Notawisseling tussen de Nederlandse en de Braziliaanse Regering houdende een voorlopige overeenkomst tot regeling der handelsbetrekkingen
- BWB-id
- BWBV0005941
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1937-03-15
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0005941
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1937/bwbv0005941
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1937/bwbv0005941/1937-03-15
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0005941&g=1937-03-15
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0005941&z=2026-06-06&g=1937-03-15
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0005941/1937-03-15
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1937/bwbv0005941
Artikel 1˚ — Artigo 1˚#
Artigo 1˚ As quantias em mil réis, já regularmente depositadas nos bancos portadores de creditos commerciaes atrazados estipulados abaixo, no artigo 4°, em garantia de um pedido de cambio approvado de accôrdo com as prescripçoes do contrôle cambial no Brasil, deverao ser entregues ao Banco do Brasil, que as utilisará, assim comó os depositos já existentes no proprio Banco, pela forma indicada a seguir. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 2˚ — Artigo 2˚#
Artigo 2˚ a) — Afim de apressar as entregas referidas no artigo 1°, que deverao ser effectuadas no decorrer dos 30 dias seguintes á assignatura deste ajuste, o Banco do Brasil communicará immediatemente aos demais bancos as taxas officiaes de cambio que servirao para a liquidaçao definitiva, pelos devedores brasileiros, dos ereditos commerciaes atrazados e informará os mesmos bancos acerca das formalidades a serem preenchidas para ultimar as entregas. b) a — Nos termos do artigo 4° item, os creditos que representem importaçoes despachadas nas alfandegas brasileiras entre 1° de Abril de 1931 e 11 de Setembro de 1934, serao liquidados ás taxas officiaes fixadas pelo Banco do Brasil no dia 11 de Setembro de 1934; os creditos que representem importaçoes despachadas entre 11 de Setembro de 1934 e 11 de Fevereiro de 1935 serao liquidados ás taxas officiaes do dia 11 de Fevereiro de 1935. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 3˚ — Artigo 3˚#
Artigo 3˚ Findo o prazo de trinta dias fixados no artigo 2° e logo que possivel, o Banco do Brasil encaminhará ao Banco Hollandez Unido, em Amsterdam, as relaçoes contendo: os nomes das pessoas naturaes ou juridicas que tenham feito os depósitos, o montante de cada credito e os nomes e endereços dos credores respectivos, relaçoes essas que servirao de base ao pagamento referido no artigo 5°. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 4° — Artigo 4°#
Artigo 4° a) — Sao considerados creditos commerciaes atrazados os creditos resultantes da venda de mercadorias importadas e despachadas nas alfandegas brasileiras no periodo comprehendido entre 1° de Abril de 1931 en 11 de Fevereiro de 1935, inclusive, que nao foram ainda satisfeitos cambialmente aos credores domiciliados no Reino dos Paizes Baixos, exceptuando-se os indicados a seguir: 1°) A totalidade ou parte de quaesquer creditos que tenham sido objecto de um contracto de cambio com o Banco do Brasil; 2°) Os 40 % do montante de cada credito relativo a uma importaçao despachada posteriormente a 10 de Setembro de 1934, visto essa percentagem poder ser liquidada por intermedio do mercado de cambio livre. Fica, pois, expressamente entendido que tal percentagem deverá ser dessa forma liquidada pelos devedores. b) a — Ficam especialmente comprehendidos nos creditos commerciaes atrazados estipulados na lettrado presente artigo, os creditos pagaveis por intermedio de lettra de cambio ou de quaesquer effeitos commerciaes ou por abertura de credito em conta. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 5° — Artigo 5°#
Artigo 5° a) — O Banco Hollandez Unido será encarregado de receber do Banco do Brasil as remessas de cambio necessarias à liquidaçao dos cereditos e de reparti-las com os respectivos credores. b) — O Banco Hollandez Unido fará com que os interessados lhe entreguem um recibo em duas vias, uma das quaes deverá ser envidada ao Banco do Brasil. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 6° — Artigo 6°#
Artigo 6° Como remuneraçao dos serviços que o Banco Hollandez Unido lhe prestará, nos termos do presente ajuste, o Banco do Brasil pagará ao mesmo uma commissao em florins equivalente a um oitavo por cento da importancia total das remessas convertidas. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 7° — Artigo 7°#
Artigo 7° Todos os pagamentos relativos a capitaes, juros, remuneraçoes e outros, effectuados pelo Banco do Brasil nos termos de presente ajuste, serao effectuados sem deduçao alguma de taxas ou impostos, os quaes, no caso de serem devidos, ficarao a cargo do Banco do Brasil; a este imcumbirá tambem o pagamento de qualquer imposto de sello ou ourtros, no Brasil, que possam ser devidos sobre quaesquer documentos relativos ao presente ajuste. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 8° — Artigo 8°#
Artigo 8° As cessoes ou transferencias eventuaes de creditos visados pelo presente ajuste, serao notificadas o mais rapidamente possivel ao Banco do Brasil e ao Banco Hollandaz Unido. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 9° — Artigo 9°#
Artigo 9° O Banco Hollandez Unido e o Banco do Brasil regulamentarao, de commum accôrdo, as modalidades de organisaçao e execuçao das disposiçoes do presente ajuste, de forma a assegurar-lhe um bom funccionamento. As difficuldades que porventura surgirem da applicaçao do presente ajuste serao liquidadas por entendimento directos entre os dois Bancos. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 De bedragen in milreis, die reeds volgens voorschrift gedeponeerd zijn in de banken, welke de houdsters zijn van hieronder in artikel 4 omschreven achterstallige handelsvorderingen, als waarborg van een verzoek om deviezen goedgekeurd in overeenstemming met de voorschriften van de deviezen-contrôle in Brazilië, zullen moeten worden overgedragen aan de Banco do Brasil, die deze zoowel als de deposito's, die reeds in de Bank zelf bestaan, zal aanwenden op de hieronder aangegeven wijze. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 a) — Ten einde de in art. 1 bedoelde overdracht, die zal moeten plaats vinden binnen de op de teekening van dit Accoord volgende 30 dagen, te bespoedigen, zal de Banco do Brasil onmiddellijk aan de overige banken de officieele wisselkoersen mededeelen, die zullen dienen voor de definitieve afwikkeling door de Braziliaansche debiteuren van de achterstallige handelsvorderingen en deze banken inlichten omtrent de formaliteiten, die voor het uitvoeren der overdrachten zullen moeten worden vervuld. b) a — Overeenkomstig het bepaalde in art. 4 letter) zullen de vorderingen, die invoeren vertegenwoordigen, welke in de Braziliaansche douane tusschen 1 April 1931 en 11 September 1934 zijn ingeklaard, geliquideerd worden tegen de officieele koersen door de Banco do Brasil op 11 September 1934 vastgesteld; de vorderingen, welke invoeren vertegenwoordigen, ingeklaard tusschen 11 September 1934 en 11 Februari 1935 zullen worden geliquideerd tegen de officieele koersen van 11 Februari 1935. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Na afloop van den in artikel 2 vastgestelden termijn van dertig dagen zal de Banco do Brasil zoo spoedig mogelijk aan de Hollandsche Bank Unie N. V. in Amsterdam de opgaven doen toekomen, inhoudende de namen van de natuurlijke of rechtspersonen, die de overdrachten gemaakt hebben, het bedrag van iedere vordering en de namen en adressen van de respectieve crediteuren, welke opgaven als basis zullen dienen voor de in artikel 5 bedoelde betaling. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 a) — Als achterstallige handelsvorderingen worden beschouwd de vorderingen, voortgesproten uit den verkoop van goederen, ingevoerd en in de Braziliaansche douane ingeklaard in de periode begrepen tusschen 1 April 1931 en 11 Februari 1935, met inbegrip van dezen datum, welke nog niet aan de in het Koninkrijk der Nederlanden gevestigde crediteuren in deviezen werden voldaan, met uitzondering van die, welke hieronder vermeld worden: 1) het totale bedrag of een gedeelte van elke vordering, die het onderwerp is geweest van een koerscontract met de Banco do Brasil; 2) de 40 % van het bedrag van elke vordering, die betrekking heeft op invoer, welke na 10 September 1934 is ingeklaard, aangezien dit percentage door middel van de vrije deviezenmarkt kan worden geliquideerd. Het is dus uitdrukkelijk verstaan, dat dit percentage op deze wijze door de debiteuren zal moeten worden geliquideerd. b) a — Speciaal worden onder de achterstallige handelsvorderingen omschreven in letter) van dit artikel begrepen de vorderingen, welke betaalbaar zijn door middel van een wisselbrief of andere handelspapieren van welken aard ook of door credietopening in rekening. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 a) — De Hollandsche Bank Unie N. V. zal worden belast om van de Banco do Brasil te ontvangen de noodige deviezen voor de liquidatie van de vorderingen en deze te verdeelen onder de respectieve crediteuren. b) — De Hollandsche Bank Unie N. V. zal er voor zorg dragen, dat de belanghebbenden haar een kwitantie in duplo overhandigen, waarvan er een aan de Banco do Brasil zal moeten worden gezonden. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Ter vergoeding van de diensten, die de Hollandsche Bank Unie N. V. haar volgens de bepalingen van dit accoord zal bewijzen, zal de Banco do Brasil haar een commissie in guldens betalen overeenkomende met een achtste percent van het totale bedrag. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Alle betalingen betrekking hebbende op kapitalen, interest, vergoedingen en andere, door de Banco do Brasil uit te voeren volgens de bepalingen van dit Accoord, zullen plaats vinden zonder eenigen aftrek van rechten of belastingen, welke, indien zij verschuldigd zijn, ten laste van de Banco do Brasil zullen blijven; deze zal ook verplicht zijn tot de betaling van elk zegel- of ander recht in Brazilië, dat verschuldigd zou kunnen zijn op alle documenten die betrekking hebben op dit Accoord. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 Eventueele cessies of overschrijvingen van vorderingen waarop dit Accoord betrekking heeft, zullen zoo spoedig mogelijk ter kennis gebracht worden van de Banco do Brasil en de Hollandsche Bank Unie N. V. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 De Hollandsche Bank Unie N. V. en de Banco do Brasil zullen in gemeen overleg de onderdeelen van de organisatie en uitvoering van de bepalingen van dit Accoord regelen, op zoodanige wijze, dat een goede werking er van wordt verzekerd. De moeilijkheden waartoe de uitvoering van dit Accoord aanleiding mocht geven, zullen door rechtstreeksch overleg tusschen beide banken worden geregeld. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 De bedragen in milreis, die reeds volgens voorschrift gedeponeerd zijn in de banken, welke de houdsters zijn van hieronder in artikel 4 omschreven achterstallige handelsvorderingen, als waarborg van een verzoek om deviezen goedgekeurd in overeenstemming met de voorschriften van de deviezen-contrôle in Brazilië, zullen moeten worden overgedragen aan de Banco do Brasil, die deze zoowel als de deposito's, die reeds in de Bank zelf bestaan, zal aanwenden op de hieronder aangegeven wijze. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 a) — Ten einde de in art. 1 bedoelde overdracht, die zal moeten plaats vinden binnen de op teekening van dit Accoord volgende 30 dagen, te bespoedigen, zal de Banco do Brasil onmiddellijk aan de overige banken de officieele wisselkoersen mededeelen, die zullen dienen voor de definitieve afwikkeling door de Braziliaansche debiteuren van de achterstallige handelsvorderingen en deze banken inlichten omtrent de formaliteiten, die voor het uitvoeren der overdrachten zullen moeten worden vervuld. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 21#
b) a — Overeenkomstig het bepaalde in art. 4 letter) zullen de vorderingen, die invoeren vertegenwoordigen, welke in de Braziliaansche douane tusschen 1 April 1931 en 11 September 1934 zijn ingeklaard, geliquideerd worden tegen de officieele koersen door de Banco do Brasil op 11 September 1934 vastgesteld; de vorderingen, welke invoeren vertegenwoordigen, ingeklaard tusschen 11 September 1934 en 11 Februari 1935 zullen worden geliquideerd tegen de officieele koersen van 11 Februari 1935. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Na afloop van den in artikel 2 vastgestelden termijn van dertig dagen zal de Banco do Brasil zoo spoedig mogelijk aan de Hollandsche Bank Unie N. V. in Amsterdam de opgaven doen toekomen, inhoudende de namen van de natuurlijke of rechtspersonen, die de overdrachten gemaakt hebben, het bedrag van iedere vordering en de namen en adressen van de respectieve crediteuren, welke opgaven als basis zullen dienen voor de in artikel 5 bedoelde betaling. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 a) — Als achterstallige handelsvorderingen worden beschouwd de vorderingen, voortgesproten uit den verkoop van goederen, ingevoerd en in de Braziliaansche douane ingeklaard in de periode begrepen tusschen 1 April 1931 en 11 Februari 1935, met inbegrip van dezen datum, welke nog niet aan de in het Koninkrijk der Nederlanden gevestigde crediteuren in deviezen werden voldaan, met uitzondering van die, welke hieronder vermeld worden: 1) het totale bedrag of een gedeelte van elke vordering, die het onderwerp is geweest van een koerscontract met de Banco do Brasil; 2) de 40 % van het bedrag van elke vordering, die betrekking heeft op invoer, welke na 10 September 1934 is ingeklaard, aangezien dit percentage door middel van de vrije deviezenmarkt kan worden geliquideerd. Het is dus uitdrukkelijk verstaan, dat dit percentage op deze wijze door de debiteuren zal moeten worden geliquideerd. b) a — Speciaal worden onder de achterstallige handelsvorderingen omschreven in letter) van dit artikel begrepen de vorderingen, welke betaalbaar zijn door middel van een wisselbrief of andere handelspapieren van welken aard ook of door credietopening in rekening. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 a) — De Hollandsche Bank Unie N. V. zal worden belast om van de Banco do Brasil te ontvangen de noodige deviezen voor de liquidatie van de vorderingen en deze te verdeelen onder de respectieve crediteuren. b) — De Hollandsche Bank Unie N. V. zal er voor zorg dragen, dat de belanghebbenden haar een kwitantie in duplo overhandigen, waarvan er een aan de Banco do Brasil zal moeten worden gezonden. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Ter vergoeding van de diensten, die de Hollandsche Bank Unie N. V. haar volgens de bepalingen van dit accoord zal bewijzen, zal de Banco do Brasil haar een commissie in guldens betalen overeenkomende met een achtste percent van het totale bedrag. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Alle betalingen betrekking hebbende op kapitalen, interest, vergoedingen en andere, door de Banco do Brasil uit te voeren volgens de bepalingen van dit Accoord, zullen plaats vinden zonder eenigen aftrek van rechten of belastingen, welke, indien zij verschuldigd zijn, ten laste van de Banco do Brasil zullen blijven; deze zal ook verplicht zijn tot de betaling van elk zegel- of ander recht in Brazilië, dat verschuldigd zou kunnen zijn op alle documenten die betrekking hebben op dit Accoord. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 Eventueele cessies of overschrijvingen van vorderingen waarop dit Accoord betrekking heeft, zullen zoo spoedig mogelijk ter kennis gebracht worden van de Banco do Brasil en de Hollandsche Bank Unie N. V. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 De Hollandsche Bank Unie N. V. en de Banco do Brasil zullen in gemeen overleg de onderdeelen van de organisatie en uitvoering van de bepalingen van dit Accoord regelen, op zoodanige wijze, dat een goede werking er van wordt verzekerd. De moeilijkheden waartoe de uitvoering van dit Accoord aanleiding mocht geven, zullen door rechtstreeksch overleg tusschen beide banken worden geregeld. 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 1937 26 06-08-1937 26-07-1937 15-03-1937