Verdrag nopens zekere vragen betreffende wetsconflicten inzake nationaliteit
- BWB-id
- BWBV0006240
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1937-07-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0006240
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1937/bwbv0006240
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1937/bwbv0006240/1937-07-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0006240&g=1937-07-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0006240&z=2026-06-06&g=1937-07-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0006240/1937-07-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1937/bwbv0006240
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 It is for each State to determine under its own law who are its nationals. This law shall be recognised by other States in so far as it is consistent with international conventions, international custom, and the principles of law generally recognised with regard to nationality. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Any question as to whether a person possesses the nationality of a particular State shall be determined in accordance with the law of that State. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Subject to the provisions of the present Convention, a person having two or more nationalities may be regarded as its national by each of the States whose nationality he possesses. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 A State may not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possesses. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Within a third State, a person having more than one nationality shall be treated as if he had only one. Without prejudice to the application of its law in matters of personal status and of any conventions in force, a third State shall, of the nationalities which any such person possesses, recognise exclusively in its territory either the nationality of the country in which he is habitually and principally resident, or the nationality of the country with which in the circumstances he appears to be in fact most closely connected. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 Without prejudice to the liberty of a State to accord wider rights to renounce its nationality, a person possessing two nationalities acquired without any voluntary act on his part may renounce one of them with the authorisation of the State whose nationality he desires to surrender. This authorisation may not be refused in the case of a person who has his habitual and principal residence abroad, if the conditions laid down in the law of the State whose nationality he desires to surrender are satisfied. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 In so far as the law of a State provides for the issue of an expatriation permit, such a permit shall not entail the loss of the nationality of the State which issues it, unless the person to whom it is issued possesses another nationality or unless and until he acquires another nationality. An expatriation permit shall lapse if the holder does not acquire a new nationality within the period fixed by the State which has issued the permit. This provision shall not apply in the case of an individual who, at the time when he receives the expatriation permit, already possesses a nationality other than that of the State by which the permit is issued to him. The State whose nationality is acquired by a person to whom an expatriation permit has been issued, shall notify such acquisition to the State which has issued the permit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 If the national law of the wife causes her to lose her nationality on marriage with a foreigner, this consequence shall be conditional on her acquiring the nationality of the husband. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 If the national law of the wife causes her to lose her nationality upon a change in the nationality of her husband occuring during marriage, this consequence shall be conditional on her acquiring her husband's new nationality. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 Naturalisation of the husband during marriage shall not involve a change in the nationality of the wife except with her consent. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 The wife who, under the law of her country, lost her nationality on marriage shall not recover it after the dissolution of the marriage except on her own application and in accordance with the law of that country. If she does recover it, she shall lose the nationality which she acquired by reason of the marriage. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 Rules of law which confer nationality by reason of birth on the territory of a State shall not apply automatically to children born to persons enjoying diplomatic immunities in the country where the birth occurs. de carrière The law of each State shall permit children of consuls, or of officials of foreign States charged with official missions by their Governments, to become divested, by repudiation or otherwise, of the nationality of the State in which they were born, in any case in which on birth they acquired dual nationality, provided that they retain the nationality of their parents. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 Naturalisation of the parents shall confer on such of their children as, according to its law, are minors the nationality of the State by which the naturalisation is granted. In such case the law of that State may specify the conditions governing the acquisition of its nationality by the minor children as a result of the nationalisation of the parents. In cases where minor children do not acquire the nationality of their parents as the result of the naturalisation of the latter, they shall retain their existing nationality. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 A child whose parents are both unknown shall have the nationality of the country of birth. If the child's parentage is established, its nationality shall be determined by the rules applicable in cases where the parentage is known. A foundling is, until the contrary is proved, presumed to have been born on the territory of the State in which it was found. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 15 — Article 15#
Article 15 Where the nationality of a State is not acquired automatically by reason of birth on its territory, a child born on the territory of that State of parents having no nationality, or of unknown nationality, may obtain the nationality of the said State. The law of that State shall determine the conditions governing the acquisition of its nationality in such cases. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 16 — Article 16#
Article 16 If the law of the State, whose nationality an illegitimate child possesses, recognises that such nationality may be lost as a consequence of a change in the civil status of the child (legitimation, recognition), such loss shall be conditional on the acquisition by the child of the nationality of another State under the law of such State relating to the effect upon nationality of changes in civil status. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 17 — Article 17#
Article 17 If the law of a State recognises that its nationality may be lost as the result of adoption, this loss shall be conditional upon the acquisition by the person adopted of the nationality of the person by whom he is adopted, under the law of the State of which the latter is a national relating to the effect of adoption upon nationality. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 18 — Article 18#
Article 18 The High Contracting Parties agree to apply the principles and rules contained in the preceding articles in their relations with each other, as from the date of the entry into force of the present Convention. The inclusion of the above-mentioned principles and rules in the Convention shall in no way be deemed to prejudice the question whether they do or do not already form part of international law. It is understood that, in so far as any point is not covered by any of the provisions of the preceding articles, the existing principles and rules of international law shall remain in force. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 19 — Article 19#
Article 19 Nothing in the present Convention shall affect the provisions of any treaty, convention or agreement in force between any of the High Contracting Parties relating to nationality or matters connected therewith. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 20 — Article 20#
Article 20 Any High Contracting Party may, when signing or ratifying the present Convention or acceding thereto, append an express reservation excluding any one or more of the provisions of Articles 1 to 17 and 21. The provisions thus excluded cannot be applied against the Contracting Party who has made the reservation nor relied on by that Party against any other Contracting Party. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 21 — Article 21#
Article 21 II there should arise between the High Contracting Parties a dispute of any kind relating to the interpretation or application of the present Convention and if such dispute cannot be satisfactorily settled by diplomacy, it shall be settled in accordance with any applicable agreements in force between the parties providing for the settlement of international disputes. In case there is no such agreement in force between the parties, the dispute shall be referred to arbitration or judicial settlement, in accordance with the constitutional procedure of each of the parties to the dispute. In the absence of agreement on the choice of another tribunal, the dispute shall be referred to the Permanent Court of International Justice, if all the parties to the dispute are parties to the Protocol of the 16th December, 1920, relating to the Statute of that Court, and if any of the parties to the dispute is not a party to the Protocol of the 16th December, 1920, the dispute shall be referred to an arbitral tribunal constituted in accordance with the Hague Convention of the 18th October, 1907, for the Pacific Settlement of International Conflicts. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 22 — Article 22#
Article 22 The present Convention shall remain open until the 31st December, 1930, for signature on behalf of any Member of the League of Nations or of any non-Member State invited to the First Codification Conference or to which the Council of the League of Nations has communicated a copy of the Convention for this purpose. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 23 — Article 23#
Article 23 The present Convention is subject to ratification. Ratifications shall be deposited with the Secretariat of the League of Nations. The Secretary-General shall give notice of the deposit of each ratification to the Members of the League of Nations and to the non-Member States mentioned in Article 22, indicating the date of its deposit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 24 — Article 24#
Article 24 As from January 1st, 1931, any Member of the League of Nations and any non-Member State mentioned in Article 22 on whose behalf the Convention has not been signed before that date, may accede thereto. Accession shall be effected by an instrument deposited with the Secretariat of the League of Nations. The Secretary-General of the League of Nations shall give notice of each accession to the Members of the League of Nations and to the non-Member States mentioned in Article 22, indicating the date of the deposit of the instrument. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 25 — Article 25#
Article 25 A procès-verbal shall be drawn up by the Secretary-General of the League of Nations as soon as ratifications or accessions on behalf of ten Members of the League of Nations or non-Member States have been deposited. A certified copy of this procès-verbal shall be sent by the Secretary-General of the League of Nations to each Member of the League of Nations and to each non-Member State mentioned in Article 22. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 26 — Article 26#
Article 26 The present Convention shall enter into force on the 90th day after the date of the procès-verbal mentioned in Article 25 as regards all Members of the League of Nations or non-Member States on whose behalf ratifications or accessions have been deposited on the date of the procès-verbal. As regards any Member of the League or non-Member State on whose behalf a ratification or accession is subsequently deposited, the Convention shall enter into force on the 90th day after the date of the deposit of a ratification or accession on its behalf. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 27 — Article 27#
Article 27 As from January 1st, 1936, any Member of the League of Nations or any non-Member State in regard to which the present Convention is then in force, may address to the Secretary-General of the League of Nations a request for the revision of any or all of the provisions of this Convention. If such a request, after being communicated to the other Members of the League and non-Member States in regard to which the Convention is then in force, is supported within one year by at least nine of them, the Council of the League of Nations shall decide, after consultation with the Members of the League of Nations and the non-Member States mentioned in Article 22, whether a conference should be specially convoked for that purpose or whether such revision should be considered at the next conference for the codification of international law. The High Contracting Parties agree that, if the present Convention is revised, the revised Convention may provide that upon its entry into force some or all of the provisions of the present Convention shall be abrogated in respect of all of the Parties to the present Convention. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 28 — Article 28#
Article 28 The present Convention may be denounced. Denunciation shall be effected by a notification in writing addressed to the Secretary-General of the League of Nations, who shall inform all Members of the League of Nations and the non-Member States mentioned in Article 22. Each denunciation shall take effect one year after the receipt by the Secretary-General of the notification but only as regards the Member of the League or non-Member State on whose behalf it has been notified. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 29 — Article 29#
Article 29 1 Any High Contracting Party may, at the time of signature, ratification or accession, declare that, in accepting the present Convention, he does not assume any obligations in respect of all or any of his colonies, protectorates, overseas territories or territories under suzerainty or mandate, or in respect of certain parts of the population of the said territories; and the present Convention shall not apply to any territories or to the parts of their population named in such declaration. 2 Any High Contracting Party may give notice to the Secretary-General of the League of Nations at any time subsequently that he desires that the Convention shall apply to all or any of his territories or to the parts of their population which have been made the subject of a declaration under the preceding paragraph, and the Convention shall apply to all the territories or the parts of their population named in such notice six months after its receipt by the Secretary-General of the League of Nations. 3 Any High Contracting Party may, at any time, declare that he desires that the present Convention shall cease to apply to all or any of his colonies, protectorates, overseas territories or territories under suzerainty or mandate, or in respect of certain parts of the population of the said territories, and the Convention shall cease to apply to the territories or to the parts of their population named in such declaration one year after its receipt by the Secretary-General of the League of Nations. 4 Any High Contracting Party may make the reservations provided for in Article 20 in respect of all or any of his colonies, protectorates, overseas territories or territories under suzerainty or mandate, or in respect of certain parts of the population of these territories, at the time of signature, ratification or accession to the Convention or at the time of making a notification under the second paragraph of this article. 5 The Secretary-General of the League of Nations shall communicate to all the Members of the League of Nations and the non-Member States mentioned in Article 22 all declarations and notices received in virtue of this article. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 30 — Article 30#
Article 30 The present Convention shall be registered by the Secretary-General of the League of Nations as soon as is has entered into force. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 31 — Article 31#
Article 31 The French and English texts of the present Convention shall both be authoritative. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 Het behoort tot de bevoegdheid van iederen Staat in zijn wetgeving te bepalen, wie zijn onderdanen zijn. Deze wetgeving moet door de andere Staten worden erkend, voor zoover zij in overeenstemming is met de internationale verdragen, de internationale gewoonte en de algemeen erkende rechtsbeginselen ter zake van nationaliteit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Iedere vraag of een persoon de nationaliteit van een Staat bezit, moet worden beantwoord overeenkomstig de wetgeving van dezen Staat. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Onder voorbehoud van de bepalingen van dit Verdrag zal een persoon, die twee of meer nationaliteiten bezit, door ieder van de Staten, waarvan hij de nationaliteit heeft, als zijn onderdaan kunnen worden beschouwd. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Een Staat kan zijn diplomatieke bescherming niet uitoefenen ten gunste van één van zijn onderdanen tegenover een Staat, waarvan deze persoon eveneens de nationaliteit bezit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 In een derden Staat zal een persoon, die twee of meer nationaliteiten bezit, moeten worden behandeld alsof hij er slechts één had. Onverminderd de rechtsregelen, die in den derden Staat ter zake van het personeel statuut worden toegepast, en onder voorbehoud van de geldende verdragen zal deze Staat op zijn grondgebied van de nationaliteiten, die een zoodanige persoon bezit, uitsluitend erkennen hetzij de nationaliteit van het land, waarin de persoon zijn gewone en voornaamste verblijfplaats heeft, hetzij de nationaliteit van het land, waartoe hij geacht mag worden in de nauwste betrekking te staan. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Onder voorbehoud van het recht van een Staat ruimere bevoegdheden te geven tot het verwerpen van nationaliteit, zal ieder persoon, die twee nationaliteiten bezit, welke hij verworven heeft zonder dat hij zijnerzijds hiertoe den wil te kennen heeft gegeven, één van deze beide nationaliteiten kunnen verwerpen met machtiging van den Staat, wiens nationaliteit hij voornemens is te verwerpen. Deze machtiging zal niet geweigerd worden aan den persoon, die zijn gewoon- en hoofdverblijf heeft in het buitenland, mits voldaan zal zijn aan de voorwaarden vereischt door de wet van den Staat, wiens nationaliteit hij wenscht te verwerpen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Het verlof tot uittreden uit het Staatsverband, voorzoover dit in een wetgeving wordt voorzien, brengt alleen dan verlies van nationaliteit van den Staat, die het verlof heeft gegeven, mede, indien de houder van het verlof reeds een tweede nationaliteit bezit, of, indien dit niet het geval is, van het oogenblik af waarop hij een nieuwe nationaliteit verkrijgt. Het verlof tot uittreden uit het Staatsverband vervalt, indien de houder niet een nieuwe nationaliteit verkrijgt binnen den termijn, welke vastgesteld is door den Staat, die het verlof heeft verleend. Deze bepaling is niet van toepassing in het geval van een persoon, die op het oogenblik waarop hij het verlof tot uittreden uit het Staatsverband ontvangt, reeds een andere nationaliteit bezit dan die van den Staat, die hem het verlof geeft. De Staat, waarvan de nationaliteit wordt verkregen door een persoon, aan wien een verlof tot uittreden uit het Staatsverband is gegeven, zal het verkrijgen van deze nieuwe nationaliteit mededeelen aan den Staat, die het verlof heeft verleend. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 Indien de nationale wet van de vrouw haar hare nationaliteit doet verliezen ingevolge huwelijk met een vreemdeling, zal dit gevolg afhankelijk worden gesteld van het verkrijgen door haar van de nationaliteit van haar echtgenoot. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 Indien de nationale wet van de vrouw haar hare nationaliteit doet verliezen ingevolge verandering van nationaliteit van haar echtgenoot tijdens het huwelijk, zal dit gevolg afhankelijk worden gesteld van het verkrijgen door haar van de nieuwe nationaliteit van haar echtgenoot. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 De naturalisatie van den echtgenoot tijdens het huwelijk zal alleen met de toestemming van de echtgenoote verandering van nationaliteit van deze laatste medebrengen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 De vrouw, die volgens de wet van haar land haar nationaliteit heeft verloren ingevolge haar huwelijk, verkrijgt na ontbinding van het huwelijk deze nationaliteit alleen terug, indien zij hiertoe het verzoek doet, en in overeenstemming met de wet van dit land. In geval zij haar nationaliteit terug verkrijgt, verliest zij de nationaliteit, die zij ingevolge haar huwelijk had verkregen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 De wettelijke bepalingen nopens het toekennen van de nationaliteit van een Staat ingevolge geboorte op het grondgebied van dien Staat zijn niet van rechtswege van toepassing op kinderen, wier ouders diplomatieke immuniteiten genieten in het land van geboorte. De wet van iederen Staat moet toestaan, dat ingeval kinderen van beroepsconsuls of van ambtenaren van vreemde Staten, die door hun Regeeringen belast zijn met officieele zendingen, twee nationaliteiten bezitten ingevolge hun geboorte, zij door verwerping of op andere wijze ontslagen kunnen worden van de nationaliteit van het land van geboorte, echter op voorwaarde, dat zij de nationaliteit van hun ouders behouden. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 De naturalisatie van de ouders doet diegene van hun kinderen, die volgens de wet van den Staat, welke de naturalisatie verleent, minderjarig zijn, de nationaliteit van dien Staat verwerven. De wet van dien Staat kan de voorwaarden bepalen, waarvan in zoodanig geval het verwerven van de nationaliteit afhankelijk is. In de gevallen, waarin de wet van een Staat de gevolgen van de naturalisatie der ouders niet uitstrekt over hun minderjarige kinderen, behouden deze hun nationaliteit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 Een kind, welks beide ouders onbekend zijn, bezit de nationaliteit van het land van geboorte. Indien de afstamming van het kind wordt vastgesteld, zal zijn nationaliteit worden bepaald volgens de regelen, die van toepassing zijn in de gevallen, waarin de afstamming bekend is. Een vondeling wordt, totdat het bewijs van het tegendeel is geleverd, verondersteld te zijn geboren op het grondgebied van den Staat waar hij is gevonden. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 15 — Artikel 15#
Artikel 15 Indien de nationaliteit van een Staat niet van rechtswege wordt verkregen ten gevolge van de geboorte op het grondgebied van dien Staat, kan een kind, dat aldaar geboren is uit ouders zonder nationaliteit of wier nationaliteit onbekend is, de nationaliteit van dien Staat verwerven. De wet van dezen Staat zal de voorwaarden bepalen, waarvan in zoodanig geval het verkrijgen van zijn nationaliteit afhankelijk is. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 16 — Artikel 16#
Artikel 16 Indien de wet van een Staat erkent, dat een natuurlijk kind, dat de nationaliteit van dien Staat bezit, deze kan verliezen ten gevolge van een wijziging in zijn burgerlijken staat (wettiging, erkenning), zal dit verlies desniettemin afhankelijk zijn van het verkrijgen van de nationaliteit van een anderen Staat overeenkomstig de wet van dezen laatsten Staat betreffende de gevolgen van de wijziging in den burgerlijken staat ten aanzien van de nationaliteit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 17 — Artikel 17#
Artikel 17 Indien de wet van een Staat verlies van nationaliteit ten gevolge van adoptie erkent, zal dit verlies afhankelijk zijn van het verkrijgen door den geadopteerde van de nationaliteit van den persoon door wien hij wordt geadopteerd, overeenkomstig de wet van den Staat, waarvan deze laatste onderdaan is, betreffende de gevolgen van de adoptie ten aanzien van de nationaliteit. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 18 — Artikel 18#
Artikel 18 De Hooge Verdragsluitende Partijen komen overeen, in haar onderlinge betrekkingen met ingang van den datum van inwerkingtreding van dit Verdrag de beginselen en regelen, die in bovenstaande artikelen zijn nedergelegd, toe te passen. Het nederleggen van bovenbedoelde beginselen en regelen in het Verdrag beslist in geenen deele over de vraag of deze beginselen en regelen nu reeds al dan niet deel uitmaken van het internationale recht. Bovendien is het wel verstaan, dat ten aanzien van ieder punt, dat niet valt onder de bovenstaande bepalingen, de beginselen en regelen van het internationale recht van kracht blijven. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 19 — Artikel 19#
Artikel 19 Niets in dit Verdrag zal inbreuk maken op de bepalingen der verdragen, overeenkomsten of regelingen, die van kracht zijn tusschen de Hooge Verdragsluitende Partijen nopens de nationaliteit of hiermede verbandhoudende vragen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 20 — Artikel 20#
Artikel 20 Bij het onderteekenen of bekrachtigen van dit Verdrag of bij het toetreden hiertoe zal iedere Hooge Verdragsluitende Partij door middel van nadrukkelijke voorbehouden één of meer bepalingen van de artikelen 1 tot 17 en 21 kunnen uitsluiten. De aldus uitgesloten bepalingen zullen niet aan de Verdragsluitende Partij, die zoodanig voorbehoud heeft gemaakt, kunnen worden tegengeworpen, en ook niet door deze Partij tegen een andere Verdragsluitende Partij kunnen worden ingeroepen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 21 — Artikel 21#
Artikel 21 Indien tusschen de Hooge Verdragsluitende Partijen eenig geschil rijst nopens de uitlegging of toepassing van dit Verdrag en indien dit geschil niet op bevredigende wijze is opgelost kunnen worden langs diplomatieken weg, zal het worden geregeld overeenkomstig de bepalingen, die tusschen de partijen van kracht zijn met betrekking tot de beslechting van internationale geschillen. In geval zoodanige bepalingen niet zouden bestaan tusschen de bij het geschil betrokken partijen, zullen zij het geschil onderwerpen aan een scheidsrechterlijke of rechterlijke procedure overeenkomstig de grondwettelijke voorschriften van ieder der partijen. Bij gebreke aan overeenstemming ten aanzien van de keuze van een ander gerecht zullen zij het geschil onderwerpen aan het Permanente Hof van Internationale Justitie, indien zij alle partij zijn bij het Protocol van 16 December 1920 nopens dit Hof, en indien zij niet alle partij bij dit Protocol zijn, aan een scheidsgerecht, dat samengesteld zal worden overeenkomstig het Haagsche Verdrag van 18 October 1907 voor de vreedzame beslechting van internationale geschillen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 22 — Artikel 22#
Artikel 22 Dit Verdrag zal kunnen worden onderteekend tot op 31 December 1930 namens ieder Lid van den Volkenbond of iederen Staat niet-Lid, die uitgenoodigd is tot de Eerste Codificatie-Conferentie of waaraan de Volkenbondsraad te dien einde een exemplaar van dit Verdrag zal hebben toegezonden. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 23 — Artikel 23#
Artikel 23 Dit Verdrag zal worden bekrachtigd en de bekrachtigingen zullen worden nedergelegd op het Secretariaat van den Volkenbond. De Secretaris-Generaal zal van iedere nederlegging van een bekrachtiguig mededeeling doen aan de Leden van den Volkenbond en aan de Staten niet-Leden bedoeld in artikel 22, met vermelding van den datum der nederlegging. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 24 — Artikel 24#
Artikel 24 Van 1 Januari 1931 af zal ieder Lid van den Volkenbond en iedere Staat niet-Lid bedoeld in artikel 22, namens wien het Verdrag op dien datum nog niet is onderteekend, tot het Verdrag kunnen toetreden. Deze toetreding zal geschieden door het nederleggen van een akte op het Secretariaat van den Volkenbond. De Secretaris-Generaal zal van iedere toetreding kennis geven aan alle Leden van den Volkenbond en aan alle Staten niet-Leden bedoeld in artikel 22, met vermelding van den datum, waarop de akte van toetreding is nedergelegd. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 25 — Artikel 25#
Artikel 25 Een proces-verbaal zal door den Secretaris-Generaal van den Volkenbond worden opgesteld, zoodra bekrachtigingen of toetredingen zullen zijn nedergelegd namens tien Leden van den Volkenbond of Staten niet-Leden. Een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van dit proces-verbaal zal door den Secretaris-Generaal van den Volkenbond worden gezonden aan ieder Lid van den Volkenbond en aan iederen Staat niet-Lid bedoeld in artikel 22. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 26 — Artikel 26#
Artikel 26 Dit Verdrag zal in werking treden op den negentigsten dag na den datum van het in artikel 25 bedoelde proces-verbaal ten aanzien van de Leden van den Volkenbond of Staten niet-Leden, namens wie bekrachtigingen of toetredingen op den datum van dit proces-verbaal zullen zijn nedergelegd. Ten aanzien van ieder van de Leden of Staten niet-Leden, namens wie bekrachtigingen of toetredingen later zullen worden nedergelegd, zal het Verdrag in werking treden op den negentigsten dag na den datum van het nederleggen van zijn bekrachtiging of van zijn toetreding. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 27 — Artikel 27#
Artikel 27 Van 1 Januari 1936 af zal ieder Lid van den Volkenbond en iedere Staat niet-Lid, ten aanzien van wien dit Verdrag op dat oogenblik van kracht zal zijn, tot den Secretaris-Generaal van den Volkenbond een verzoek kunnen richten tot herziening van eenige of van alle bepalingen van dit Verdrag. Indien een zoodanig verzoek, nadat het is medegedeeld aan de andere Leden of Staten niet-Leden, ten aanzien van wie het Verdrag op dat oogenblik van kracht is, binnen den tijd van één jaar wordt ondersteund door minstens negen van deze Staten, zal de Raad van den Volkenbond beslissen, na overleg gepleegd te hebben met de Leden en de Staten niet-Leden bedoeld in artikel 22, of er aanleiding bestaat, een bijzondere conferentie te dien einde bijeen te roepen, of om deze herziening op de agenda te plaatsen van een volgende conferentie voor de codificatie van het internationale recht. De Hooge Verdragsluitende Partijen komen overeen, dat in geval van herziening van dit Verdrag het nieuwe Verdrag zal kunnen bepalen, dat de inwerkingtreding hiervan zal kunnen medebrengen, dat ten aanzien van alle Partijen bij dit Verdrag alle of eenige bepalingen er van vervallen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 28 — Artikel 28#
Artikel 28 Dit Verdrag kan worden opgezegd. Deze opzegging zal schriftelijk aan den Secretaris-Generaal van den Volkenbond worden medegedeeld, die hiervan kennis zal geven aan alle Leden van den Volkenbond en aan de Staten niet-Leden bedoeld in artikel 22. Deze opzegging zal alleen gevolg hebben ten aanzien van het Lid of van den Staat niet-Lid, die het Verdrag zal hebben opgezegd, en wel één jaar na den datum, waarop deze opzegging door den Secretaris-Generaal zal zijn ontvangen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 29 — Artikel 29#
Artikel 29 1 Iedere Hooge Verdragsluitende Partij kan op het oogenblik van onderteekening, bekrachtiging of toetreding verklaren, dat zij door de aanvaarding van dit Verdag geen verplichting op zich neemt ten aanzien van alle of eenige van haar koloniën, protectoraten, overzeesche gebiedsdeelen, of gebiedsdeelen, die onder haar suzereiniteit of mandaat zijn geplaatst, of ook voor zoover betreft bepaalde deelen van de bevolkingen van zoodanige gebiedsdeelen; in dat geval zal dit Verdrag niet toepasselijk zijn op de gebiedsdeelen of deelen van de bevolkingen, die in een zoodanige verklaring zijn genoemd. 2 Iedere Hooge Verdragsluitende Partij kan later ten allen tijde ter kennis van den Secretaris-Generaal van den Volkenbond brengen, dat zij wenscht, dat dit Verdrag toepasselijk zal zijn op alle of eenige gebiedsdeelen of deelen van de bevolkingen, die in de verklaring, bedoeld in het vorige lid, zijn genoemd. In dat geval zal het Verdrag toepasselijk zijn op de gebiedsdeelen of deelen van de bevolkingen, die in deze mededeeling worden genoemd, zes maanden na de ontvangst van deze mededeeling door den Secretaris-Generaal van den Volkenbond. 3 Iedere Hooge Verdragsluitende Partij kan ten allen tijde verklaren, dat zij de toepassing van dit Verdrag op alle of eenige van haar koloniën, protectoraten, overzeesche gebiedsdeelen of gebiedsdeelen, die onder haar suzereiniteit of mandaat zijn geplaatst, of ook voor zoover betreft bepaalde deelen van de bevolkingen van zoodanige gebiedsdeelen wenscht te beëindigen; in dat geval zal het Verdrag ophouden toepasselijk te zijn op de gebiedsdeelen of deelen van de bevolkingen, die in een zoodanige verklaring zijn genoemd, één jaar na de ontvangst van deze verklaring door den Secretaris-Generaal van den Volkenbond. 4 Iedere Hooge Verdragsluitende Partij kan overeenkomstig artikel 20 van dit Verdrag voorbehouden maken voor zoover betreft alle of eenige van haar koloniën, protectoraten of overzeesche gebiedsdeelen of gebiedsdeelen, die onder haar suzereiniteit of mandaat zijn geplaatst, of ook voor zoover betreft bepaalde deelen van de bevolkingen van zoodanige gebiedsdeelen, op het oogenblik van onderteekening, bekrachtiging of toetreding, of bij het doen van de mededeeling, bedoeld in lid 2 van dit artikel. 5 De Secretaris-Generaal van den Volkenbond zal aan alle Leden van den Volkenbond en aan de Staten niet-Leden, bedoeld in artikel 22, de verklaringen en mededeelingen, die krachtens dit artikel ontvangen worden, mededeelen. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 30 — Artikel 30#
Artikel 30 Dit Verdrag zal worden geregistreerd door den Secretaris-Generaal van den Volkenbond, zoodra het in werking zal zijn getreden. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937
Artikel 31 — Artikel 31#
Artikel 31 De Fransche en Engelsche teksten van dit Verdrag zijn beide authentiek. 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 1937 17 30-04-1937 13-04-1937 01-07-1937