Aanvullende Akte van 10 november 1972 houdende wijziging van het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten
- BWB-id
- BWBV0003807
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1977-02-11
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0003807
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1977/bwbv0003807
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1977/bwbv0003807/1977-02-11
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0003807&g=1977-02-11
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0003807&z=2026-06-06&g=1977-02-11
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0003807/1977-02-11
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1977/bwbv0003807
Artikel I — Article I#
Article I Wijzigt het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten; Parijs, 2 december 1961. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel II — Article II#
Article II Wijzigt het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten; Parijs, 2 december 1961. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel III — Article III#
Article III paragraphe (6) de l'article 26 de la Convention Les dispositions dune sont applicables que si tous les Etats de l'Union ont ratifié le présent Acte additionnel ou y ont adhéré. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel IV — Article IV#
Article IV Convention Les Etats de l'Union sont rangés dans celle des classes prévues dans le présent Acte additionnel comprenant le même nombre d'unités que celle qu'ils ont choisie en application de la, à moins qu'au moment du dépôt de leurs instruments de ratification ou d'adhésion, ils n'expriment le désir d'être rangés dans une autre classe prévue dans le présent Acte additionnel. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel V — Article V#
Article V 1) Convention Le présent Acte additionnel est ouvert jusqu'au premier avril mil neuf cent soixante treize à la signature des Etats de l'Union et des Etats signataires de la. 2) Le présent Acte additionnel est soumis à ratification. 3) paragraphes (2) et (3) de l'article 32 de la Convention Le présent Acte additionnel est ouvert à l'adhésion des Etats non signataires conformément aux dispositions des. 4) Convention Après l'entrée en vigueur du présent Acte additionnel, un Etat ne peut adhérer à laque s'il adhère en même temps au présent Acte additionnel. 5) Convention Les instruments de ratification du présent Acte additionnel et les instruments d'adhésion audit Acte des Etats qui ont ratifié laou qui la ratifient en même temps qu'ils ratifient le présent Acte additionnel ou qu'ils y adhèrent sont déposés auprès du Gouvernement de la République française. Les instruments de ratification du présent Acte additionnel et les instruments d'adhésion audit Acte des Etats qui ont adhéré à la Convention ou qui y adhèrent en même temps qu'ils ratifient le présent Acte additionnel ou qu'ils y adhèrent sont déposés auprès du Gouvernement de la Confédération suisse. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel VI — Article VI#
Article VI 1) première et deuxième phrases du paragraphe (4) de l'article 27 de la Convention Le présent Acte additionnel entre en vigueur conformément aux. 2) A l'égard de tout État qui dépose son instrument de ratification du présent Acte additionnel ou son instrument d'adhésion audit Acte après la date de son entrée en vigueur, le présent Acte additionnel entre en vigueur trente jours après le dépôt de cet instrument. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel VII — Article VII#
Article VII Aucune réserve n'est admise au présent Acte additionnel. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel VIII — Article VIII#
Article VIII 1) Le présent Acte additionnel est signé en un exemplaire original en langue française qui est déposé aux archives du Gouvernement de la République française. 2) Convention Des traductions officielles du présent Acte additionnel sont établies par le Secrétaire général de l'Union, après consultation des Gouvernements intéressés, dans les langues allemande, anglaise, espagnole, italienne et néerlandaise, et dans les autres langues que le Conseil de l'Union peut désigner. Dans ce dernier cas, le Secrétaire général de l'Union établit également une traduction officielle de ladans la langue ainsi désignée. 3) Le Secrétaire général de l'Union transmet deux copies, certifiées conformes par le Gouvernement de la République française, du texte signé du présent Acte additionnel aux Gouvernements des Etats visés au paragraphe 1) de l'article V et au Gouvernement de tout autre Etat qui en fait la demande. 4) Le Secrétaire général de l'Union fait enregistrer le présent Acte additionnel auprès du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. 5) Le Gouvernement de la République française notifie au Secrétaire général de l'Union les signatures du présent Acte additionnel et le dépôt auprès de ce gouvernement des instruments de ratification ou d'adhésion. Le Gouvernement de la Confédération suisse notifie au Secrétaire général de l'Union le dépôt auprès de ce gouvernement des instruments de ratification ou d'adhésion. 6) Convention Le Secrétaire général de l'Union informe les Etats de l'Union et les Etats signataires de lades notifications qu'il a reçues conformément à l'alinéa qui précède et de l'entrée en vigueur du présent Acte additionnel. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel I — Artikel I#
Artikel I Wijzigt het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten; Parijs, 2 december 1961. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel II — Artikel II#
Artikel II Wijzigt het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten; Parijs, 2 december 1961. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel III — Artikel III#
Artikel III artikel 26, zesde lid, van het Verdrag De bepalingen vanzijn slechts van toepassing indien alle Unie-Staten deze Aanvullende Akte hebben bekrachtigd of tot deze zijn toegetreden. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel IV — Artikel IV#
Artikel IV Verdrag De Unie-Staten worden ingedeeld in die van de in deze Aanvullende Akte voorziene klassen, welke hetzelfde aantal eenheden bevat als de klasse welke zij hebben gekozen uit hoofde van de toepassing van het, tenzij zij bij nederlegging van hun akten van bekrachtiging of toetreding de wens te kennen geven in een andere klasse, voorzien in deze Aanvullende Akte, ingedeeld te worden. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel V — Artikel V#
Artikel V 1) Verdrag Deze Aanvullende Akte staat tot één april negentienhonderd drieënzeventig open voor ondertekening door de Unie-Staten en de Staten die hethebben ondertekend. 2) Deze Aanvullende Akte dient te worden bekrachtigd. 3) tweede en derde lid van artikel 32 van het Verdrag Deze Aanvullende Akte staat open voor toetreding door de Staten die haar niet hebben ondertekend overeenkomstig de bepalingen van het. 4) Verdrag Na de inwerkingtreding van deze Aanvullende Akte kan een Staat slechts tot hettoetreden indien hij terzelfdertijd toetreedt tot deze Aanvullende Akte. 5) Verdrag De akten van bekrachtiging van en de akten van toetreding tot deze Aanvullende Akte van de Staten die hethebben bekrachtigd of die het bekrachtigen op het moment van hun bekrachtiging van of hun toetreding tot deze Aanvullende Akte, worden nedergelegd bij de Regering van de Franse Republiek. De akten van bekrachtiging van of de akten van toetreding tot deze Aanvullende Akte van de Staten die tot het Verdrag zijn toegetreden of die tot het Verdrag toetreden op het moment van hun bekrachtiging van of hun toetreding tot deze Aanvullende Akte worden nedergelegd bij de Regering van de Zwitserse Bondsstaat. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel VI — Artikel VI#
Artikel VI 1) eerste en de tweede zin van het vierde lid van artikel 27 van het Verdrag Deze Aanvullende Akte treedt in werking overeenkomstig de. 2) Ten aanzien van iedere Staat die zijn Akte van bekrachtiging van of zijn akte van toetreding tot deze Aanvullende Akte na de datum van haar inwerkingtreding nederlegt, treedt deze Aanvullende Akte in werking dertig dagen na deze nederlegging. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel VII — Artikel VII#
Artikel VII Met betrekking tot deze Aanvullende Akte mag geen enkel voorbehoud worden gemaakt. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977
Artikel VIII — Artikel VIII#
Artikel VIII 1) Deze Aanvullende Akte wordt ondertekend in één oorspronkelijk exemplaar in de Franse taal, dat in het archief van de Regering van de Franse Republiek wordt neder gelegd. 2) Verdrag Officiële vertalingen van deze Aanvullende Akte worden door de Secretaris-Generaal van de Unie, na raadpleging van de betrokken Regeringen, opgesteld in de Duitse, Engelse, Spaanse, Italiaanse en Nederlandse taal alsmede in de andere, door de Raad aan te wijzen, talen. In het laatste geval stelt de Secretaris-Generaal eveneens een officiële vertaling van hetin de aldus aangewezen taal op. 3) De Secretaris-Generaal van de Unie zendt twee, door de Regering van de Franse Republiek voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de ondertekende tekst van deze Aanvullende Akte aan de Regeringen van de in het eerste lid van artikel V bedoelde Staten, alsmede op verzoek aan de Regering van elke andere Staat. 4) De Secretaris-Generaal van de Unie laat deze Aanvullende Akte registreren bij het Secretariaat van de Verenigde Naties. 5) De Regering van de Franse Republiek stelt de Secretaris-Generaal van de Unie in kennis van de ondertekeningen van deze Aanvullende Akte en van de nederlegging bij haar van de akten van bekrachtiging of toetreding. De Regering van de Zwitserse Bondsrepubliek stelt de Secretaris-Generaal van de Unie in kennis van de nederlegging bij haar van de akten van bekrachtiging of toetreding. 6) Verdrag De Secretaris-Generaal van de Unie stelt de Unie-Staten en de Staten die hethebben ondertekend op de hoogte van de kennisgevingen die hij overeenkomstig het voorgaande lid heeft ontvangen, en van inwerkingtreding van deze Aanvullende Akte. 1974 1 02-01-1974 1977 101 27-07-1977 11-02-1977