Verdrag strekkende tot voorkoming van dubbele belasting voortvloeiende uit de toepassing van de buitengewone belastingen op het vermogen of op de vermogensaanwas, geheven in Nederland en in Frankrijk
- BWB-id
- BWBV0005563
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1954-05-22
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0005563
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1954/bwbv0005563
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1954/bwbv0005563/1954-05-22
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0005563&g=1954-05-22
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0005563&z=2026-06-06&g=1954-05-22
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0005563/1954-05-22
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1954/bwbv0005563
Artikel I — Artikel I#
Artikel I De bezittingen hierna genoemd, toebehorende aan natuurlijke personen, zijn belastbaar, te weten: In dit verband omvatten de lichamelijke en onlichamelijke bedrijfsmiddelen (fonds de commerce ou d'industrie) in het bijzonder het materieel, de koopmansgoederen, het huurrecht, de beklanting, de patenten en fabrieksmerken en andere onlichamelijke bestanddelen, alsmede de vorderingen, effecten, en bankdeposito's, die ermede in verband staan. Filialen, fabrieken, en werkplaatsen, verkoopkantoren, alsmede opslagplaatsen, beheerd door niet zelfstandige vertegenwoordigers, gelegen in een van de beide Staten en afhankelijk van een inrichting die haar zetel in de andere Staat heeft, worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als afzonderlijke lichamelijke en onlichamelijke bedrijfsmiddelen (fonds de commerce ou d'industrie) en zijn belastbaar in de Staat van hun ligging. a) de onroerende goederen en de roerende lichamelijke zaken, andere dan goud en munten of bankpapier, gelegen in een van de beide Staten, in die Staat; b) de lichamelijke en onlichamelijke bedrijfsmiddelen (fonds de commerce ou d'industrie), gebruikt in een van de beide Staten, in die Staat. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel II — Artikel II#
Artikel II Alle andere bezittingen toebehorende aan natuurlijke personen zijn slechts belastbaar in die van de beide Staten, waar die personen hun woonplaats hebben. Dit geldt, in het bijzonder, ten aanzien van openbare fondsen, aandelen, obligaties en evenredige delen uitgegeven door gemeenschappen, maatschappen en dergelijke instellingen, hypothecaire of onderhandse vorderingen, bankdeposito's, goud en munten of bankpapier. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel III — Artikel III#
Artikel III Vennootschappen en andere rechtspersonen, die haar zetel in een van de beide Staten hebben, zijn slechts belastbaar in die Staat. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel IV — Artikel IV#
Artikel IV Natuurlijke of rechtspersonen, die woonachtig zijn of haar zetel hebben in een van de beide Staten, zijn slechts belastbaar in die Staat. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel V — Artikel V#
Artikel V Voor de toepassing van dit Verdrag worden met rechtspersonen gelijkgesteld groepen van natuurlijke personen, die volgens de Nederlandse wetgeving geen rechtspersoonlijkheid bezitten. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel VI — Artikel VI#
Artikel VI De vraag in welke van de beide verdragsluitende Staten de belastingplichtige zijn woonplaats heeft in de zin van dit Verdrag zal worden beantwoord volgens de wetgeving betreffende de buitengewone belastingen op het vermogen of op de vermogensaanwas in ieder van de beide Staten. Staatsblad Staatsblad De bepalingen van artikel 3, alinea's c, d en e, van de Nederlandse wet van 19 September 1946 (No. G 264) en van artikel 4, alinea's b en c, van de Nederlandse wet van 11 Juli 1947 (No. H 238), vinden geen toepassing ten aanzien van personen, die ingevolge de Franse wet geacht worden op de 4de Juni 1945 in Frankrijk woonachtig te zijn. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel VII — Artikel VII#
Artikel VII Par. 1 Indien een belastingplichtige aantoont, dat de maatregelen van de belastingautoriteiten van de beide verdragsluitende Staten voor hem leiden tot dubbele belasting, heeft hij het recht een bezwaar in te dienen bij de bevoegde autoriteit van de Staat, wiens onderdaan hij is. Indien het bezwaar gegrond bevonden wordt, zal deze autoriteit trachten zich te verstaan met de bevoegde autoriteit van de andere Staat, teneinde op een billijke wijze de dubbele belasting te voorkomen. Par. 2 De bevoegde autoriteiten van de beide verdragsluitende Staten kunnen zich eveneens verstaan om de dubbele belasting ongedaan te maken in de gevallen, die door dit Verdrag niet geregeld zijn, alsmede in de gevallen waarin de uitlegging of de toepassing van dit Verdrag aanleiding zou geven tot moeilijkheden of twijfel. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel VIII — Artikel VIII#
Artikel VIII De beide verdragsluitende Staten zullen de inlichtingen van fiscale aard uitwisselen, die zij tot hun beschikking hebben en die van nut zouden kunnen zijn voor de andere Staat om de richtige vaststelling en invordering van de belastingen, bedoeld in dit Verdrag, te verzekeren, evenals de toepassing, wat betreft die belastingen, van de wettelijke bepalingen met betrekking tot het tegengaan van belastingontduiking. De aldus uitgewisselde inlichtingen zullen een geheim karakter bewaren en zullen niet ter kennis worden gebracht van personen, anders dan die, welke belast zijn met de aanslagregeling en de inning van de belastingen bedoeld in dit Verdrag. 1) [Red: Lees: „...... van dit artikel”.] De bepalingen van dit Verdragzullen in geen geval beschouwd kunnen worden als aan een van de twee verdragsluitende Staten de verplichting op te leggen om aan de andere Staat mededeling te doen hetzij van inlichtingen, anders dan die welke zijn eigen belastingwetgeving hem toestaat te verkrijgen, hetzij inlichtingen, waarvan het verstrekken de schending van een nijverheids-, handels- of beroepsgeheim met zich zou brengen. Deze bepalingen zullen evenmin beschouwd kunnen worden als aan een van de beide verdragsluitende Staten de verplichting op te leggen administratieve maatregelen te vervullen, die niet overeenkomstig zijn voorschriften of zijn practijk zijn. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel IX — Artikel IX#
Artikel IX Par. 1 Dit Verdrag, opgemaakt in twee exemplaren in de Franse en in de Nederlandse taal, zal bekrachtigd worden en de bekrachtigingsoorkonden zullen zo spoedig mogelijk uitgewisseld worden te 's-Gravenhage. Par. 2 Het Verdrag zal in werking treden op de dag volgende op de uitwisseling van de bekrachtigingsoorkonden. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel premier — Article premier#
Article premier Les biens ci-après désignés appartenant à des personnes physiques sont imposables, à savoir: A cet égard, le fonds de commerce ou d'industrie comprend, notamment, le matériel, les marchandises, le droit au bail, la clientèle, les brevets et marques de fabrique et autres éléments immatériels, ainsi que les créances, titres et dépôts en banque qui en dépendent. Les succursales, fabriques, usines et ateliers, les comptoirs de vente ainsi que les dépôts gérés par des agents non autonomes situés dans l'un des deux Etats et dépendant d'un établissement ayant son siège dans l'autre Etat, sont considérés, pour l'application du présent article, comme des fonds de commerce ou d'industrie distincts et sont imposables dans l'Etat de leur situation. a) les immeubles et les objets mobiliers corporels, autres que l'or et les monnaies métalliques ou fiduciaires, situés dans l'un des deux Etats, dans cet Etat; b) les fonds de commerce ou d'industrie exploités dans l'un des deux Etats, dans cet Etat. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel II — Article II#
Article II Tous les autres biens appartenant à des personnes physiques ne sont imposables que dans celui des deux Etats où ces personnes ont leur domicile. Il en est ainsi, notamment, des fonds publics, des actions, obligations et parts émises par les collectivités, sociétés ou organismes quelconques, des créances hypothécaires ou chirographaires, des dépôts en banque, de l'or et des monnaies métalliques ou fiduciaires. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel III — Article III#
Article III Les sociétés et autres personnes morales ayant leur siège dans l'un des deux Etats ne sont imposables que dans cet Etat. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel IV — Article IV#
Article IV Les personnes physiques ou morales domiciliées ou ayant leur siège dans l'un des deux Etats ne sont imposables que dans cet Etat. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel V — Article V#
Article V Sont assimilées aux personnes morales, pour l'application de la présente convention, les groupements de personnes physiques qui, d'après la législation néerlandaise, n'ont pas la personnalité morale. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel VI — Article VI#
Article VI La question de savoir dans lequel des deux Etats contractants le contribuable a son domicile au sens de la présente convention sera résolue d'après la législation concernant, dans chacun des deux Etats, les impôts extraordinaires sur le patrimoine ou l'accroissement de fortune. Les dispositions de l'article 3, alinéas c, d et e de la loi néerlandaise du 19 septembre 1946 (Bulletin des lois no. G 264) et de l'article 4, alinéas b et c de la loi néerlandaise du 11 juillet 1947 (Bulletin des lois no. H 238), ne trouvent pas à s'appliquer en ce qui concerne les personnes réputées domiciliées en France, au 4 juin 1945, au regard de la loi française. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel VII — Article VII#
Article VII (1) Si un contribuable fait valoir que les mesures des autorités fiscales des deux Etats contractants lui font subir une double imposition, il a le droit de présenter une réclamation à l'autorité compétente de l'Etat dont il est ressortissant. Si la réclamation est reconnue fondée, cette autorité cherchera à s'entendre avec l'autorité compétente de l'autre Etat en vue d'obvier d'une manière équitable à la double imposition. (2) Les autorités compétentes des deux Etats contractants pourront également s'entendre pour supprimer la double imposition dans les cas non réglés par la présente convention, ainsi que dans les cas où l'interprétation ou l'application de la présente convention donnerait lieu à des difficultés ou à dés doutes. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel VIII — Article VIII#
Article VIII Les deux Etats contractants échangeront les renseignements d'ordre fiscal qu'ils ont à leur disposition et qui seraient utiles à l'autre Etat pour assurer l'établissement et le recouvrement réguliers des impôts visés par la présente convention ainsi que l'application, en ce qui concerne ces impôts, des dispositions légales relatives à la répression des fraudes fiscales. Les renseignements ainsi échangés conserveront un caractère secret et ne seront pas communiqués à des personnes autres que celles qui sont chargées de l'assiette et du recouvrement des impôts visés par la présente convention. Les dispositions du présent article ne pourront en aucun cas être considérées comme imposant à l'un des deux Etats contractants l'obligation de communiquer à l'autre Etat, soit des renseignements autres que ceux que sa propre législation fiscale lui permet d'obtenir, soit des renseignements dont la production impliquerait la violation d'un secret industriel, commercial ou professionnel. Ces dispositions ne pourront pas, non plus, être considérées comme imposant à l'un des deux Etats contractants l'obligation d'accomplir des actes administratifs qui ne seraient pas conformes à sa réglementation ou à ses pratiques. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954
Artikel IX — Article IX#
Article IX (1) La présente convention, faite en double exemplaire en langue française et en langue néerlandaise, sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à La Haye dans le plus bref délai. (2) La convention entrera en vigueur le jour suivant l'échange des instruments de ratification. 1952 115 02-10-1952 1954 65 08-06-1954 22-05-1954