Aanwijzing bijstand van tolken en vertalers in het opsporingsonderzoek in strafzaken
- BWB-id
- BWBR0024007
- Type
- Beleidsregel
- Ministerie
- Veiligheid en Justitie
- Geldigheid
- 2008-09-01 t/m 2008-12-31
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBR0024007
- ELI
- /eli/nl/beleidsregel/2008/aanwijzing-bijstand-van-tolken-en-vertalers-in-het-opsporing
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/beleidsregel/2008/aanwijzing-bijstand-van-tolken-en-vertalers-in-het-opsporing/2008-09-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBR0024007&g=2008-09-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBR0024007&z=2026-06-06&g=2008-09-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBR0024007/2008-09-01
Absolute ELI: /eli/nl/beleidsregel/2008/aanwijzing-bijstand-van-tolken-en-vertalers-in-het-opsporing
Artikel _1 — Art. 5, lid 2 EVRM#
Art. 5, lid 2 EVRM ‘Een ieder die gearresteerd is, moet onverwijld en in een taal die hij verstaat op de hoogte worden gebracht van de redenen van zijn arrestatie en van alle beschuldigingen die tegen hem zijn ingebracht.’
Artikel _2 — Art. 6, lid 3 EVRM#
Art. 6, lid 3 EVRM ‘Een ieder tegen wie een vervolging is ingesteld, heeft in het bijzonder de volgende rechten: a. onverwijld, in een taal die hij verstaat en in bijzonderheden, op de hoogte te worden gesteld van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldiging; e. zich kosteloos te doen bijstaan door een tolk, indien hij de taal die ter terechtzitting wordt gebezigd niet verstaat of niet spreekt.’
Artikel _3 — Art. 9, lid 2 BUPO#
Art. 9, lid 2 BUPO ‘Iedere gearresteerde dient bij zijn arrestatie op de hoogte te worden gebracht van de redenen van zijn arrestatie en dient onverwijld op de hoogte te worden gebracht van de beschuldigingen die tegen hem zijn ingebracht.’
Artikel _4 — Art. 14, lid 3 BUPO#
Art. 14, lid 3 BUPO ‘Bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde strafvervolging heeft een ieder, in volle gelijkheid, recht op de volgende minimumgaranties: a. onverwijld en in bijzonderheden, in een taal die hij verstaat, op de hoogte te worden gesteld van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldiging; f. zich kosteloos te doen bijstaan door een tolk, indien hij de taal die ter zitting wordt gebezigd niet verstaat of niet spreekt;’
Artikel _5 — Art. 52, lid 2 Uitvoeringsovereenkomst van Schengen#
Art. 52, lid 2 Uitvoeringsovereenkomst van Schengen ‘1 Iedere overeenkomstsluitende partij kan personen die zich op het grondgebied van een andere overeenkomstsluitende partij bevinden, gerechtelijke stukken over de post toezenden; 2 Wanneer aannemelijk is dat de geadresseerde niet de taal beheerst waarin het desbetreffende stuk is gesteld, dient dit – althans de essentie daarvan – te worden vertaald in de taal of een der talen van de overeenkomstsluitende partij op wier grondgebied de geadresseerde verblijft. Indien de toezendende autoriteit weet dat de geadresseerde slechts een andere taal machtig is, dient het stuk – althans de essentie daarvan – te worden vertaald in die andere taal.’
Artikel _6 — Art. 1 onder b, c en d Wet beëdigde tolken en vertalers#
Art. 1 onder b, c en d Wet beëdigde tolken en vertalers ‘b. artikel 2 register: het register bedoeld in; c. beëdigde tolk: degene die als zodanig is ingeschreven in het register; d. beëdigde vertaler: degene die als zodanig is ingeschreven in het register.’
Artikel _7 — Art. 2, leden 1 en 3 Wet beëdigde tolken en vertalers#
Art. 2, leden 1 en 3 Wet beëdigde tolken en vertalers ‘1 Er is een register voor beëdigde tolken en vertalers. Het register bevat ten aanzien van iedere ingeschreven tolk of vertaler in elk geval de volgende gegevens: a. de personalia; b. de aanduiding of betrokkene tolk of vertaler is; c. de bron- of doeltaal dan wel bron- of doeltalen waarin de tolk of vertaler zijn werkzaamheden verricht; en d. de overige specifieke bekwaamheden waarvan de tolk of vertaler vermelding in het register wenselijk acht. 3 Onze Minister kan een lijst houden waarop de gegevens worden bijgehouden van tolken en vertalers die beschikken over een recente verklaring omtrent het gedrag en die wegens het ontbreken van opleidingen of het ontbreken van onafhankelijke deskundigen die de kennis kunnen toetsen, niet kunnen aantonen te beschikken over de vereiste competentie taalvaardigheid in de bron- of de doeltaal of kennis van de cultuur van het land of gebied van de bron- of doeltaal. Onze minister kan een instelling aanwijzen die deze lijst bijhoudt.’
Artikel _8 — Art. 28 Wet beëdigde tolken en vertalers#
Art. 28 Wet beëdigde tolken en vertalers ‘1 De volgende diensten en instanties maken in het kader van het strafrecht en het vreemdelingenrecht uitsluitend gebruik van beëdigde tolken of vertalers: a. de Afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State; b. de tot de rechterlijke macht behorende gerechten; c. het Openbaar Ministerie; d. de Immigratie- en Naturalisatiedienst; e. de politie; f. de Koninklijke Marechaussee. 2 Onze Minister kan bij ministeriële regeling instanties en organen aanwijzen die in het kader van het strafrecht en het vreemdelingenrecht ook gehouden zijn gebruik te maken van beëdigde tolken en vertalers. 3 In afwijking van het eerste en tweede lid kan gebruik worden gemaakt van een tolk die geen beëdigde tolk is of van een vertaler die geen beëdigde vertaler is indien wegens de vereiste spoed een ingeschrevene in het register niet tijdig beschikbaar is of indien het register voor de desbetreffende bron- of doeltaal dan wel bron- of doeltalen geen ingeschrevene bevat. 4 artikelen 29 32 Indien van het eerste of tweede lid wordt afgeweken wordt dit met redenen omkleed schriftelijk vastgelegd. Ingeval geen sprake is van spoedeisende inzet van een tolk of vertaler, dient deze voorafgaand aan zijn inzet een recente verklaring omtrent het gedrag dan wel een integriteitsverklaring over te leggen. Indien het vanwege de spoedeisendheid niet mogelijk is voorafgaand aan de inzet niet mogelijk is een verklaring omtrent het gedrag over te leggen geschiedt dit na de inzet. Deenzijn van overeenkomstige toepassing op een tolk of vertaler, als bedoeld in het derde lid.’