Briefwisseling tussen de Nederlandse, de Belgische en de Luxemburge Regering enerzijds, en de Spaanse Regering anderzijds, inzake de erkenning van het zeemansboekje als reisdocument
- BWB-id
- BWBV0004246
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1963-07-19
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0004246
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1963/bwbv0004246
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1963/bwbv0004246/1963-07-19
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0004246&g=1963-07-19
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0004246&z=2026-06-06&g=1963-07-19
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0004246/1963-07-19
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1963/bwbv0004246
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 Aux termes du présent accord il faut entendre: Par „les pays du Benelux” le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas; par „territoire du Benelux” l'ensemble des territoires en Europe du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Les marins de nationalité espagnole qui sont en possession d'un livret de marin espagnol valable seront admis sans visa sur le territoire du Benelux en vue de leur enrôlement, à condition d'être en outre en possession d'une déclaration de l'armement intéressé constatant qu'ils doivent se rendre dans le territoire du Benelux afin d'y être engagés à bord d'un navire déterminé se trouvant dans un port déterminé; cette déclaration doit en outre garantir le paiement des frais de rapatriement par l'armement si l'enrôlement était irréalisable pour quelque motif que ce soit. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Les marins de nationalité espagnole qui sont en possession d'un livret de marin espagnol valable peuvent transiter par le territoire du Benelux sans visa afin de Dans le dernier cas, ils doivent prouver le but de leur voyage, soit par la production d'une déclaration émanant de l'armement intéressé, soit de toute autre façon. a) retourner dans leur pays d'origine, ou de b) se rendre à bord d'un navire se trouvant dans un port étranger. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Les marins belges, luxembourgeois ou néerlandais, qui sont en possession respectivement d'un livret de marin belge, luxembourgeois ou néerlandais valable, peuvent entrer ou transiter sans visa en Espagne, dans les mêmes conditions que celles imposées aux marins espagnols pour l'entrée ou le transit dans le territoire du Benelux. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Le franchissement de la frontière espagnole et des frontières extérieures du territoire du Benelux ne peut se faire que par les points de passage autorisés. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 Les Gouvernements belge, luxembourgeois et néerlandais d'une part, et le Gouvernement espagnol d'autre part, se réservent le droit de refuser l'accès de leur pays aux détenteurs de livrets de marin espagnols d'une part, et belges, luxembourgeois et néerlandais d'autre part, qu'ils considèrent comme indésirables. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 1 Les Gouvernements belge, luxembourgeois et néerlandais s'engagent à reprendre à tout moment et sans formalités les marins belges, luxembourgeois et néerlandais qui sont entrés en Espagne en vertu du présent accord. 2 Le Gouvernement espagnol s'engage à reprendre à tout moment et sans formalités les marins espagnols qui sont entrés dans le territoire du Benelux en vertu des dispositions du présent accord. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 Les dispositions qui précèdent ne portent pas atteinte aux prescriptions légales et administratives en vigueur dans les pays du Benelux et en Espagne, concernant l'accès, le séjour et l'éloignement des étrangers. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 Le présent accord entrera en vigueur le 19 juillet 1963 et restera valable pour une année. S'il n'a pas été dénoncé par le Gouvernement espagnol ou les Gouvernements des pays du Benelux un mois avant la fin de cette période, l'accord sera prolongé pour une durée indéterminée. Après la première période d'une année, le Gouvernement espagnol ou les Gouvernements des pays du Benelux pourront le dénoncer moyennant préavis d'un mois. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 1 — Artículo 1#
Artículo 1 A efectos del presente acuerdo debe entenderse: Por „los países del Benelux”, el Reino de Bélgica, el Gran-Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Países-Bajos; por „territorio del Benelux”, el conjunto de los territorios europeos del Reino de Bélgica, del Gran-Ducado de Luxemburgo y del Reino de los Países-Bajos. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 2 — Artículo 2#
Artículo 2 Los marineros de nacionalidad española que se hallen en posesión de la libreta de marinero español válida serán admitidos sin visado en el territorio del Benelux con fines de enrolamiento, a condición de hallarse, además, en posesión de una declaración del armador interesado en la que conste que deben dirigirse al territorio del Benelux para ser contratados allí a bordo de un navio determinado que se encuentre en un puerto determinado; esta declaración debe, además, garantizar el pago de los gastos de repatriación, por el armador, si el enrolamiento no se realizase por cualquier motivo que fuere. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 3 — Artículo 3#
Artículo 3 Los marineros de nacionalidad española que se hallen en posesión de la libreta de marinero español válida pueden transitar por el territorio del Benelux sin visado, con el fin de En el último caso, deben probar el motivo de su viaje, ya por la exhibición de una declaración expedida por el armador interesado, ya de cualquiera otra manera. a) regresar a su país de origen, o de b) embarcar a bordo de un navio que se encuentre en puerto extranjero. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 4 — Artículo 4#
Artículo 4 Los marineros belgas, luxemburgueses o neerlandeses que se hallen en posesión, respectivamente, de la libreta de marinero belga, luxemburgués o neerlandés válida, pueden entrar o transitar sin visado por España, en las mismas condiciones que las impuestas a los marineros españoles para la entrada o el tránsito en los territorios del Benelux. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 5 — Artículo 5#
Artículo 5 El paso de la frontera española y de las fronteras exteriores del territorio del Benelux no puede verificarse más que por los puntos de paso autorizados. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 6 — Artículo 6#
Artículo 6 Los Gobiernos belga, luxemburgués y neerlandés de una parte, y el Gobierno español de otra parte, se reservan el derecho de rehusar el acceso a su país de los poseedores de libretas de marinero español de una parte, y belga, luxemburgués y neerlandés de otra parte, que consideren indeseables. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 7 — Artículo 7#
Artículo 7 1 Los Gobiernos belga, luxemburgués y neerlandés se comprometen a recibir en todo momento y sin formalidades a los marineros belgas, luxemburgueses y neerlandeses que hayan entrado en España en virtud del presente acuerdo. 2 El Gobierno español se compromete a recibir en todo momento y sin formalidades a los marineros españoles que hayan entrado en el territorio del Benelux en virtud de las disposiciones del presente acuerdo. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 8 — Artículo 8#
Artículo 8 Las disposiciones que preceden en nada perjudican a las prescripciones legales y administrativas en vigor en los países del Benelux y en España, concernientes a la entrada, estancia y salida de extranjeros. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 9 — Artículo 9#
Artículo 9 El presente acuerdo entrará en vigor el 19 de julio de 1963, y será válido por un año. Si no ha sido denunciado por el Gobierno español o los Gobiernos de los países del Benelux un mes antes de la terminación de este período, el acuerdo será prolongado por un tiempo indeterminado. Después del primer período de un año, ei Gobierno español o los Gobiernos de los países del Benelux podrán denunciarlo, mediante preaviso de un mes. 1963 109 21-08-1963 1963 109 21-08-1963 19-07-1963 Voor inwerkingtreding zie ook Trb. 1964/129.
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 In deze Overeenkomst dient te worden verstaan: onder „de Beneluxlanden” het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden; onder „Beneluxgebied” de gezamenlijke gebieden binnen Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Zeelieden van Spaanse nationaliteit die in het bezit zijn van een geldig Spaans zeemansboekje, worden met het oog op hun aanmonstering zonder visum tot het Beneluxgebied toegelaten, mits zij bovendien in het bezit zijn van een verklaring van de betrokken rederij, waaruit blijkt dat zij zich naar het Beneluxgebied moeten begeven teneinde aldaar dienst te nemen aan boord van een bepaald schip, dat zich in een bepaalde haven bevindt. Deze verklaring dient tevens een garantie in te houden voor betaling der repatriëringskosten door de rederij indien de aanmonstering om welke reden dan ook geen doorgang zou vinden. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Zeelieden van Spaanse nationaliteit die in het bezit zijn van een geldig Spaans zeemansboekje, mogen het Beneluxgebied zonder visum doorreizen met het oogmerk: In het laatste geval moeten zij het doel van hun reis kunnen aantonen, hetzij aan de hand van een verklaring van de betreffende rederij, hetzij op enigerlei andere wijze. a) naar hun land van herkomst terug te keren of b) zich aan boord te begeven van een schip dat zich in een buitenlandse haven bevindt. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Belgische, Luxemburgse of Nederlandse zeelieden die onderscheidenlijk in het bezit zijn van een geldig Belgisch, Luxemburgs of Nederlands zeemansboekje, mogen Spanje zonder visum binnenkomen of doorreizen op dezelfde voorwaarden als die welke voor Spaanse zeelieden gelden voor binnenkomst in of doorreis door het Benelux-gebied. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 Overschrijding van de Spaanse grens en van de buitengrenzen van het Beneluxgebied mag uitsluitend geschieden langs erkende doorlaatposten. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 De Belgische, de Luxemburgse en de Nederlandse Regering enerzijds, en de Spaanse Regering anderzijds, behouden zich het recht voor de toegang tot hun landen te weigeren aan houders van Spaanse zeemansboekjes enerzijds, en van Belgische, Luxemburgse of Nederlandse zeemansboekjes anderzijds, die zij als ongewenst beschouwen. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 1 De Belgische, de Luxemburgse en de Nederlandse Regering verplichten zich Belgische, Luxemburgse en Nederlandse zeelieden die Spanje zijn binnengekomen krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst, te allen tijde en zonder formaliteiten terug te nemen. 2 De Spaanse Regering verplicht zich Spaanse zeelieden die het Beneluxgebied zijn binnengekomen krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst, te allen tijde en zonder formaliteiten terug te nemen. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 Vorenstaande bepalingen laten de in de Beneluxlanden en in Spanje geldende wettelijke en administratieve voorschriften met betrekking tot de binnenkomst, het verblijf en de verwijdering van vreemdelingen, onverlet. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 Deze overeenkomst treedt in werking op 19 juli 1963 en blijft gedurende een jaar van kracht. Tenzij zij een maand voor het verstrijken van deze termijn door de Regering van Spanje of door de Regeringen der Beneluxlanden is opgezegd, wordt zij voor onbepaalde tijd verlengd. De Spaanse Regering en de Regeringen der Benelux-landen kunnen deze overeenkomst na de eerste termijn van een jaar opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van een maand. 1964 6 21-01-1964 1963 109 21-08-1963 19-07-1963