Verdrag nopens het verbod van witte (gele) phosphorus bij het vervaardigen van lucifers
- BWB-id
- BWBV0006275
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1912-01-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0006275
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1912/bwbv0006275
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1912/bwbv0006275/1912-01-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0006275&g=1912-01-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0006275&z=2026-06-06&g=1912-01-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0006275/1912-01-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1912/bwbv0006275
Artikel premier — Article premier#
Article premier Les Hautes Parties contractantes s'engagent à interdire sur leur territoire la fabrication, l'introduction et la mise en vente des allumettes contenant du phosphore blanc (jaune). 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 A chacun des Etats contractants incombe le soin de prendre les mesures administratives qui seraient nécessaires pour assurer sur son territoire la stricte exécution des dispositions de la présente Convention. Les gouvernements se communiqueront par la voie diplomatique les lois et règlements sur la matière de la présente Convention qui sont ou seront en vigueur dans leurs pays, ainsi que les rapports concernant l'application de ces lois et règlements. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Les dispositions de la présente Convention ne seront applicables à une colonie, possession ou protectorat que dans le cas où une notification à cet effet serait donnée en son nom au Conseil fédéral suisse par le Gouvernement métropolitain. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 La présente Convention sera ratifiée et les ratifications en seront déposées le 31 décembre 1908 au plus tard auprès du Conseil fédéral suisse. Il sera dressé de ce dépôt un procès-verbal, dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à chacun des Etats contractants. La présente Convention entrera en vigueur trois ans après la clôture du procès-verbal de dépôt. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Les Etats non signataires de la présente Convention sont admis à déclarer leur adhésion par un acte adressé au Conseil fédéral suisse, qui le fera connaître à chacun des autres Etats contractants. Le délai prévu par l'article 4 pour la mise en vigueur de la présente Convention est porté à cinq ans pour les Etats non signataires, ainsi que pour les colonies, possessions ou protectorats, à compter de la notification de leur adhésion. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 La présente Convention ne pourra pas être dénoncée soit par les Etats signataires, soit par les Etats, colonies, possessions ou protectorats qui adhéreraient ultérieurement, avant l'expiration d'un délai de cinq ans à partir de la clôture du procès-verbal de dépôt des ratifications. Elle pourra ensuite être dénoncée d'année en année. La dénonciation n'aura d'effet qu'un an après qu'elle aura été adressée par écrit au Conseil fédéral suisse par le Gouvernement intéressé, ou, s'il s'agit d'une colonie, possession ou protectorat, par le Gouvernement métropolitain; le Conseil fédéral la communiquera immédiatement au Gouvernement de chacun des autres Etats contractants. La dénonciation n'aura d'effet qu'à l'égard de l'Etat, colonie, possession ou protectorat au nom de qui elle aura été adressée. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 De Hooge verdragsluitende Partijen verbinden zich op hun grondgebied te verbieden de vervaardiging, den invoer en den verkoop van lucifers, welke witten (gelen) phosphorus bevatten. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Ieder der verdragsluitende Staten draagt zorg de noodige administratieve maatregelen te treffen om op zijn grondgebied de nauwgezette uitvoering der bepalingen van dit verdrag te verzekeren. De Regeeringen deelen elkander langs diplomatieken weg de wetten en reglementen mede, die op het gebied van dit verdrag in hunne landen van kracht zijn of zullen zijn, alsmede de verslagen nopens de toepassing dier wetten en reglementen. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 De bepalingen van dit verdrag zijn op eene kolonie, bezitting of protectoraat slechts van toepassing wanneer eene daartoe strekkende mededeeling in naam daarvan aan den Zwitserschen Bondsraad zal zijn gedaan door de Regeering van het moederland. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Dit verdrag zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging zullen uiterlijk 31 December 1908 bij den Zwitserschen Bondsraad worden nedergelegd. Van deze nederlegging zal een proces-verbaal worden opgemaakt, waarvan een voor eensluidend verklaarde afdruk langs diplomatieken weg aan ieder der verdragsluitende Staten zal worden toegezonden. Dit verdrag zal in werking treden drie jaren na de sluiting van het proces-verbaal van nederlegging. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 Staten, die dit verdrag niet geteekend hebben, kunnen toetreden bij akte, gericht aan den Zwitserschen Bondsraad, die daarvan aan ieder der overige verdragsluitende Staten mededeeling doet. De termijn in artikel 4 gesteld voor de inwerkingtreding van dit verdrag wordt op vijf jaren gebracht voor de niet onderteekenende Staten, alsmede voor de koloniën, bezittingen of protectoraten, te rekenen van de kennisgeving hunner toetreding af. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Dit Verdrag kan door de onderteekenende Staten of door de Staten, koloniën, bezittingen of protectoraten, die later mochten toetreden, niet worden opgezegd vóór afloop van een termijn van vijf jaren, te rekenen van de sluiting van het proces-verbaal van nederlegging der akten van bekrachtiging. Daarna kan het van jaar tot jaar worden opgezegd. De opzegging heeft eerst gevolg een jaar nadat zij aan den Zwitserschen Bondsraad schriftelijk is toegezonden door de belanghebbende Regeering, of, wanneer het eene kolonie, bezitting, of protectoraat betreft, door de Regeering van het moederland; de Zwitsersche Bondsraad deelt haar onmiddellijk mede aan elke der overige verdragsluitende Staten. De opzegging heeft slechts gevolg ten aanzien van den Staat, de kolonie, de bezitting of het protectoraat, in naam waarvan zij is toegezonden. 1911 361 30-12-1911 16-12-1911 1969 18 24-02-1969 01-01-1912