Overeenkomst inzake veranderingen van geslachtsnamen en voornamen
- BWB-id
- BWBV0004929
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1962-04-27
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0004929
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1962/bwbv0004929
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1962/bwbv0004929/1962-04-27
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0004929&g=1962-04-27
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0004929&z=2026-06-06&g=1962-04-27
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0004929/1962-04-27
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1962/bwbv0004929
Artikel 1er — Article 1er#
Article 1er La présente Convention concerne les changements de noms ou de prénoms accordés par l'Autorité Publique compétente, à l'exclusion de ceux résultant d'une modification de l'état des personnes ou de la rectification d'une erreur. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Chaque État contractant s'engage à ne pas accorder de changements de noms ou de prénoms aux ressortissants d'un autre État contractant, sauf s'ils sont également ses propres ressortissants. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Convention de Genève Sont exécutoires de plein droit sur le territoire de chacun des États contractants sous réserve qu'elles ne portent pas atteinte à son ordre public les décisions définitives intervenues dans un de ces États et accordant un changement de nom ou de prénoms, soit à ses ressortissants, soit lorsqu'ils ont leur domicile ou, à défaut de domicile, leur résidence sur son territoire, à des apatrides ou à des réfugiés au sens de ladu 28 juillet 1951. Ces décisions sont, sans autre formalité, mentionnées en marge des actes de l'état civil des personnes qu'elles concernent. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Les dispositions de l'article précédent sont applicables aux décisions annulant ou révoquant un changement de nom ou de prénoms. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Par dérogation aux articles 3 et 4, tout État contractant peut subordonner à des conditions particulières de publicité et à un droit d'opposition dont il déterminera les modalités, les effets, sur son territoire, des décisions intervenues dans un autre État contractant, lorsque celles-ci concernent des personnes qui étaient également ses propres ressortissants au moment où elles sont devenues définitives. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du Conseil Fédéral Suisse. Celui-ci avisera les États contractants de tout dépôt d'instrument de ratification. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt du deuxième instrument de ratification, prévu à l'article précédent. Pour chaque État signataire, ratifiant postérieurement la Convention, celle-ci entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt de son instrument de ratification. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 La présente Convention s'applique de plein droit sur toute l'étendue du territoire métropolitain de chaque État contractant. Tout État contractant pourra, lors de la signature de la ratification, de l'adhésion, ou ultérieurement, déclarer par notification adressée au Conseil Fédéral Suisse que les dispositions de la présente Convention seront applicables à l'un ou plusieurs de ses territoires extramétropolitains, des États ou des territoires dont les relations internationales sont assurées par lui. Le Conseil Fédéral Suisse avisera de cette notification chacun des États contractants. Les dispositions de la présente Convention deviendront applicables dans le ou les territoires désignés dans la notification le soixantième jour suivant la date à laquelle le Conseil Fédéral Suisse aura reçu ladite notification. Tout État qui a fait une déclaration, conformément aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, pourra, par la suite, déclarer à tout moment, par notification adressée au Conseil Fédéral Suisse, que la présente Convention cessera d'être applicable à l'un ou plusieurs des États ou territoires désignés dans la déclaration. Le Conseil Fédéral Suisse avisera de la nouvelle notification chacun des États contractants. La Convention cessera d'être applicable au territoire visé, le soixantième jour suivant la date à laquelle le Conseil Fédéral Suisse aura reçu ladite notification. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 Tout État membre de la Commission Internationale de l'état civil pourra adhérer à la présente Convention. L'État désirant adhérer notifiera son intention par un acte qui sera déposé auprès du Conseil Fédéral Suisse. Celui-ci avisera chacun des États contractants de tout dépôt d'acte d'adhésion. La Convention entrera en vigueur, pour l'État adhérant, le trentième jour suivant la date du dépôt de l'acte d'adhésion. Le dépôt de l'acte d'adhésion ne pourra avoir lieu qu'après l'entrée en vigueur de la présente Convention. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 La présente Convention peut être soumise à des révisions. La proposition de révision sera introduite auprès du Conseil Fédéral Suisse qui la notifiera aux divers États contractants ainsi qu'au Secrétaire Général de la Commission Internationale de l'État Civil. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 La présente Convention aura une durée de dix ans à partir de la date indiquée à l'article 7, alinéa 1er. La Convention sera renouvelée tacitement de dix ans en dix ans, sauf sur dénonciation. La dénonciation devra, au moins six mois avant l'expiration du terme, être notifiée au Conseil Fédéral Suisse, qui en donnera connaissance à tous les autres États contractants. La dénonciation ne produira son effet qu'à l'égard de l'État qui l'aura notifiée. La Convention restera en vigueur pour les autres États contractants. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 Deze Overeenkomst betreft de door de bevoegde autoriteit toegestane veranderingen van geslachtsnamen of voornamen, met uitsluiting van veranderingen welke uit een wijziging van de staat der personen of uit de verbetering van een fout voortvloeien. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Iedere Overeenkomstsluitende Staat verbindt zich om veranderingen van geslachtsnamen of voornamen niet toe te staan aan onderdanen van een andere Overeenkomstsluitende Staat, tenzij zij tevens eigen onderdanen zijn. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Verdrag van Genève De in een van deze Staten gegeven eindbeslissingen welke een verandering van geslachtsnaam of voornamen toestaan, hetzij aan zijn onderdanen, hetzij aan staatlozen of vluchtelingen in de zin van hetvan 28 juli 1951, indien deze hun woonplaats of, bij gebreke daarvan, hun verblijfplaats op zijn grondgebied hebben, zijn van rechtswege uitvoerbaar op het grondgebied van elk van de Overeenkomstsluitende Staten mits zij niet strijdig zijn met de openbare orde aldaar. Deze beslissingen worden zonder verdere formaliteiten vermeld op de kant van de akten van de burgerlijke stand, welke op de bedoelde personen betrekking hebben. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 De in het vorige artikel vervatte bepalingen zijn van toepassing op beslissingen, welke een verandering van geslachtsnaam of voornamen vernietigen of herroepen. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 Met afwijking van de artikelen 3 en 4 kan elke Overeenkomstsluitende Staat bepalen, dat op zijn grondgebied geen rechtsgevolgen kunnen intreden ten aanzien van beslissingen, welke in een andere Overeenkomstsluitende Staat zijn gegeven en betrekking hebben op personen die tevens eigen onderdanen waren op de dag dat die beslissingen rechtskracht hebben verkregen, indien te haren aanzien de voorgeschreven openbaarmaking, gepaard gaande met de mogelijkheid van verzet volgens te stellen regels, niet heeft plaats gehad. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Deze Overeenkomst zal worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging zullen worden nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad. Deze zal van elke nederlegging van een akte van bekrachtiging mededeling doen aan de Overeenkomstsluitende Staten. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Deze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van de tweede akte van bekrachtiging als bedoeld in het vorige artikel. Voor iedere ondertekenende Staat die de Overeenkomst later bekrachtigt, treedt deze in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van zijn akte van bekrachtiging. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 Deze Overeenkomst is van rechtswege van toepassing in het gehele moederland van elke Overeenkomstsluitende Staat. Elke Overeenkomstsluitende Staat kan bij de ondertekening, de bekrachtiging, de toetreding of nadien door middel van een aan de Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren, dat de bepalingen van deze Overeenkomst van toepassing zullen zijn in een of meer van zijn buiten het moederland gelegen gebieden, van de Staten of van de gebieden, waarvan hij de internationale betrekkingen behartigt. De Zwitserse Bondsraad zal van deze kennisgeving aan ieder van de Overeenkomstsluitende Staten mededeling doen. De bepalingen van deze Overeenkomst worden van toepassing in het gebied of de gebieden, in de kennisgeving aangewezen, op de zestigste dag na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad bedoelde kennisgeving heeft ontvangen. Iedere Staat die een verklaring heeft afgelegd overeenkomstig het bepaalde in lid 2 van dit artikel kan nadien op ieder tijdstip door middel van een aan de Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren, dat deze Overeenkomst zal ophouden van toepassing te zijn in een of meer van de Staten of gebieden, welke in de verklaring zijn aangewezen. De Zwitserse Bondsraad zal van deze kennisgeving aan ieder van de Overeenkomstsluitende Staten mededeling doen. De Overeenkomst houdt op van toepassing te zijn in het bedoelde gebied op de zestigste dag na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad de voornoemde kennisgeving heeft ontvangen. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 Iedere Staat welke lid is van de Internationale Commissie voor de burgerlijke stand kan tot deze Overeenkomst toetreden. De Staat die wenst toe te treden, geeft van zijn voornemen kennis door een akte die wordt nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad. Deze zal van elke nederlegging van een akte van toetreding mededeling doen aan ieder van de Overeenkomstsluitende Staten. Voor de toetredende Staat treedt de Overeenkomst in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van de akte van toetreding. De nederlegging van de akte van toetreding kan niet plaats hebben dan nadat deze Overeenkomst in werking is getreden. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 Deze Overeenkomst kan worden herzien. Het voorstel tot herziening wordt ingediend bij de Zwitserse Bondsraad, die daarvan kennis geeft aan de andere Overeenkomstsluitende Staten, alsmede aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Commissie voor de burgerlijke stand. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 Deze Overeenkomst wordt gesloten voor een periode van tien jaar te rekenen van de in het eerste lid van artikel 7 aangegeven datum. De Overeenkomst wordt, behoudens opzegging, stilzwijgend telkens voor tien jaar verlengd. De opzegging moet ten minste zes maanden voor het verstrijken van de termijn ter kennis worden gebracht van de Zwitserse Bondsraad, die hiervan aan alle andere Overeenkomstsluitende Staten mededeling zal doen. De opzegging heeft slechts gevolg ten opzichte van de Staat die haar heeft gedaan. De Overeenkomst blijft van kracht voor de andere Overeenkomstsluitende Staten. 1960 48 11-05-1960 1962 33 17-04-1962 27-04-1962