Regionale Overeenkomst inzake de erkenning van studies en diploma's op het gebied van het hoger onderwijs in Latijns-Amerika en in het Caraïbische gebied
- BWB-id
- BWBV0003920
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1977-11-06
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0003920
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1977/bwbv0003920
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1977/bwbv0003920/1977-11-06
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0003920&g=1977-11-06
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0003920&z=2026-06-06&g=1977-11-06
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0003920/1977-11-06
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1977/bwbv0003920
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 For the purposes of this Convention (a) Recognition of a foreign diploma, degree or qualification is understood to mean the acceptance thereof by the competent authorities of a Contracting State and the grant to the holders of such diplomas, degrees or qualifications of rights that are enjoyed by the holders of comparable national diplomas, degrees or qualifications. Such rights refer to the continuation of studies and to the practice profession: i) Recognition for the purpose of commencing or continuing studies at a higher level shall enable the holder concerned to be admitted to the higher education establishments of the State granting such recognition, under the same conditions as are cable to holders of national diplomas, degrees or qualifications; ii) Recognition for the purpose of practising a profession means acceptance of the technical competence of the holder of the diploma, degree or qualification, and it implies the rights and the obligations of the holder of national diplomas, degrees or qualifications, possession of which is required for the practice of the profession in question. Such recognition does not have the effect of exempting the holder of the foreign diploma, degree or qualification from the obligation to comply with any other conditions that may be required, for the practice of the profession in question, by national legal provisions as well as by the competent governmental or professional authorities. (b) Middle or secondary education is understood to mean the stage of studies of any kind which follows the initial, elementary or basic education and which, among other purposes, may constitute the stage prior to higher education; (c) Higher education is understood to mean any form of education and of research at post-secondary level. This education is open to all persons who are sufficiently qualified for it either because they have obtained a secondary school leaving certificate or diploma, or because they possess the appropriate training or knowledge, under the conditions determined for the purpose by the State concerned; (d) Partial studies in higher education are understood to mean studies which, according to the standards of the institution where the said studies where pursued, have not been completed in respect either of their duration or of their content. Recognition by one of the Contracting States of partial studies pursued in an institution situated in the territory of another Contracting State, or in an institution under its authority, shall be granted having regard to the level of training reached, in the view of the State granting recognition, by the person concerned. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 1 The Contracting States declare their intention: (a) To promote joint use of available educational resources by placing their training institutions at the service of the integral development of all the peoples in the region, for which purpose they shall take measures aimed at: i) harmonizing in so far as possible conditions for admission to the higher education institutions in each State, ii) adopting similar terminology and similar criteria for evaluation, so as to make it easier to apply the system of comparability of studies, iii) adopting, with regard to admission to subsequent stages of study, a dynamic conception taking into account the knowledge vouched for by diplomas or personal experience and achievements, subject to the provisions of article 1, subparagraph (c), iv) adopting, in evaluating partial studies, broad criteria based on the level of education reached rather than the content of the curricula followed, having due regard to the interdisciplinary nature of higher education, v) granting immediate recognition of studies, diplomas, degrees and certificates for academic purposes and for purposes of the practice of a profession, vi) promoting the exchange of information and documentation in the fields of education, science and technology, so as to serve the purposes of this Convention. (b) to strive at regional level for the continuous improvement of the curricula which, together with appropriate planning and organization, will contribute to the optimum use of the training resources of the region; (c) to promote inter-regional co-operation with respect to the recognition of studies and degrees; (d) to set up the national and regional bodies needed to facilitate the most rapid and effective application of this Convention. 2 The Contracting States undertake to adopt all the national and international measures that may be necessary to ensure the gradual achievement of the objectives set out in this Article, principally through bilateral, sub-regional or regional agreements, as well as through agreements between institutions of higher education, and such other means as may be conducive to co-operation with the competent organizations and institutions, both national and international. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 For the purpose of continuing studies, and in order to allow of immediate access to further stages of education in higher education institutions situated in their territories or in an institution under their authority, the Contracting States shall recognize secondary education leaving certificates or diplomas awarded in another Contracting State, possession of which entitles holders to be admitted to the further stages of education in the higher education institutions situated in the territory of their country of origin or in institutions under the authority of the latter. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 The Contracting States shall grant, for the purpose of continuing studies and for immediate admission to the further stages of higher education, recognition of higher education degrees, diplomas or certificates obtained in the territory of another Contracting State, or in an institution under its authority, which attest to the termination of a complete stage of higher education studies. It will be required that the certification specifies the number of years, semesters or trimesters or, in general, complete periods of studies. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 The Contracting States shall adopt as soon as possible procedures to secure, as soon as possible, for the purpose of the practice of a profession, recognition of degrees, diplomas, and qualifications in higher education conferred by the competent authorities of another Contracting State. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 The Contracting State shall adopt as soon as possible procedures applicable to the recognition of partial studies in higher education pursued in another Contracting State or in an institution under its authority. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 1 The benefits accorded under Articles 3, 4, 5 and 6 shall be applicable to all persons who have pursued their studies in one of the Contracting States, irrespective of their nationality. 2 All nationals of a Contracting State who have obtained in a non-contracting State, one or more diplomas, degrees of qualifications comparable to those referred to in Articles 3, 4, or 5, shall be entitled to benefit from the applicable provisions provided that their diplomas, degrees or qualifications have been recognized in their country of origin. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 The Contracting States undertake to work for the attainment of the objectives defined in Article 2, and to ensure the application and fulfilment of the commitments set forth in Articles 3, 4, 5, 6 and 7, by means of: (a) national bodies, (b) the Regional Committee, (c) bilateral or sub-regional bodies. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 The Contracting States recognize that the attainment of the objectives and the fulfilment of the commitments defined in this Convention require, at the national level, close and constant co-operation and co-ordination on the part of a considerable variety of authorities, whether governmental or not, and, in particular, on the part of the universities and other educational institutions. They therefore undertake to set up for the examination and solution of problems relating to the application of this Convention, appropriate national bodies which shall be representative of all the sectors concerned, and to take the relevant administrative measures for ensuring their speedy and efficient operation. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 1 There shall be established a Regional Committee, consisting of representatives of all the Contracting States, the Secretariat of which shall be situated in a Contracting State within the region and placed under the responsibility of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. 2 The task of the Regional Committee shall be to promote the application of this Convention. It shall receive and examine periodic reports from the Contracting States on progress to date and difficulties met with in applying this Convention, as well as studies on the Convention prepared by its Secretariat. 3 The Regional Committee shall make general or specific recommendations to the Contracting States. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 The Regional Committee shall elect its Chairman and draw up its Rules of Procedure. It shall meet at least once every two years, its first meeting being held three months after the deposit of the sixth instrument of ratification. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 The Contracting States may entrust to bilateral or sub-regional bodies, already existing or specially set up for the purpose, the task of examining the problems entailed at the bilateral or sub-regional level by the application of this Convention and of proposing solutions to them. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 The Contracting States shall take the appropriate measures to enlist the co-operation of the competent governmental and non-governmental international organizations in their endeavors to ensure the successful application of this Convention. They shall enter into agreements with those organizations and decide, jointly with them, on the most appropriate forms of co-operation. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 This Convention shall be open for signature and ratification: (a) to the States of Latin America and the Caribbean invited to attend the regional diplomatic conference convened to adopt this Convention and, (b) to other States of Latin America and the Caribbean members of the United Nations, of any of the Specialized Agencies brought into relationship with the United Nations or of the International Atomic Energy Agency, or which are parties to the Statute of the International Court of Justice, which may be invited to become parties to this Convention by a decision of the Regional Committee adopted by a majority to be determined by its Rules of Procedure. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 15 — Article 15#
Article 15 The Regional Committee may authorize States Members of the United Nations, of any of the Specialized Agencies brought into relationship with the United Nations or of the International Atomic Energy Agency, or which are parties to the Statute of the International Court of Justice, outside the region of Latin America and the Caribbean, to accede to this Convention. In that case, the decision of the Regional Committee must be adopted by a two-thirds majority of the Contracting States. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 16 — Article 16#
Article 16 Ratification of or accession to this Convention shall be effected by the deposit of an instrument of ratification or accession with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 17 — Article 17#
Article 17 This Convention shall enter into force between the States that have ratified it, one month after the deposit of the second instrument of ratification. Subsequently, it shall enter into force in respect of each State one month after that State has deposited its instrument of ratification or accession. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 18 — Article 18#
Article 18 1 Contracting States may denounce this Convention. 2 The denunciation shall be notified to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization by means of an instrument in writing. 3 The denunciation shall take effect twelve months after the date of receipt of its notification. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 19 — Article 19#
Article 19 This Convention shall in no way affect the international treaties and conventions in force between Contracting States, nor existing national standards, which provide for greater advantages than those granted under this Convention. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 20 — Article 20#
Article 20 The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization shall inform the Contracting States and the other States referred to in Articles 14 and 15, as well as the United Nations, of each deposit of the instruments of ratification or accession referred to in Article 16, and of each deposit of the instruments of denunciation provided for in Article 18. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 21 — Article 21#
Article 21 In conformity with Article 102 of the Charter of the United Nations, this Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations on the request of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 Voor de toepassing van deze Overeenkomst: (a) wordt verstaan onder erkenning van een buitenlands diploma, getuigschrift of een buitenlandse academische graad, de aanvaarding daarvan door de bevoegde autoriteiten van een Overeenkomstsluitende Staat en het toekennen aan de bezitters van dergelijke diploma's, getuigschriften of academische graden van dezelfde rechten die bezitters van vergelijkbare nationale diploma's, getuigschriften of academische graden genieten. Dergelijke rechten hebben betrekking op voortzetting van de studie en op uitoefening van een beroep; i) erkenning van een diploma, getuigschrift of academische graad met het oog op het aanvangen of voortzetten van een studie op een hoger niveau stelt de desbetreffende diplomahouder in staat, te worden toegelaten tot de instellingen voor hoger onderwijs van de Staat die dergelijke diploma's erkent, op dezelfde voorwaarden als van toepassing zijn op houders van nationale diploma's, getuigschriften of academische graden; ii) erkenning met betrekking tot beroepsuitoefening betekent aanvaarding van de technische bekwaamheid van de houder van het diploma, getuigschrift of de academische graad; dit kent hem dezelfde rechten en plichten toe welke nodig zijn om het desbetreffende beroep uit te mogen oefenen, als de nationale houders van diploma's, getuigschriften of academische graden. Een dergelijke erkenning ontheft een houder van een buitenlands diploma, getuigschrift of buitenlandse academische graad echter niet van de verplichting zich te houden aan andere eventuele voorwaarden die voor de uitoefening van dit beroep zijn vereist krachtens de nationale wetgeving alsmede door de bevoegde overheidsinstanties of de voor dit beroep bevoegde instanties. (b) wordt verstaan onder voortgezet of secundair onderwijs dat stadium in een opleiding dat volgt op het primaire of elementaire onderwijs of op het basisonderwijs en dat onder meer het stadium kan vormen dat voorafgaat aan het hoger onderwijs; (c) wordt verstaan onder hoger onderwijs iedere vorm van opleiding of onderzoek volgend op het voortgezet onderwijs. Dit onderwijs staat open voor een ieder die de hiervoor vereiste geschiktheid bezit, hetzij op grond van het door hem of haar behaalde diploma of getuigschrift van een voortgezette opleiding, hetzij op grond van het feit dat hij of zij voldoende scholing of kennis bezit overeenkomstig de voorwaarden die door de desbetreffende Staat voor dit doel zijn vastgesteld; (d) wordt verstaan onder gedeeltelijk hoger onderwijs alle opleidingen die, volgens de bij de instelling waar het onderwijs is genoten geldende normen, onvoltooid zijn wat betreft tijdsduur of de vereiste leerstof. Erkenning door een van de Overeenkomstsluitende Staten van een gedeeltelijke opleiding welke is gevolgd aan een instelling op het grondgebied van een andere Overeenkomstsluitende Staat of is gevolgd aan een instelling onder het gezag van die Staat wordt gegeven op grond van het niveau van opleiding dat de desbetreffende persoon volgens de Staat die de erkenning geeft, heeft bereikt. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 1 De Overeenkomstsluitende Staten geven uiting aan hun vaste voornemen: (a) het gezamenlijk gebruik te bevorderen van de beschikbare educatieve hulpbronnen door hun onderwijsinstellingen in dienst te stellen van de integrale ontwikkeling van alle volken van de regio; hiertoe nemen zij maatregelen gericht op: i) het harmoniseren van de toelatingseisen voor instellingen voor hoger onderwijs in iedere Staat van de regio, althans voor zover dit mogelijk is; ii) het invoeren van een analoge terminologie en van analoge maatstaven ten dienste van de evaluatie, ten einde zodoende de vergelijkbaarheid van het onderwijs te vergemakkelijken; iii) het aanvaarden, met betrekking tot de toelating tot studies van opklimmend niveau, van een dynamisch beleid, waarbij rekening wordt gehouden met de kennis zoals die wordt gewaarborgd door het bezit van diploma's of door persoonlijke ervaring of prestaties, overeenkomstig artikel 1, letter (c); iv) het aanleggen, bij het evalueren van gedeeltelijke studies, van soepele maatstaven, veeleer gebaseerd op het tot het desbetreffende tijdstip bereikte opleidingsniveau dan op de verwerkte leerstof, waarbij het interdisciplinaire karakter van hoger onderwijs niet uit het oog mag worden verloren; v) het onmiddellijk erkennen van studies, diploma's, academische graden en getuigschriften voor universitaire doeleinden en voor de uitoefening van een hoger beroep; vi) het bevorderen van het uitwisselen van gegevens en documentatiemateriaal op het gebied van onderwijs, wetenschap en techniek, teneinde de doelstellingen van deze Overeenkomst te verwezenlijken; (b) op regionaal niveau te streven naar de voortdurende verbeteringen van de studieprogramma's die, te zamen met goede planning en een doeltreffende uitvoering daarvan, zullen bijdragen tot een optimaal gebruik van het opleidingspotentieel van de regio; (c) inter-regionale samenwerking te bevorderen met betrekking tot de erkenning van studies en academische graden; (d) de nationale en regionale lichamen in te stellen, die nodig zijn om een snelle en doeltreffende toepassing van deze Overeenkomst te bewerkstelligen. 2 De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich tot het nemen van alle nationale en internationale maatregelen noodzakelijk voor de geleidelijke verwezenlijking van de doelstellingen die in dit artikel zijn vervat, voornamelijk door middel van bilaterale, subregionale of regionale overeenkomsten, en overeenkomsten tussen instellingen voor hoger onderwijs, alsmede op andere wijzen die bevorderlijk kunnen zijn voor samenwerking met zowel de bevoegde nationale als internationale instellingen. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 De Overeenkomstsluitende Staten erkennen, ten einde voortzetting van de studie en onmiddellijke toegang tot de meer gevorderde niveaus van onderwijs in de hogere onderwijsinstellingen die zich of op hun grondgebied bevinden of onder hun gezag staan, mogelijk te maken, diploma's en getuigschriften welke ter afsluiting van een studie op secundair niveau zijn behaald in een andere Overeenkomstsluitende Staat, alwaar bezit van een dergelijk diploma of getuigschrift recht geeft op toelating tot meer gevorderde niveaus van onderwijs in de hogere onderwijsinstellingen die gevestigd zijn op het grondgebied van het land van herkomst of onder het gezag staan van dit land. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 De Overeenkomstsluitende Staten erkennen, ten einde voortzetting van de studie en onmiddellijke toegang tot meer gevorderde niveaus van hoger onderwijs mogelijk te maken, academische graden, diploma's en getuigschriften van hoger onderwijs die zijn behaald op het grondgebied van een andere Overeenkomstsluitende Staat of bij een instelling onder het gezag van de desbetreffende Staat, waaruit blijkt dat men een volledige studie van hoger onderwijs heeft voltooid. De getuigschriften enz. dienen het aantal jaren, semesters of trimesters of, in het algemeen, de totale studieduur te vermelden. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich tot het nemen van de noodzakelijke maatregelen ten einde, met het oog op de uitoefening van een hoger beroep, zo spoedig mogelijk tot erkenning te komen van diploma's, getuigschriften of academische graden van hoger onderwijs die door de bevoegde autoriteiten van een andere Overeenkomstsluitende Staat zijn verleend. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich zo spoedig mogelijk maatregelen te treffen met betrekking tot de erkenning van gedeeltelijk voltooide hogere studies die in een andere Overeenkomstsluitende Staat of aan een instelling onder het gezag van die Staat zijn gevolgd. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 1 De voordelen die krachtens de artikelen 3, 4, 5 en 6 zijn toegekend, zijn van toepassing op een ieder die zijn studie in een van de Overeenkomstsluitende Staten heeft gevolgd, ongeacht de nationaliteit van de desbetreffende persoon. 2 Alle onderdanen van een Overeenkomstsluitende Staat, die in een Staat welke geen partij is bij deze Overeenkomst een of meer diploma's, getuigschriften of academische graden hebben behaald, welke vergelijkbaar zijn met die bedoeld in de artikelen 3, 4 of 5, kunnen gebruik maken van die bepalingen van de artikelen 3, 4 of 5 welke ter zake van toepassing zijn, mits hun diploma's, getuigschriften of academische graden in het land van herkomst zijn erkend. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich te streven naar de verwezenlijking van de doelstellingen, omschreven in artikel 2, en de toepassing en naleving te verzekeren van de verplichtingen welke in de artikelen 3, 4, 5, 6 en 7 worden omschreven, en wel door middel van: (a) nationale organen, (b) de Regionale Commissie, (c) bilaterale of sub-regionale organen. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 De Overeenkomstsluitende Staten beseffen dat voor de verwezenlijking van de doelstellingen en de naleving van de verplichtingen welke in deze Overeenkomst zijn omschreven, nauwe en voortdurende samenwerking en coördinatie op nationaal niveau nodig is tussen vele verschillende instanties, zowel overheidsinstanties als andere lichamen, en wel in het bijzonder tussen de universiteiten en andere onderwijsinstellingen. Zij verbinden zich er derhalve toe, ter bestudering en oplossing van de vraagstukken betreffende de toepassing van deze Overeenkomst, passende nationale organen in te stellen, waarin alle desbetreffende sectoren zijn vertegenwoordigd, en maatregelen van bestuurlijke aard te treffen, die erop zijn gericht een snelle en doeltreffende toepassing van deze Overeenkomst te verzekeren. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 1 Er wordt een Regionale Commissie ingesteld, die bestaat uit vertegenwoordigers van alle Overeenkomstsluitende Staten; het Secretariaat hiervan bevindt zich in een Overeenkomstsluitende Staat die binnen de regio is gelegen en wordt geplaatst onder het gezag van de Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur. 2 De taak van de Regionale Commissie bestaat in het bevorderen van de toepassing van deze Overeenkomst. Zij neemt de periodieke verslagen over de tot een bepaald tijdstip gemaakte vorderingen en de moeilijkheden die ondervonden worden bij de toepassing van deze Overeenkomst, van de Overeenkomstslutende Staten in ontvangst en bestudeert deze; de door het Secretariaat ter zake gemaakte studies worden eveneens door de Commissie in ontvangst genomen en bestudeerd. 3 De Regionale Commissie doet algemene of specifieke aanbevelingen aan de Overeenkomstsluitende Staten. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 De Regionale Commissie kiest zelf een Voorzitter en stelt haar eigen huishoudelijk reglement vast. Zij komt ten minste eenmaal in de twee jaar bijeen, en wel voor de eerste maal drie maanden nadat de zesde akte van bekrachtiging is nedergelegd. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 De Overeenkomstsluitende Staten kunnen aan bilaterale of subregionale organen die reeds bestaan of speciaal voor dit doel zijn ingesteld, opdracht geven de vraagstukken die zich als gevolg van de toepassing van deze Overeenkomst op bilateraal of sub-regionaal niveau voordoen, te bestuderen en voorstellen te doen voor de oplossing daarvan. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 De Overeenkomstsluitende Staten nemen passende maatregelen om zich te verzekeren van de samenwerking van de bevoegde gouvernementele en niet-gouvernementele internationale organisaties bij hun streven een doeltreffende toepassing van deze Overeenkomst te verzekeren. Zij sluiten met deze organisaties overeenkomsten en nemen te zamen met hen beslissingen inzake de meest passende vormen van samenwerking. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 Deze Overeenkomst staat open ter ondertekening en bekrachtiging: (a) door de Staten van Latijns-Amerika en het Caraïbische gebied die waren uitgenodigd de regionale diplomatieke conferentie bij te wonen, welke werd gehouden ter goedkeuring van deze Overeenkomst; (b) door andere Staten van Latijns-Amerika en het Caraïbische gebied die lid zijn van de Verenigde Naties, van een van de Gespecialiseerde Organisaties van de Verenigde Naties of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, of door Staten die Partij zijn bij het Statuut van het Internationale Gerechtshof, welke kunnen worden uitgenodigd partij te worden bij deze Overeenkomst krachtens een besluit van de Regionale Commissie, dat is aangenomen met een meerderheid vast te stellen op grond van haar huishoudelijk reglement. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 15 — Artikel 15#
Artikel 15 De Regionale Commissie kan Staten die lid zijn van de Verenigde Naties, van een van de Gespecialiseerde Organisaties van de Verenigde Naties of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, of Staten die partij zijn bij het Statuut van het Internationale Gerechtshof en die zijn gelegen buiten Latijns-Amerika en het Caraïbische gebied machtigen tot deze Overeenkomst toe te treden. In dit geval dient het besluit van de Regionale Commissie te worden genomen met twee derde meerderheid van de Overeenkomstsluitende Staten. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 16 — Artikel 16#
Artikel 16 Bekrachtiging van of toetreding tot deze Overeenkomst geschiedt door middel van nederlegging van een akte van bekrachtiging of toetreding bij de Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 17 — Artikel 17#
Artikel 17 Deze Overeenkomst treedt in werking tussen de Staten welke haar hebben bekrachtigd, een maand na de nederlegging van de tweede akte van bekrachtiging. Vervolgens treedt zij in werking wat betreft de andere Staten, een maand nadat de desbetreffende Staat zijn akte van bekrachtiging of toetreding heeft nedergelegd. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 18 — Artikel 18#
Artikel 18 1 De Overeenkomstsluitende Staten kunnen deze Overeenkomst opzeggen. 2 Van de opzegging wordt aan de Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur door middel van een schriftelijke verklaring kennis gegeven. 3 De opzegging wordt van kracht twaalf maanden na de datum van ontvangst van zulk een kennisgeving. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 19 — Artikel 19#
Artikel 19 Deze Overeenkomst heeft generlei invloed op de internationale verdragen en overeenkomsten welke tussen de Overeenkomstsluitende Staten van kracht zijn of op reeds bestaande nationale normen ingevolge welke ruimere faciliteiten worden verleend dan die welke krachtens deze Overeenkomst verleend worden. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 20 — Artikel 20#
Artikel 20 De Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur stelt de Overeenkomstsluitende Staten en de andere Staten bedoeld in de artikelen 14 en 15, alsmede de Verenigde Naties in kennis van iedere nederlegging van de akten van bekrachtiging of toetreding bedoeld in artikel 16 en van iedere nederlegging van de akten van opzegging als bepaald in artikel 18. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977
Artikel 21 — Artikel 21#
Artikel 21 Deze Overeenkomst wordt overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties bij het Secretariaat van de Verenigde Naties geregistreerd op verzoek van de Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur. 1976 61 26-05-1976 1977 155 07-11-1977 06-11-1977