Notawisseling tussen de Nederlandse, de Belgische en de Luxemburgse Regering enerzijds, en de Italiaanse Regering anderzijds, betreffende het gebruik van het zeemansboekje als reisdocument
- BWB-id
- BWBV0004243
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1965-10-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0004243
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1965/bwbv0004243
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1965/bwbv0004243/1965-10-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0004243&g=1965-10-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0004243&z=2026-06-06&g=1965-10-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0004243/1965-10-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1965/bwbv0004243
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 Aux termes du présent accord il faut entendre: par „les pays du Benelux” le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas, par „territoire du Benelux” l'ensemble des territoires en Europe du Royaume de Belgique, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Les marins de nationalité italienne qui sont en possession d'un livret de marin italien seront admis sans visa sur le territoire du Benelux en vue de leur enrôlement, à condition qu'il soit indiqué dans le livret de marin ou de toute autre façon qu'ils doivent se rendre dans le territoire du Benelux afin d'y être engagés à bord d'un navire déterminé se trouvant dans un port déterminé. Si l'enrôlement était irréalisable pour quelque motif que ce soit, les frais de rapatriement seront payés soit par l'armateur, soit par le Gouvernement italien. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Les marins de nationalité italienne qui sont en possession d'un livret de marin italien peuvent transiter par le territoire du Benelux sans visa afin de: a) retourner dans leurs pays d'origine ou de b) se rendre à bord d'un navire se trouvant dans un port étranger. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Les marins de nationalité belge, luxembourgeoise ou néerlandaise qui sont en possession d'un livret de marin belge, luxembourgeois ou néerlandais valable seront admis sans visa en Italie, en vue de leur enrôlement à condition d'être en outre en possession d'une déclaration de l'armement intéressé constatant qu'ils doivent se rendre en Italie, afin d'y être engagés à bord d'un navire déterminé, se trouvant dans un port déterminé; cette déclaration doit en outre garantir le paiement des frais de rapatriement par l'armement si l'enrôlement était irréalisable pour quelque motif que ce soit. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Les marins de nationalité belge, luxembourgeoise ou néerlandaise, qui sont en possession d'un livret de marin belge, luxembourgeois ou néerlandais, peuvent transiter par le territoire italien sans visa afin de: a) retourner dans leur pays d'origine ou de b) se rendre à bord d'un navire se trouvant dans un port étranger. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 Les franchissements de la frontière italienne et les frontières extérieures du territoire du Benelux ne peuvent se faire que par des points de passage autorisés. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 Les Gouvernements belge, luxembourgeois et néerlandais d'une part, et le Gouvernement italien d'autre part, se réservent le droit de refuser l'accès de leur pays aux détenteurs de livrets de marin italiens d'une part, et belges, luxembourgeois et néerlandais d'autre part, qu'ils considèrent comme indésirables. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 1 1) [Red: Lees: reprendre] Les Gouvernements belge, luxembourgeois et néerlandais s'engagent à prendreà tout moment et sans formalités les marins belges, luxembourgeois et néerlandais, qui sont entrés en Italie en vertu des dispositions du présent accord. 2 Le Gouvernement italien s'engage à reprendre à tout moment et sans formalités les marins italiens qui sont entrés dans le territoire du Benelux en vertu des dispositions du présent accord. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 Les dispositions qui précèdent ne portent pas atteinte aux prescriptions légales et administratives en vigueur dans les pays du Benelux et en Italie, concernant l'accès, le séjour et l'éloignement des étrangers. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, l'application du présent accord peut être étendue au Surinam et aux Antilles néerlandaises par une notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement italien. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 2) [Red: Tussen de betrokken Regeringen bestaat overeenstemming, dat deze datum dient te luiden „le 1er octobre 1965”.] Le présent accord entrera en vigueur le 2 avril 1965et restera valable pour une année. S'il n'a pas été dénoncé par le Gouvernement italien ou les Gouvernements des pays du Benelux un mois avant la fin de cette période, l'accord sera prolongé pour une durée illimitée. Le Gouvernement italien ou les Gouvernements des pays du Benelux pourront le dénoncer, après la première période d'une année, moyennant préavis d'un mois.” 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 1 — Articolo 1#
Articolo 1 Al termini del presente Accordo si deve intendere: per „i Paesi del Benelux” il Regno del Belgio, il Granducato del Lussemburgo e il Regno dei Paesi Bassi, per „territorio del Benelux” l'insieme dei territori in Europa del Regno del Belgio, del Granducato del Lussemburgo e del Regno dei Paesi Bassi. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 2 — Articolo 2#
Articolo 2 I marittimi di nazionalità italiana in possesso di un libretto di navigazione italiano saranno ammessi senza visto nel territorio del Benelux ai fini del loro imbarco, a condizione che sia indicato nel libretto di navigazione o in qualsiasi altro modo che essi devono recarsi nel territorio del Benelux per essere arruolati a bordo di una nave determinata che si trovi in un porto determinato. Se per un motivo qualsiasi rimbarco divenisse impossibile le spese di rimpatrio saranno pagate dall'armatore oppure dal Governo italiano. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 3 — Articolo 3#
Articolo 3 I marittimi di nazionalità italiana in possesso di un libretto di navigazione italiano possono transitare sul territorio del Benelux allo scopo di: a) rientrare nel loro Paese di origine, o b) recarsi a bordo di una nave che si trovi in un porto straniero. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 4 — Articolo 4#
Articolo 4 I marittimi di nazionalità belga, lussemburghese od olandese, in possesso di un libretto di navisgazione belga, lussemburghese od olandese in corso di validità saranno ammessi senza visto in Italia ai fini del loro imbarco, a condizione che siano altresì in possesso di una dichiarazione della società armatrice interessata attestante che essi devono recarsi in Italia 'alo scopo di essere arruolati a bordo di una nave determinata, che si trovi in un porto determinato; tale dichiarazione deve inoltre garantire il pagamento delle spese di rimpatrio dia parte della società armatrice se per un motivo qualsiasi l'imbarco divenisse impossibile. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 5 — Articolo 5#
Articolo 5 I marittimi di nazionalità belga, lussemburghese od olandese, in possesso di un libretto di navigazione belga, lussemburghese od olandese, possono transitare sul territorio italiano senza visto allo scopo di: a) rientrare nel loro Paese di origine, o b) recarsie a bordo di una nave che si trovi in un porto straniero. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 6 — Articolo 6#
Articolo 6 L'attraversamento della frontiera italiana e delle frontiere esterne del territorio del Benelux può compiersi esclusivamente in punti di passaggio autorizzati. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 7 — Articolo 7#
Articolo 7 I Governi belga, lussemburghese ed olandese da una parte e il Governo italiano dall'altra, si riservano il diritto di rifiutare l'ingresso nei loro Paesi ai detentori di libretti di navigazione italiani da una parte e belgi, lussemburghesi ed olandesi dall'altra, che essi considerino indesiderabili. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 8 — Articolo 8#
Articolo 8 1 I Governi belga, lussemburghese ed olandese si impegnano a riaccogliere in ogni momento e senza formalità i marittimi belgi, lussemburghesi ed olandesi, che siano entrati in Italia in virtù delle disposizioni del presente Accordo. 2 Il Governo italiano si impegna a riaccogliere in ogni momento e senza formalità i marittimi italiani che siano entrati nel territorio del Benelux in virtù delle disposizioni del presente Accordo. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 9 — Articolo 9#
Articolo 9 Le disposizioni che precedono non portano alcun pregiudizio alle prescrizioni legali e amministrative in vigore nei Paesi del Benelux e in Italia, relative all'ingresso, al soggiorno e ali'allontanamento degli stranieri. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 10 — Articolo 10#
Articolo 10 Per ciò che riguarda il Regno dei Paesi Bassi, l'applicazione del presente Accordo può essere estesa al Surinam e alle Antille Olandesi mediante notifica del Governo dei Paesi Bassi al Governo italiano. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 11 — Articolo 11#
Articolo 11 Il presente Accordo entrerà in vigore il 1 ottobre 1965 e resterà in vigore per un anno. Se esso non sarà stato denunciato dal Governo italiano o dai Governi dei Paesi del Benelux un mese prima della fine di tale periodo, l'Accordo sarà prorogato per una durata illimitata. Il Governo italiano o i Governi dei Paesi del Benelux potranno denunciarlo, dopo il primo periodo di un anno, con un preavviso di un mese.” ” 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 In deze Overeenkomst dient te worden verstaan: onder „de Beneluxlanden”: het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden; onder „Beneluxgebied”: het geheel van de grondgebieden in Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Zeelieden van Italiaanse nationaliteit, die in het bezit zijn van een Italiaans zeemansboekje, worden met het oog op hun aanmonstering zonder visum tot het Beneluxgebied toegelaten mits uit hun zeemansboekje of op enige andere wijze blijkt dat zij zich naar het Beneluxgebied moeten begeven teneinde aldaar dienst te nemen aan boord van een bepaald schip dat zich in een bepaalde haven bevindt. Indien de aanmonstering om welke reden dan ook geen doorgang zou vinden, worden de repatriëringskosten door de reder of door de Italiaanse Regering betaald. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Zeelieden van Italiaanse nationaliteit die in het bezit zijn van een Italiaans zeemansboekje, kunnen het Beneluxgebied zonder visum doorreizen met het oogmerk: a) naar hun land van herkomst terug te keren of b) zich aan boord te begeven van een schip dat zich in een buitenlandse haven bevindt. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Zeelieden van Belgische, Luxemburgse of Nederlandse nationaliteit, die in het bezit zijn van onderscheidenlijk een geldig Belgisch, Luxemburgs of Nederlands zeemansboekje, worden met het oog op hun aanmonstering zonder visum in Italië toegelaten, mits zij bovendien in het bezit zijn van een verklaring van die betrokken rederij, waaruit blijkt dat zij zich naar Italië moeten begeven teneinde aldaar dienst te nemen aan boord van een bepaald schip dat zich in een bepaalde haven bevindt. Deze verklaring dient tevens een garantie in te houden voor betaling der repatriëringskosten door de rederij indien de aanmonstering om welke reden dan ook geen doorgang zou vinden. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 Zeelieden van Belgische, Luxemburgse of Nederlandse nationaliteit, die in het bezit zijn van onderscheidenlijk een Belgisch, Luxemburgs of Nederlands zeemansboekje, kunnen zonder visum het Italiaanse grondgebied doorreizen met het oogmerk: a) naar hun land van herkomst terug te keren of b) zich aan boord te begeven van een schip dat zich in een buitenlandse haven bevindt. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Overschrijding van de Italiaanse grens en de buitengrenzen van het Beneluxgebied mag uitsluitend geschieden langs de erkende doorlaatposten. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 De Regeringen van België, Luxemburg en Nederland enerzijds en de Regering van Italië anderzijds behouden zich het recht voor de toegang tot haar landen te weigeren aan houders van onderscheidenlijk Italiaanse of Belgische, Luxemburgse en Nederlandse zeemansboekjes, die zij als ongewenst beschouwen. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 1 De Regeringen van België, Luxemburg en Nederland verplichten zich Belgische, Luxemburgse en Nederlandse zeelieden, die Italië zijn binnengekomen op grond van de bepalingen van deze Overeenkomst, te allen tijde en zonder formaliteiten terug te nemen. 2 De Regering van Italië verplicht zich Italiaanse zeelieden, die het Beneluxgebied zijn binnengekomen op grond van de bepalingen van deze Overeenkomst, te allen tijde en zonder formaliteiten terug te nemen. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 Vorenstaande bepalingen laten de in de Beneluxlanden en in Italië geldende wettelijke en administratieve voorschriften met betrekking tot de binnenkomst, het verblijf en de verwijdering van vreemdelingen onverlet. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft kan de toepassing van deze Overeenkomst worden uitgebreid tot Suriname en de Nederlandse Antillen door middel van een kennisgeving door de Nederlandse Regering aan de Italiaanse Regering. 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 1) [Red: Lees: 1 oktober 1965.] Deze Overeenkomst treedt in werking op 2 april 1965en blijft gedurende één jaar van kracht. Indien het een maand voor het verstrijken van deze termijn niet door de Regering van Italië of door de Regeringen der Beneluxlanden is opgezegd, wordt de Overeenkomst voor onbepaalde tijdsduur verlengd. De Regering van Italië en de Regeringen der Beneluxlanden kunnen de Overeenkomst na de eerste termijn van één jaar opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één maand.” 1966 121 01-04-1966 1966 121 01-04-1966 01-10-1965