Overeenkomst inzake de invoer van voorwerpen van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard
- BWB-id
- BWBV0005577
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1957-10-31
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0005577
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1957/bwbv0005577
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1957/bwbv0005577/1957-10-31
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0005577&g=1957-10-31
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0005577&z=2026-06-06&g=1957-10-31
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0005577/1957-10-31
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1957/bwbv0005577
Artikel I — Article I#
Article I 1 The Contracting States undertake not to apply customs duties or other charges on, or in connexion with, the importation of— which are the products of another Contracting State, subject to the conditions laid down in those annexes. (a) Books, publications and documents, listed in annex A to this Agreement; (b) Educational, scientific and cultural materials, listed in annexes B, C, D and E to this Agreement; 2 The provisions of paragraph 1 of this article shall not prevent any Contracting State from levying on imported materials— (a) Internal taxes or any other internal charges of any kind, imposed at the time of importation or subsequently, not exceeding those applied directly or indirectly to like domestic products; (b) Fees and charges, other than customs duties, imposed by governmental authorities on, or in connexion with, importation, limited in amount to the approximate cost of the services rendered, and representing neither an indirect protection to domestic products nor a taxation of imports for revenue purposes. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel II — Article II#
Article II 1 The Contracting States undertake to grant the necessary licences and/or foreign exchange for the importation of the following articles:— (a) Books and publications consigned to public libraries and collections and to the libraries and collections of public educational, research or cultural institutions; (b) Official government publications, that is, official, parliamentary and administrative documents published in their country of origin; (c) Books and publications of the United Nations or any of its specialised agencies; (d) Books and publications received by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation and distributed free of charge by it or under its supervision; (e) Publications intended to promote tourist travel outside the country of importation, sent and distributed free of charge; (f) Articles for the blind: (i) Books, publications and documents of all kinds in raised characters for the blind; (ii) Other articles specially designed for the educational, scientific or cultural advancement of the blind, which are imported directly by institutions or organisations concerned with the welfare of the blind, approved by the competent authorities of the importing country for the purpose of duty-free entry of these types of articles. 2 The Contracting States which at any time apply quantitative restrictions and exchange control measures undertake to grant, as far as possible, foreign exchange and licences necessary for the importation of other educational, scientific or cultural materials, and particularly the materials referred to in the annexes to this Agreement. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel III — Article III#
Article III 1 The Contracting States undertake to give every possible facility to the importation of educational, scientific or cultural materials, which are imported exclusively for showing at a public exhibition approved by the competent authorities of the importing country and for subsequent re-exportation. These facilities shall include the granting of the necessary licences and exemption from customs duties and internal taxes and charges of all kinds payable on importation, other than fees and charges corresponding to the approximate cost of services rendered. 2 Nothing in this article shall prevent the authorities of an importing country from taking such steps as may be necessary to ensure that the materials in question shall be re-exported at the close of their exhibition. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel IV — Article IV#
Article IV The Contracting States undertake that they will as far as possible— (a) Continue their common efforts to promote by every means the free circulation of educational, scientific or cultural materials, and abolish or reduce any restrictions to that free circulation which are not referred to this Agreement; (b) Simplify the administrative procedure governing the importation of educational, scientific or cultural materials; (c) Facilitate the expeditious and safe customs clearance of educational, scientific or cultural materials. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel V — Article V#
Article V Nothing in this Agreement shall affect the right of Contracting States to take measures, in conformity with their legislation, to prohibit or limit the importation, or the circulation after importation, of articles on grounds relating directly to national security, public order or public morals. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel VI — Article VI#
Article VI This Agreement shall not modify or affect the laws and regulations of any Contracting State or any of its international treaties, conventions, agreements or proclamations, with respect to copyright, trademarks or patents. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel VII — Article VII#
Article VII Subject to the provisions of any previous conventions to which the Contracting States may have subscribed for the settlement of disputes, the Contracting States undertake to have recourse to negotiations or conciliation, with a view to settlement of any disputes regarding the interpretation or the application of this Agreement. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel VIII — Article VIII#
Article VIII In case of a dispute between Contracting States relating to the educational, scientific or cultural character of imported materials, the interested Parties may, by common agreement, refer it to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation for an advisory opinion. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel IX — Article IX#
Article IX 1 This Agreement, of which the English and French texts are equally authentic, shall bear to-day's date and remain open for signature by all Member States of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation, all Member States of the United Nations and any non-member State to which an invitation may have been adressed by the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation. 2 The Agreement shall be ratified on behalf of the signatory States in accordance with their respective constitutional procedure. 3 The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel X — Article X#
Article X The States referred to in paragraph 1 of article IX may accept this Agreement from 22nd November, 1950. Acceptance shall become effective on the deposit of a formal instrument with the Secretary-General of the United Nations. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XI — Article XI#
Article XI This Agreement shall come into force on the date on which the Secretary-General of the United Nations receives instruments of ratification or acceptance from ten States. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XII — Article XII#
Article XII 1 The States Parties to this Agreement on the date of its coming into force shall each take all the necessary measures for its fully effective operation within a period of six months after that date. 2 For States which may deposit their instruments of ratification or acceptance after the date of the Agreement coming into force, these measures shall be taken within a period of three months from the date of deposit. 3 Within one month of the expiration of the periods mentioned in paragraphs 1 and 2 of this article, the Contracting States to this Agreement shall submit a report to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation of the measures which they have taken for such fully effective operation. 4 The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation shall transmit this report to all signatory States to this Agreement and to the International Trade Organisation (provisionally, to its Interim Commission). 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XIII — Article XIII#
Article XIII Any Contracting State may, at the time of signature or the deposit of its instrument of ratification or acceptance, or at any time thereafter, declare by notification adressed to the Secretary-General of the United Nations that this Agreement shall extend to all or any of the territories for the conduct of whose foreign relations that Contracting State is responsible. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XIV — Article XIV#
Article XIV 1 Two years after the date of the coming into force of this Agreement, any Contracting State may, on its own behalf or on behalf of any of the territories for the conduct of whose foreign relations that Contracting State is responsible, denounce this Agreement by an instrument in writing deposited with the Secretary-General of the United Nations. 2 The denunciation shall take effect one year after the receipt of the instrument of denunciation. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XV — Article XV#
Article XV The Secretary-General of the United Nations shall inform the States referred to in paragraph 1 of article IX, as well as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation, and the International Trade Organisation (provisionally, its Interim Commission), of the deposit of all the instruments of ratification and acceptance provided for in articles IX and X, as well as of the notifications and denunciations provided for respectively in articles XIII and XIV. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XVI — Article XVI#
Article XVI At the request of one-third of the Contracting States to this Agreement, the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation shall place on the agenda on the next session of the General Conference of that Organisation the question of convoking a meeting for the revision of this Agreement. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XVII — Article XVII#
Article XVII Annexes A, B, C, D and E, as well as the Protocol annexed to this Agreement, are hereby made an integral part of this Agreement. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XVIII — Article XVIII#
Article XVIII 1 Article 102 of the Charter of the United Nations In accordance with, this Agreement shall be registered by the Secretary-General of the United Nations on the date of its coming into force. 2 In faith whereof the undersigned, duly authorised, have signed this Agreement on behalf of their respective Governments. 1952 42 24-03-1952 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel I — Artikel I#
Artikel I 1 De Overeenkomstsluitende Staten verplichten zich geen douanerechten en andere heffingen te doen gelden op of in verband met de invoer van: welke vervaardigd zijn in een andere Overeenkomstsluitende Staat, behoudens de bepalingen neergelegd in die Bijlagen. (a) Boeken, publicaties en documenten, opgesomd in bijlage A van deze Overeenkomst; (b) Voorwerpen van opvoedkundige, wetenschappelijke en culturele aard, opgesomd in de bijlagen B, C, D en E van deze Overeenkomst, 2 Het bepaalde in het eerste lid van dit artikel zal geen enkele Overeenkomstsluitende Staat beletten op het ingevoerde materiaal te heffen: (a) Binnenlandse belastingen of andere binnenlandse heffingen van welke aard ook, geheven bij of na de invoer, mits deze niet uitgaan boven hetgeen direct of indirect geheven wordt van soortgelijke binnenlandse voortbrengselen; (b) Leges en heffingen, andere dan douane-rechten, geheven door overheids- of administratieve instanties bij of in verband met de invoer, mits zij beperkt zijn tot de geschatte kosten van de bewezen diensten en geen verkapte bescherming van binnenlandse voortbrengselen inhouden of fiscale invoerrechten zijn. 1953 117 23-11-1953 248 17-12-1957 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel II — Artikel II#
Artikel II 1 De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich de noodzakelijke vergunningen en/of deviezen af te geven voor de invoer van de volgende voorwerpen: (a) Boeken en publicaties bestemd voor openbare bibliotheken en verzamelingen, en voor bibliotheken en verzamelingen van openbare instellingen op het gebied van opvoeding, wetenschappelijk onderzoek of cultuur; (b) Officiële overheidspublicaties, d.w.z. officiële parlementaire en administratieve documenten, gepubliceerd in het land van herkomst; (c) Boeken en publicaties van de Verenigde Naties en van haar gespecialiseerde organisaties; (d) Boeken en publicaties, ontvangen van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur en gratis door haar of onder haar toezicht verspreid; (e) Publicaties ter aanmoediging van het vreemdelingenverkeer buiten het land van invoer, gratis verzonden en verspreid; (f) Voorwerpen voor blinden: (i) Alle soorten boeken, publicaties en documenten in brailleschrift; (ii) Andere voorwerpen, speciaal vervaardigd voor de opvoedkundige, wetenschappelijke en culturele ontwikkeling van blinden, rechtstreeks ingevoerd door blinden-inrichtingen of door verenigingen tot hulp aan blinden, die toestemming hebben van de bevoegde autoriteiten in het land van invoer om deze goederen vrij van rechten in te voeren. 2 De Overeenkomstsluitende Staten, welke te eniger tijd kwantitatieve beperkingen en deviezencontrôle-maatregelen toepassen, verbinden zich, zoveel mogelijk, de noodzakelijke deviezen en invoervergunningen te verstrekken voor ander materiaal van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard, en met name voor het materiaal, als bedoeld in de bijlagen van deze Overeenkomst. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel III — Artikel III#
Artikel III 1 De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich alle mogelijke faciliteiten te verlenen bij de invoer van materiaal van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard, dat uitsluitend wordt ingevoerd om te worden ten toon gesteld op een voor het publiek toegankelijke tentoonstelling, waarvoor de bevoegde autoriteiten in het land van invoer toestemming hebben verleend, en dat bestemd is om daarna weer te worden uitgevoerd. Deze faciliteiten zullen mede omvatten toekenning van de noodzakelijke vergunningen en de vrijstelling van douanerechten en alle soorten binnenlandse belastingen en heffingen te betalen bij de invoer, met uitzondering van leges en heffingen, welke zouden overeenkomen met de geschatte kosten van de bewezen diensten. 2 Geen bepaling in dit artikel zal de autoriteiten van het land van invoer beletten de noodzakelijke maatregelen te nemen ten einde te verzekeren, dat het bedoelde materiaal wederom zal worden uitgevoerd na sluiting der tentoonstelling. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel IV — Artikel IV#
Artikel IV De Overeenkomstsluitende Staten verplichten zich zoveel mogelijk (a) Hun gezamenlijke pogingen voort te zetten om met alle ten dienste staande middelen het vrije verkeer van materiaal van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard te bevorderen en alle beperkingen van dat vrije verkeer waarin deze Overeenkomst niet voorziet af te schaffen dan wel te verminderen; (b) De administratieve formaliteiten, verbonden aan de invoer van materiaal van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard, te vereenvoudigen; (c) Een vlugge en met alle gewenste voorzorgsmaatregelen gepaard gaande inklaring van materiaal van opvoedkundige, wetenschappelijke en culturele aard te bevorderen. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel V — Artikel V#
Artikel V Geen bepaling der onderhavige Overeenkomst maakt inbreuk op het recht der Overeenkomstsluitende Staten om in overeenstemming met hun nationale wetgeving maatregelen te treffen met het doel de invoer, of het verkeer na invoer, te verbieden of te beperken van bepaalde voorwerpen, wanneer deze maatregelen hun grond vinden in beweegredenen welke onmiddellijk verband houden met de nationale veiligheid, de openbare orde of goede zeden van de Overeenkomstsluitende Staat. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel VI — Artikel VI#
Artikel VI Deze Overeenkomst brengt geen wijziging in, en maakt geen inbreuk op de wetten en verordeningen van een Overeenkomstsluitende Staat, of een van zijn internationale verdragen, overeenkomsten of proclamaties inzake de bescherming van het auteursrecht, handelsmerken of octrooien. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel VII — Artikel VII#
Artikel VII De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich hun toevlucht te nemen tot onderhandelingen of verzoening ter oplossing van enig geschil ter zake van de interpretatie of de toepassing van deze Overeenkomst, onverminderd de bepalingen van vroegere verdragen, waaraan zij onderworpen zouden kunnen zijn met betrekking tot de oplossing van geschillen welke tussen hen zouden kunnen rijzen. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel VIII — Artikel VIII#
Artikel VIII Bij een geschil tussen Overeenkomstsluitende Staten over de opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard van ingevoerd materiaal, kunnen de belanghebbende partijen in gemeen overleg het geschil voorleggen aan de Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur voor advies. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel IX — Artikel IX#
Artikel IX 1 Deze Overeenkomst, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, zal de dagtekening van heden dragen en zal openstaan ter ondertekening door alle Staten, welke Lid zijn van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, alle Staten welke Lid zijn van de Verenigde Naties en alle Staten, welke geen Lid zijn en tot welke een daartoe strekkende uitnodiging is gericht door de Uitvoerende Raad van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur. 2 Deze Overeenkomst zal worden bekrachtigd door de Staten, welke de Overeenkomst ondertekenen, in overeenstemming met hun onderscheidene grondwettelijke voorschriften. 3 De akten van bekrachtiging zullen worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel X — Artikel X#
Artikel X De in lid 1 van Artikel IX bedoelde Staten kunnen deze Overeenkomst aanvaarden met ingang van 22 November 1950. De aanvaarding wordt van kracht na het nederleggen van een officiële akte bij de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XI — Artikel XI#
Artikel XI Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties akten van bekrachtiging of aanvaarding heeft ontvangen van tien Staten. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XII — Artikel XII#
Artikel XII 1 De Staten, welke partij zijn bij deze Overeenkomst op de dag van haar inwerkingtreding, zullen elk alle nodige maatregelen nemen voor haar doeltreffende werking binnen een periode van zes maanden na die datum. 2 Voor Staten, welke hun akten van bekrachtiging of aanvaarding nederleggen na de datum van inwerkingtreding dezer Overeenkomst, zullen deze maatregelen genomen worden binnen een termijn van drie maanden na de datum van nederlegging. 3 Binnen een maand na het verstrijken van de termijnen, bedoeld in het eerste en tweede lid van dit Artikel, zullen de Overeenkomstsluitende Staten een rapport zenden aan de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur over de maatregelen, welke zij hebben genomen voor een doeltreffende werking van de Overeenkomst. 4 De Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur zal dit rapport doen toekomen aan alle Staten, die deze Overeenkomst hebben ondertekend en aan de Internationale Handelsorganisatie (voorlopig aan haar Interim-Commissie). 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XIII — Artikel XIII#
Artikel XIII Elke Overeenkomstsluitende Staat kan, ten tijde van de ondertekening, of van de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging of aanvaarding, of te eniger tijd nadien, door een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties verklaren, dat deze Overeenkoms mede van toepassing zal zijn op alle of enige van de gebieden voor welker buitenlandse betrekkingen bij verantwoordelijk is. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XIV — Artikel XIV#
Artikel XIV 1 Twee jaren na de datum waarop deze Overeenkomst in werking treedt, kan elke Overeenkomstsluitende Staat, namens zichzelf of namens een van de gebieden voor welker buitenlandse betrekkingen hij verantwoordelijk is, deze Overeenkomst opzeggen, door een schriftelijke akte, nedergelegd bij de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties. 2 De opzegging wordt van kracht een jaar na ontvangen van de akte van opzegging. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XV — Artikel XV#
Artikel XV De Secretaris-Generaal der Verenigde Naties zal de Staten, bedoeld in het eerste lid van artikel IX alsmede de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur en de Internationale Handelsorganisatie (voorlopig haar Interim-Commissie) verwittigen van de nederlegging van alle akten van bekrachtiging en aanvaarding vermeld in de artikelen IX en X, alsmede van de kennisgevingen en opzeggingen, vermeld in de artikelen XIII en XIV. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XVI — Artikel XVI#
Artikel XVI Op verzoek van een derde der Overeenkomstsluitende Staten zal de Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur op de agenda voor de eerstvolgende zitting van de algemene conferentie dezer Organisatie het Verzoek plaatsen tot bijeenroepen van een vergadering voor de herziening dezer Overeenkomst. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XVII — Artikel XVII#
Artikel XVII De bijlagen A, B, C, D en E alsmede het aan deze Overeenkomst gehecht Protocol vormen een integrerend onderdeel dezer Overeenkomst. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957
Artikel XVIII — Artikel XVIII#
Artikel XVIII 1 artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties In overeenstemming met, zal deze Overeenkomst worden geregistreerd bij de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties op de datum van haar inwerkingtreding. 2 Ten blijke waarvan de ondergetekenden, behoorlijk gevolmachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend uit naam van hun onderscheidene Regeringen. 1953 117 23-11-1953 1957 248 17-12-1957 31-10-1957