Overeenkomst betreffende de vaststelling van de familierechtelijke betrekking tussen het onwettige kind en zijn moeder
- BWB-id
- BWBV0004370
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1964-04-23
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0004370
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1964/bwbv0004370
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1964/bwbv0004370/1964-04-23
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0004370&g=1964-04-23
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0004370&z=2026-06-06&g=1964-04-23
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0004370/1964-04-23
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1964/bwbv0004370
Artikel premier — Article premier#
Article premier Lorsqu'une personne est désignée dans l'acte de naissance d'un enfant naturel comme étant la mère de ce dernier, la filiation maternelle est établie par cette désignation. Cette filiation peut toutefois être contestée. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Lorsque la mère n'est pas désignée dans l'acte de naissance, elle a la faculté de faire une déclaration de reconnaissance devant l'autorité compétente de chacun des Etats contractants. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Lorsque la mère est désignée dans l'acte de naissance et qu'elle justifie qu'une déclaration de reconnaissance est néanmoins nécessaire pour satisfaire aux exigences de la loi d'un Etat non contractant, elle a la faculté de faire une telle déclaration devant l'autorité compétente de chacun des Etats contractants. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Les dispositions des articles 2 en 3 ne préjugent pas de la validité de la reconnaissance. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Les dispositions de l'article premier ne concernent, pour chaque Etat contractant, que les naissances postérieures à l'entrée en vigueur de la présente Convention. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du Conseil Fédéral Suisse. Celui-ci avisera les Etats contractants et le Secrétariat Général de la Commission Internationale de l'Etat Civil de tout dépôt d'instrument de ratification. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt du deuxième instrument de ratification prévu à l'article précédent. Pour chaque Etat signataire, ratifiant postérieurement la Convention, celle-ci entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt de son instrument de ratification. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 La présente Convention s'applique de plein droit sur toute l'étendue du territoire métropolitain de chaque Etat contractant. Tout Etat contractant pourra, lors de la signature, de la ratification, de l'adhésion, ou ultérieurement, déclarer par notification adressée au Conseil Fédéral Suisse que les dispositions de la présente Convention seront applicables à l'un ou plusieurs de ses territoires extra-métropolitains, des Etats ou des territoires dont les relations internationales sont assurées par lui. Le Conseil Fédéral Suisse avisera de cette notification chacun des Etats contractants et le Secrétariat Général de la Commission Internationale de l'Etat Civil. Les dispositions de la présente Convention deviendront applicables dans le ou les territoires désignés dans la notification le soixantième jour suivant la date à laquelle le Conseil Fédéral Suisse aura reçu ladite notification. Tout Etat qui a fait une déclaration conformément aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, pourra, par la suite, déclarer à tout moment, par notification adressée au Conseil Fédéral Suisse, que là présente Convention cessera d'être applicable à l'un ou plusieurs des Etats ou territoires désignés dans la déclaration. Le Conseil Fédéral Suisse avisera de la nouvelle notification chacun des Etats contractants et le Secrétariat Général de la Commission Internationale de l'Etat Civil. La Convention cessera d'être applicable au territoire visé, le soixantième jour suivant la date à laquelle le Conseil Fédéral Suisse aura reçu ladite notification. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 Tout Etat membre du Conseil de l'Europe ou de la Commission Internationale de l'Etat Civil pourra adhérer à la présente Convention. L'Etat désirant adhérer notifiera son intention par un acte qui sera déposé auprès du Conseil Fédéral Suisse. Celui-ci avisera chacun des Etats contractants et le Secrétariat Général de la Commission Internationale de l'Etat Civil de tout dépôt d'acte d'adhésion. La Convention entrera en vigueur, pour l'Etat adhérent, le trentième jour suivant la date du dépôt de l'acte d'adhésion. Le dépôt de l'acte d'adhésion ne pourra avoir lieu qu'après l'entrée en vigueur de la présente Convention. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 La présente Convention demeurera en vigueur sans limitation de durée. Chacun des Etats contractants aura toutefois la faculté de la dénoncer en tout temps au moyen d'une notification adressée par écrit au Conseil Fédéral Suisse qui en informera les autres Etats contractants et le Secrétariat Général de la Commission Internationale de l'Etat Civil. Cette faculté de dénonciation ne pourra être exercée avant l'expiration d'un délai de cinq ans à compter de la date de la ratification ou de l'adhésion. La dénonciation produira effet six mois après la date à laquelle le Conseil Fédéral Suisse aura reçu ladite notification. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 Wanneer een vrouw in de akte van geboorte van een onwettig kind als de moeder van dit kind wordt vermeld, staat door deze vermelding de familierechtelijke betrekking tussen het kind en de moeder vast. Deze familierechtelijke betrekking is niettemin voor betwisting vatbaar. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Wanneer de moeder niet in de akte van geboorte wordt vermeld, is zij bevoegd om ten overstaan van de bevoegde autoriteit van elk der Overeenkomstsluitende Staten een verklaring af te leggen, waarbij zij het kind als het hare erkent. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Wanneer de moeder in de akte van geboorte wordt vermeld, is zij niettemin bevoegd om ten overstaan van de bevoegde autoriteit van elk der Overeenkomstsluitende Staten een verklaring af te leggen, waarbij zij het kind als het hare erkent, indien zij aantoont dat een zodanige verklaring noodzakelijk is om te voldoen aan de eisen van de wet van een niet-Overeenkomstsluitende Staat. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Omtrent de geldigheid van de erkenning is in de artikelen 2 en 3 niets beslist. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 Voor elke Overeenkomstsluitende Staat geldt, dat het bepaalde in artikel 1 slechts betrekking heeft op geboorten vallende na de inwerkingtreding van de Overeenkomst. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Deze Overeenkomst dient te worden bekrachtigd en de akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad. Deze doet van elke nederlegging van een akte van bekrachtiging mededeling aan de Overeenkomstsluitende Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Deze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van de tweede akte van bekrachtiging als bedoeld in het vorige artikel. Ten aanzien van iedere ondertekenende Staat die de Overeenkomst nadien bekrachtigt, treedt zij in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van zijn akte van bekrachtiging. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 Deze Overeenkomst is van rechtswege van toepassing in het gehele moederland van elke Overeenkomstsluitende Staat. Elke Overeenkomstsluitende Staat kan bij de ondertekening, de bekrachtiging, de toetreding of nadien door middel van een aan de Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren, dat de bepalingen van deze Overeenkomst van toepassing zullen zijn in een of meer van zijn buiten het moederland gelegen gebieden, of in een of meer staten of gebieden waarvan hij de internationale betrekkingen behartigt. De Zwitserse Bondsraad doet van deze kennisgeving mededeling aan elk der Overeenkomstsluitende Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand. De bepalingen van deze Overeenkomst worden van toepassing in het gebied of de gebieden die in de kennisgeving genoemd zijn op de zestigste dag na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad bedoelde kennisgeving heeft ontvangen. Iedere Staat die een verklaring heeft afgelegd overeenkomstig het bepaalde in lid 2 van dit artikel kan nadien op ieder tijdstip door middel van een aan de Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren, dat deze Overeenkomst zal ophouden van toepassing te zijn in een of meer van de staten of gebieden die in de verklaring zijn genoemd. De Zwitserse Bondsraad doet van deze kennisgeving mededeling aan elk der Overeenkomstsluitende Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand. De Overeenkomst houdt op van toepassing te zijn in het bedoelde gebied op de zestigste dag na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad de voornoemde kennisgeving heeft ontvangen. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 Iedere lid-staat van de Raad van Europa of van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand kan tot deze Overeenkomst toetreden. De staat die wenst toe te treden, geeft van zijn voornemen kennis door middel van een akte die wordt nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad. Deze doet van elke nederlegging van een akte van toetreding mededeling aan elk der Overeenkomstsluitende Staten en aan het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand. Ten aanzien van de toetredende staat treedt de Overeenkomst in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van de akte van toetreding. De nederlegging van de akte van toetreding kan niet plaats hebben dan nadat deze Overeenkomst in werking is getreden. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht. Elk der Overeenkomstsluitende Staten is evenwel bevoegd de Overeenkomst te allen tijde op te zeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving gericht aan de Zwitserse Bondsraad, die de andere Overeenkomstsluitende Staten en het Secretariaat-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand hiervan op de hoogte stelt. Van deze bevoegdheid tot opzegging kan echter eerst gebruik worden gemaakt na het verstrijken van een termijn van vijf jaren te rekenen van de dag van bekrachtiging of toetreding af. De opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad de bedoelde kennisgeving heeft ontvangen. 1963 93 15-07-1963 1964 76 09-06-1964 23-04-1964