Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Staat Israël
- BWB-id
- BWBV0003529
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1976-08-23
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0003529
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1976/bwbv0003529
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1976/bwbv0003529/1976-08-23
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0003529&g=1976-08-23
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0003529&z=2026-06-06&g=1976-08-23
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0003529/1976-08-23
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1976/bwbv0003529
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 The Contracting Parties will promote contact and co-operation between organs and institutions for research and education in their respective countries. They will endeavour to promote and encourage the exchange of university professors, scientists, researchers, teachers and students on a reciprocal basis. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 The Contracting Parties will promote joint research projects. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 Each Contracting Party will grant to nationals of the other Contracting Party scholarships for study and research in science and education and culture. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 The Contracting Parties will promote exchange of experiences in education at all levels by exchanging experts, authoritative school textbooks and other teaching materials. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 The Contracting Parties will promote the exchange of information on university programmes and curricula and courses at other educational institutes and schools of general and technical education with a view to making a comparison of degrees and courses. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 Each Contracting Party will encourage studies and instruction both at school and university level of the language, literature and culture of the other Contracting Party and will facilitate the exchange of publications and research material for these studies. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 The Contracting Parties will encourage reciprocal visits of persons engaged in literature, music, art, theatre, film and cultural promotion in the widest sense with a view to encouraging research and the collection of research material as well as promoting participation in conferences, festivals and international competitions. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 The Contracting Parties will promote the exchange of artists and ensembles, and concerts and theatrical performances of works by artists of the other country, and the exchange of art exhibitions and exhibitions of an educational or scientific nature. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 The Contracting Parties will promote direct co-operation and the exchange of artistic and cultural programmes between the radio and television services and press organs of the two countries. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 The Contracting Parties will promote direct co-operation between the film institutions of the two countries and will facilitate the exchange of films of an artistic, documentary or scientific nature, or musical recordings from the other country, and the exchange of any other audio-visual media which may serve the purposes of the Agreement. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 The Contracting Parties will promote the exchange of books and publications of a scientific, educational, technical or literary nature between the libraries of the two countries. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 The Contracting Parties will facilitate the exchange of information regarding textbooks and encyclopedias with a view to obtaining an adequate presentation of the other country. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 The Contracting Parties will encourage the translation and publication of literary or artistic works and presentations of music from the other country. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 The Contracting Parties will promote the exchange of persons concerned with popular education. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 15 — Article 15#
Article 15 The Contracting Parties will promote co-operation between youth organizations of the two countries. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 16 — Article 16#
Article 16 The Contracting Parties will encourage the development of contacts between the two countries in the field of sports. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 17 — Article 17#
Article 17 The Contracting Parties will encourage the development of contacts between the two countries in the field of open air recreation and nature preservation. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 18 — Article 18#
Article 18 Representatives of the Contracting Parties will meet according to need to consider the implementation of the provisions of this Agreement. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 19 — Article 19#
Article 19 This Agreement shall enter into force on the day on which the Contracting Parties have notified each other in writing that the pertinent constitutional requirements in their respective countries have been complied with. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 20 — Article 20#
Article 20 As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement applies to the Kingdom in Europe only. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 21 — Article 21#
Article 21 Following an initial period of validity of five years, either Contracting Party may terminate this Agreement by giving six months' written notice to the other Contracting Party. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen het contact en de samenwerking tussen de organen en instellingen voor onderzoek en onderwijs in hun onderscheiden landen. Zij streven ernaar op basis van wederkerigheid de uitwisseling van hoogleraren, wetenschapsbeoefenaren, onderzoekers, docenten en studenten te bevorderen en aan te moedigen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen gezamenlijke onderzoekprojecten. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Elke Overeenkomstsluitende Partij verstrekt aan onderdanen van de andere Overeenkomstsluitende Partij beurzen voor studie en onderzoek op wetenschappelijk gebied en op het gebied van onderwijs en cultuur. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de uitwisseling van ervaringen in het onderwijs op alle niveaus, door deskundigen, gedegen schoolboeken en ander lesmateriaal uit te wisselen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de uitwisseling van gegevens over universiteitsprogramma's en leerplannen en cursussen van andere onderwijsinstellingen en scholen voor algemeen en technisch onderwijs, ten einde de graden/diploma's en de cursussen te kunnen vergelijken. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Elke Overeenkomstsluitende Partij moedigt, zowel op de scholen als op de universiteiten, de bestudering van en het onderwijs in de taal, de letterkunde en de cultuur van de andere Overeenkomstsluitende Partij aan en vergemakkelijkt de uitwisseling van publikaties en onderzoekmateriaal voor deze studie. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 De Overeenkomstsluitende Partijen moedigen de wederzijdse bezoeken aan van personen die zich bezighouden met de letterkunde, de muziek, de kunst, het theater, de film en het uitdragen van de cultuur in de ruimste zin, ten einde het onderzoek en de verzameling van onderzoekmateriaal aan te moedigen alsmede de deelneming aan conferenties, festivals en internationale concoursen te bevorderen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de uitwisseling van kunstenaars en ensembles en van concerten en toneeluitvoeringen van werken van kunstenaars van het andere land alsmede de uitwisseling van kunsttentoonstellingen en tentoonstellingen van onderwijskundige of wetenschappelijke aard. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de rechtstreekse samenwerking en de uitwisseling van artistieke en culturele programma's tussen de radio- en televisiediensten en persorganen van beide landen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de rechtstreekse samenwerking tussen de filminstellingen van beide landen en bevorderen de uitwisseling van films van artistieke, documentaire of wetenschappelijke aard, of muziekopnamen van het andere land, alsmede de uitwisseling van alle andere audiovisuele middelen waarmede de doelstellingen van deze Overeenkomst kunnen worden gediend. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de uitwisseling van boeken en publikaties van wetenschappelijke, onderwijskundige, technische of literaire aard tussen de bibliotheken van beide landen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 De Overeenkomstsluitende Partijen vergemakkelijken de uitwisseling van gegevens betreffende leerboeken en encyclopedieën ten einde een juiste voorstelling van het andere land te krijgen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 De Overeenkomstsluitende Partijen moedigen vertaling en publikatie aan van werken van letterkunde en kunst en muziekuitvoeringen van het andere land. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de uitwisseling van personen die werkzaam zijn bij het vormings- en ontwikkelingswerk. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 15 — Artikel 15#
Artikel 15 De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen de samenwerking tussen de jongerenorganisaties van beide landen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 16 — Artikel 16#
Artikel 16 De Overeenkomstsluitende Partijen moedigen de ontwikkeling aan van contacten tussen beide landen op het gebied van de sport. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 17 — Artikel 17#
Artikel 17 De Overeenkomstsluitende Partijen moedigen de ontwikkeling van contacten tussen beide landen aan op het gebied van de openluchtrecreatie en de natuurbescherming. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 18 — Artikel 18#
Artikel 18 Vertegenwoordigers van de Overeenkomstsluitende Partijen komen, indien nodig, bijeen om de uitvoering van de bepalingen van deze Overeenkomst te bezien. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 19 — Artikel 19#
Artikel 19 Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar schriftelijk hebben medegedeeld dat aan de van toepassing zijnde constitutionele vereisten in hun onderscheiden landen is voldaan. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 20 — Artikel 20#
Artikel 20 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, geldt deze Overeenkomst alleen voor het Rijk in Europa. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976
Artikel 21 — Artikel 21#
Artikel 21 Na een eerste geldigheidsduur van vijf jaar, kan elk van de Overeenkomstsluitende Partijen deze Overeenkomst beëindigen door, met een opzeggingstermijn van zes maanden, de andere Overeenkomstsluitende Partij hiervan schriftelijk in kennis te stellen. 1976 12 29-01-1976 1976 139 16-09-1976 23-08-1976