Internationale overeenkomst voor veilige containers (CSC)
- BWB-id
- BWBV0003233
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2014-07-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0003233
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1985/bwbv0003233
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1985/bwbv0003233/2014-07-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0003233&g=2014-07-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0003233&z=2026-06-06&g=2014-07-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0003233/2014-07-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1985/bwbv0003233
Artikel I — Article I General Obligation under the present Convention#
Article I General Obligation under the present Convention The Contracting Parties undertake to give effect to the provisions of the present Convention and the Annexes hereto, which shall constitute an integral part of the present Convention. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel II — Article II Definitions#
Article II Definitions For the purpose of the present Convention, unless expressly provided otherwise: 1. “Container” means an article of transport equipment: (a) of a permanent character and accordingly strong enough to be suitable for repeated use; (b) specially designed to facilitate the transport of goods, by one or more modes of transport, without intermediate reloading; (c) designed to be secured and/or readily handled, having corner fittings for these purposes; (d) of a size such that the area enclosed by the four outer bottom corners is either: the term “container” includes neither vehicles nor packaging; however, containers when carried on chassis are included. (i) at least 14 sq.m. (150 sq.ft.) or (ii) at least 7 sq.m. (75 sq.ft.) if it is fitted with top corner fittings; 2. “Corner fittings” means an arrangement of apertures and faces at the top and/or bottom of a container for the purposes of handling, stacking and/or securing. 3. “Administration” means the Government of a Contracting Party under whose authority containers are approved. 4. “Approved” means approved by the Administration. 5. “Approval” means the decision by an Administration that a design type or a container is safe within the terms of the present Convention. 6. “International transport” means transport between points of departure and destination situated in the territory of two countries to at least one of which the present Convention applies. The present Convention shall also apply when part of a transport operation between two countries takes place in the territory of a country to which the present Convention applies. 7. “Cargo” means any goods, wares, merchandise and articles of every kind whatsoever carried in the containers. 8. “New container” means a container the construction of which was commenced on or after the date of entry into force of the present Convention. 9. “Existing container” means a container which is not a new container. 10. “Owner” means the owner as provided for under the national law of the Contracting Party or the lessee or bailee, if an agreement between the parties provides for the exercise of the owner's responsibility for maintenance and examination of the container by such lessee or bailee. 11. “Type of container” means the design type approved by the Administration. 12. “Type-series container” means any container manufactured in accordance with the approved design type. 13. “Prototype” means a container representative of those manufactured or to be manufactured in a design type series. 14. “Maximum Operating Gross Weight or Rating” or “R” means the maximum allowable combined weight of the container and its cargo. 15. “Tare Weight” means the weight of the empty container including permanently affixed ancillary equipment. 16. “Maximum Permissible Payload” or “P” means the difference between maximum operating gross weight or rating and tare weight. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel III — Article III Application#
Article III Application 1 The present Convention applies to new and existing containers used in international transport, excluding containers specially designed for air transport. 2 Every new container shall be approved in accordance with the provisions either for type-testing or for individual testing as contained in Annex I. 3 Every existing container shall be approved in accordance with the relevant provisions for approval of existing containers set out in Annex I within 5 years from the date of entry into force of the present Convention. 1976 28 04-03-1976 78 01-06-2017 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel IV — Article IV Testing, Inspection, Approval and Maintenance#
Article IV Testing, Inspection, Approval and Maintenance 1 For the enforcement of the provisions in Annex I every Administration shall establish an effective procedure for the testing, inspection and approval of containers in accordance with the criteria established in the present Convention, provided however that an Administration may entrust such testing, inspection and approval to organizations duly authorized by it. 2 An Administration which entrusts such testing, inspection and approval to an organization shall inform the Secretary-General of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter referred to as “the Organization”) for communication to Contracting Parties. 3 Application for approval may be made to the Administration of any Contracting Party. 4 Every container shall be maintained in a safe condition in accordance with the provisions of Annex I. 5 If an approved container does not in fact comply with the requirements of Annexes I and II the Administration concerned shall take such steps as it deems necessary to bring the container into compliance with such requirements or to withdraw the approval. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel V — Article V Acceptance of Approval#
Article V Acceptance of Approval 1 Approval under the authority of a Contracting Party, granted under the terms of the present Convention, shall be accepted by the other Contracting Parties for all purposes covered by the present Convention. It shall be regarded by the other Contracting Parties as having the same force as an approval issued by them. 2 A Contracting Party shall not impose any other structural safety requirements or tests on containers covered by the present Convention, provided however that nothing in the present Convention shall preclude the application of provisions of national regulations or legislation or of international agreements, prescribing additional structural safety requirements or tests for containers specially designed for the transport of dangerous goods, or for those features unique to containers carrying bulk liquids or for containers when carried by air. The term “dangerous goods” shall have that meaning assigned to it by international agreements. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel VI — Article VI Control#
Article VI Control 1 Every container which has been approved under article III shall be subject to control in the territory of the Contracting Parties by officers duly authorized by such Contracting Parties. This control shall be limited to verifying that the container carries a valid Safety Approval Plate as required by the present Convention, unless there is significant evidence for believing that the condition of the container is such as to create an obvious risk to safety. In that case the officer carrying out the control shall only exercise it in so far as it may be necessary to ensure that the container is restored to a safe condition before it continues in service. 2 Where the container appears to have become unsafe as a result of a defect which may have existed when the container was approved, the Administration responsible for that approval shall be informed by the Contracting Party which detected the defect. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel VII — Article VII Signature, ratification, acceptance, approval and accession#
Article VII Signature, ratification, acceptance, approval and accession 1 The present Convention shall be open for signature until 15 January 1973 at the Office of the United Nations at Geneva and subsequently from 1 February 1973 until 31 December 1973 inclusive at the Headquarters of the Organization at London by all States Members of the United Nations or Members of any of the Specialized Agencies or of the International Atomic Energy Agency or Parties to the Statute of the International Court of Justice, and by any other State invited by the General Assembly of the United Nations to become a Party to the present Convention. 2 The present Convention is subject to ratification, acceptance or approval by States which have signed it. 3 The present Convention shall remain open for accession by any State referred to in paragraph 1. 4 Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the Organization (hereinafter referred to as “the Secretary-General”). 1976 28 04-03-1976 78 01-06-2017 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel VIII — Article VIII Entry into force#
Article VIII Entry into force 1 The present Convention shall enter into force twelve months from the date of the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 2 For each State ratifying, accepting, approving or acceding to the present Convention after the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the present Convention shall enter into force twelve months after the date of the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 3 Any State which becomes a Party to the present Convention after the entry into force of an amendment shall, failing an expression of a different intention by that State, (a) be considered as a Party to the Convention as amended; and (b) be considered as a Party to the unamended Convention in relation to any Party to the Convention not bound by the amendment. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel IX — Article IX Procedure for amending any part or parts of the present Convention#
Article IX Procedure for amending any part or parts of the present Convention 1 The present Convention may be amended upon the proposal of a Contracting Party by any of the procedures specified in this article. 2 Amendment after consideration in the Organization: (a) Upon the request of a Contracting Party, any amendment proposed by it to the present Convention shall be considered in the Organization. If adopted by a majority of two-thirds of those present and voting in the Maritime Safety Committee of the Organization, to which all Contracting Parties shall have been invited to participate and vote, such amendment shall be communicated to all Members of the Organization and all Contracting Parties at least six months prior to its consideration by the Assembly of the Organization. Any Contracting Party which is not a Member of the Organization shall be entitled to participate and vote when the amendment is considered by the Assembly. (b) If adopted by a two-thirds majority of those present and voting in the Assembly, and if such majority includes a two-thirds majority of the Contracting Parties present and voting, the amendment shall be communicated by the Secretary-General to all Contracting Parties for their acceptance. (c) Such amendment shall come into force twelve months after the date on which it is accepted by two-thirds of the Contracting Parties. The amendment shall come into force with respect to all Contracting Parties except those which, before it comes into force, make a declaration that they do not accept the amendment. 3 Amendment by a Conference: Upon the request of a Contracting Party, concurred in by at least one-third of the Contracting Parties, a Conference to which the States referred to in article VII shall be invited will be convened by the Secretary-General. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel X — Article X Special procedure for amending the Annexes#
Article X Special procedure for amending the Annexes 1 Any amendment to the Annexes proposed by a Contracting Party shall be considered in the Organization at the request of that Party. 2 If adopted by a two-thirds majority of those present and voting in the Maritime Safety Committee of the Organization to which all Contracting Parties shall have been invited to participate and to vote, and if such majority includes a two-thirds majority of the Contracting Parties present and voting, such amendment shall be communicated by the Secretary-General to all Contracting Parties for their acceptance. 3 Such an amendment shall enter into force on a date to be determined by the Maritime Safety Committee at the time of its adoption unless, by a prior date determined by the Maritime Safety Committee at the same time, one-fifth or five of the Contracting Parties, whichever number is less, notify the Secretary-General of their objection to the amendment. Determination by the Maritime Safety Committee of the dates referred to in this paragraph shall be by a two-thirds majority of those present and voting, which majority shall include a two-thirds majority of the Contracting Parties present and voting. 4 On entry into force any amendment shall, for all Contracting Parties which have not objected to the amendment, replace and supersede any previous provision to which the amendment refers; an objection made by a Contracting Party shall not be binding on other Contracting Parties as to acceptance of containers to which the present Convention applies. 5 The Secretary-General shall inform all Contracting Parties and Members of the Organization of any request and communication under this article and the date on which any amendment enters into force. 6 Where a proposed amendment to the Annexes has been considered but not adopted by the Maritime Safety Committee, any Contracting Party may request the convening of a Conference to which the States referred to in article VII shall be invited. Upon receipt of notification of concurrence by at least one-third of the other Contracting Parties such a Conference shall be convened by the Secretary-General to consider amendments to the Annexes. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XI — Article XI Denunciation#
Article XI Denunciation 1 Any Contracting Party may denounce the present Convention by effecting the deposit of an instrument with the Secretary-General. The denunciation shall take effect one year from the date of such deposit with the Secretary-General. 2 A Contracting Party which has communicated an objection to an amendment to the Annexes may denounce the present Convention and such denunciation shall take effect on the date of entry into force of such an amendment. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XII — Article XII Termination#
Article XII Termination The present Convention shall cease to be in force if the number of Contracting Parties is less than five for any period of twelve consecutive months. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XIII — Article XIII Settlement of Disputes#
Article XIII Settlement of Disputes 1 Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which cannot be settled by negotiation or other means of settlement shall, at the request of one of them, be referred to an arbitration tribunal composed as follows: each party to the dispute shall appoint an arbitrator and these two arbitrators shall appoint a third arbitrator, who shall be the Chairman. If, three months after receipt of a request, one of the parties has failed to appoint an arbitrator or if the arbitrators have failed to elect the Chairman, any of the parties may request the Secretary-General to appoint an arbitrator or the Chairman of the arbitration tribunal. 2 The decision of the arbitration tribunal established under the provisions of paragraph 1 shall be binding on the parties to the dispute. 3 The arbitration tribunal shall determine its own rules of procedure. 4 Decisions of the arbitration tribunal, both as to its procedure and its place of meeting and as to any controversy laid before it, shall be taken by majority vote. 5 Any controversy which may arise between the parties to the dispute as regards the interpretation and execution of the award may be submitted by any of the parties for judgment to the arbitration tribunal which made the award. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XIV — Article XIV Reservations#
Article XIV Reservations 1 Reservations to the present Convention shall be permitted, excepting those relating to the provisions of articles I - VI, XIII, the present article and the Annexes, on condition that such reservations are communicated in writing and, if communicated before the deposit of the instrument of ratification, acceptance, approval or accession, are confirmed in that instrument. The Secretary-General shall communicate such reservations to all States referred to in article VII. 2 Any reservation made in accordance with paragraph 1: (a) modifies for the Contracting Party which made the reservation the provisions of the present Convention to which the reservation relates to the extent of the reservation; and (b) modifies those provisions to the same extent for the other Contracting Parties in their relations with the Contracting Party which entered the reservation. 3 Any Contracting Party which has formulated a reservation under paragraph 1 may withdraw it at any time by notification to the Secretary-General. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XV — Article XV Notification#
Article XV Notification In addition to the notifications and communications provided for in articles IX, X and XIV, the Secretary-General shall notify all the States referred to in article VII of the following: (a) signatures, ratifications, acceptances, approvals and accessions under article VII; (b) the dates of entry into force of the present Convention in accordance with article VIII; (c) the date of entry into force of amendments to the present Convention in accordance with articles IX and X; (d) denunciations under article XI; (e) the termination of the present Convention under article XII. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XVI — Article XVI Authentic texts#
Article XVI Authentic texts The original of the present Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General, who shall communicate certified true copies to all States referred to in article VII. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 1 — Regulation 1 Safety Approval Plate#
Regulation 1 Safety Approval Plate 1 (a) A Safety Approval Plate conforming to the specifications set out in the Appendix to this Annex shall be permanently affixed to every approved container at a readily visible place, adjacent to any other approval plate issued for official purposes, where it would not be easily damaged. (b) On each container, all maximum operating gross mass markings shall be consistent with the maximum operating gross mass information on the Safety Approval Plate. (c) The owner of the container shall remove the Safety Approval Plate on the container if: - the container has been modified in a manner which would void the original approval and the information found on the Safety Approval Plate, or - the container is removed from service and is not being maintained in accordance with the Convention, or - if the approval has been withdrawn by the Administration. 2 (a) The plate shall contain the following information in at least the English or French language: “CSC SAFETY APPROVAL” Country of approval and approval reference Date (month and year) of manufacture Manufacturer’s identification number of the container or, in the case of existing containers for which that number is unknown, the number allotted by the Administration Maximum operating gross mass (kg and lbs) Allowable stacking load for 1.8 g (kg and lbs) Transverse racking test force (newtons) (b) A blank space should be reserved on the Plate for insertion of end-wall and/or side-wall strength values (factors) in accordance with paragraph 3 of this Regulation and Annex II, tests 6 and 7. A blank space should also be reserved on the Plate for the first and subsequent maintenance examination dates (month and year) when used. 3 Where the Administration considers that a new container satisfies the requirements of the present Convention in respect of safety and if, for such container, the end-wall and/or side-wall strength values (factor) are designed to be greater or less than those stipulated in Annex II, such values shall be indicated on the Safety Approval Plate. Where the stacking or racking values are less than 192,000 kg or 150 kN, respectively, the container shall be considered as having limited stacking or racking capacity and shall be conspicuously marked, as required under the relevant standards, at or before their next scheduled examination or before any other date approved by the Administration, provided this is not later than 1 July 2015. 4 The presence of the Safety Approval Plate does not remove the necessity of displaying such labels or other information as may be required by other regulations which may be in force. 5 A container, the construction of which was completed prior to 1 July 2014, may retain the Safety Approval Plate as permitted by the Convention prior to that date as long as no structural modifications occur to that container. 2014 145 06-08-2014 2014 145 06-08-2014 01-07-2014
Artikel 2 — Regulation 2 Maintenance and Examination#
Regulation 2 Maintenance and Examination 1 The owner of the container shall be responsible for maintaining it in safe condition. 2 (a) The owner of an approved container shall examine the container or have it examined in accordance with the procedure either prescribed or approved by the Contracting Party concerned, at intervals appropriate to operating conditions. (b) The date (month and year) before which a new container shall undergo its first examination shall be marked on the Safety Approval Plate. (c) The date (month and year) before which the container shall be re-examined shall be clearly marked on the container on or as close as practicable to the Safety Approval Plate and in a manner acceptable to that Contracting Party which prescribed or approved the particular examination procedure involved. (d) The interval from the date of manufacture to the date of the first examination shall not exceed five years. Subsequent examination of new containers and re-examination of existing containers shall be at intervals of not more than 30 months. All examinations shall determine whether the container has any defects which could place any person in danger. 3 (a) As an alternative to paragraph 2, the Contracting Party concerned may approve a continuous examination programme if satisfied, on evidence submitted by the owner, that such a programme provides a standard of safety not inferior to the one set out in paragraph 2 above. (b) To indicate that the container is operated under an approved continuous examination programme, a mark showing the letters “ACEP” and the identification of the Contracting Party which has granted approval of the programme shall be displayed on the container on or as close as practicable to the Safety Approval Plate. (c) All examinations performed under such a programme shall determine whether a container has any defects which could place any person in danger. They shall be performed in connexion with a major repair, refurbishment, or on-hire/off-hire interchange and in no case less than once every 30 months. 4 As a minimum, approved programmes should be reviewed once every 10 years to ensure their continued viability. In order to ensure uniformity by all involved in the inspection of containers and their ongoing operational safety, the Contracting Party concerned shall ensure the following elements are covered in each prescribed periodic or approved continuous examination programme: .1 methods, scope and criteria to be used during examinations; .2 frequency of examinations; .3 qualifications of personnel to carry out examinations; .4 system of keeping records and documents that will capture: .1 the owner’s unique serial number of the container; .2 the date on which the examination was carried out; .3 identification of the competent person who carried out the examination; .4 the name and location of the organization where the examination was carried out; .5 the results of the examination; and .6 in the case of a Periodic Examination Scheme (PES), the Next Examination Date (NED); .5 a system for recording and updating the identification numbers of all containers covered by the appropriate examination scheme; .6 methods and systems for maintenance criteria that addresses the design characteristics of the specific containers; .7 provisions for maintaining leased containers if different than those used for owned containers; and .8 conditions and procedures for adding containers into an already approved programme. 5 The Contracting Party shall carry out periodic audits of approved programmes to ensure compliance with the provisions approved by the Contracting Party. The Contracting Party shall withdraw any approval when the conditions of approval are no longer complied with. 6 For the purpose of this Regulation “the Contracting Party concerned” is the Contracting Party of the territory in which the owner is domiciled or has his head office. However, in the event that the owner is domiciled or has his head office in a country the government of which has not yet made arrangements for prescribing or approving an examination scheme and until such time as the arrangements have been made the owner may use the procedure prescribed or approved by the Administration of a Contracting Party which is prepared to act as “the Contracting Party concerned”. The owner shall comply with the conditions for the use of such procedures set by the Administration in question. 7 Administrations shall make information on approved Continuous Examination Programmes publicly available. 2011 164 13-09-2011 2011 164 13-09-2011 01-01-2012
Artikel 3 — Regulation 3 Approval of New Containers#
Regulation 3 Approval of New Containers To qualify for approval for safety purposes under the present Convention all new containers shall comply with the requirements set out in Annex II. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 4 — Regulation 4 Design Type Approval#
Regulation 4 Design Type Approval In the case of containers for which an application for approval has been submitted, the Administration will examine designs and witness testing of a prototype container to ensure that the containers will conform with the requirements set out in Annex II. When satisfied, the Administration shall notify the applicant in writing that the container meets the requirements of the present Convention and this notification shall entitle the manufacturer to affix the Safety Approval Plate to every container of the design type series. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 5 — Regulation 5 Provisions for Approval by Design Type#
Regulation 5 Provisions for Approval by Design Type 1 Where the containers are to be manufactured by design type series, application made to an Administration for approval by design type shall be accompanied by drawings, a design specification of the type of container to be approved and such other data as may be required by the Administration. 2 The applicant shall state the identification symbols which will be assigned by the manufacturer to the container to which the application for approval relates. 3 The application shall also be accompanied by an assurance from the manufacturer that he will: (a) produce to the Administration such containers of the design type concerned as the Administration may wish to examine; (b) advise the Administration of any change in the design or specification and await its approval before affixing the Safety Approval Plate to the container; (c) affix the Safety Approval Plate to each container in the design type series and to no others; (d) keep a record of containers manufactured to the approved design type. This record shall at least contain the manufacturer's identification numbers, dates of delivery and names and addresses of customers to whom the containers are delivered. 4 Approval may be granted by the Administration to containers manufactured as modifications of an approved design type if the Administration is satisfied that the modifications do not affect the validity of tests conducted in the course of design type approval. 5 The Administration shall not confer on a manufacturer authority to affix Safety Approval Plates on the basis of design type approval unless satisfied that the manufacturer has instituted internal production-control features to ensure that the containers produced will conform to the approved prototype. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 6 — Regulation 6 Examination during Production#
Regulation 6 Examination during Production In order to ensure that containers of the same design type series are manufactured to the approved design, the Administration shall examine or test as many units as it considers necessary, at any stage during production of the design type series concerned. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 7 — Regulation 7 Notification of Administration#
Regulation 7 Notification of Administration The manufacturer shall notify the Administration prior to commencement of production of each new series of containers to be manufactured in accordance with an approved design type. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 8 — Regulation 8 Approval of Individual Containers#
Regulation 8 Approval of Individual Containers Approval of individual containers may be granted where the Administration, after examination and witnessing of tests, is satisfied that the container meets the requirements of the present Convention; the Administration, when so satisfied, shall notify the applicant in writing of approval and this notification shall entitle him to affix the Safety Approval Plate to such container. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 9 — Regulation 9 Approval of existing containers#
Regulation 9 Approval of existing containers 1 If, within 5 years from the date of entry into force of the present Convention, the owner of an existing container presents the following information to an Administration: then the Administration, after investigation, shall notify the owner in writing whether approval is granted; and if so, this notification shall entitle the owner to affix the Safety Approval Plate after an examination of the container concerned has been carried out in accordance with Regulation 2. The examination of the container concerned and the affixing of the Safety Approval Plate shall be accomplished not later than 1 January 1985. (a) date and place of manufacture; (b) manufacturer's identification number of the container if available; (c) maximum operating gross mass capability; (d) (i) evidence that a container of this type has been safely operated in maritime and/or inland transport for a period of at least two years, or (ii) evidence to the satisfaction of the Administration that the container was manufactured to a design type which had been tested and found to comply with the technical conditions set out in Annex II, with the exception of those technical conditions relating to the end-wall and sidewall strength tests, or (iii) evidence that the container was constructed to standards which, in the opinion of the Administration, were equivalent to the technical conditions set out in Annex II, with the exception of those technical conditions relating to the end-wall and side-wall strength tests; (e) allowable stacking load for 1.8 g (kg and lbs); and (f) such other data as required for the Safety Approval Plate, 2 Existing containers which do not qualify for approval under paragraph 1 of this Regulation may be presented for approval under the provisions of Chapter II or Chapter III of this Annex. For such containers the requirements of Annex II relating to end-wall and/or sidewall strength tests shall not apply. The Administration may, if it is satisfied that the containers in question have been in service, waive such of the requirements in respect of presentation of drawings and testing, other than the lifting and floor-strength tests, as it may deem appropriate. 2014 145 06-08-2014 2014 145 06-08-2014 01-07-2014
Artikel 10 — Regulation 10 Approval of new containers not approved at time of manufacture#
Regulation 10 Approval of new containers not approved at time of manufacture If, on or before 6 September 1982, the owner of a new container which was not approved at the time of manufacture presents the following information to an Administration: Chapter II Regulation 2 the Administration, after investigation, may approve the container, notwithstanding the provisions of. Where approval is granted, such approval shall be notified to the owner in writing, and this notification shall entitle the owner to affix the Safety Approval Plate after an examination of the container concerned has been carried out in accordance with. The examination of the container concerned and the affixing of the Safety Approval Plate shall be accomplished not later than 1 January 1985. (a) date and place of manufacture; (b) manufacturer's identification number of the container if available; (c) maximum operating gross mass capability; (d) Annex II evidence to the satisfaction of the Administration that the container was manufactured to a design type which had been tested and found to comply with the technical conditions set out in; (e) allowable stacking load for 1.8 g (kg and lbs); and (f) such other data as required for the Safety Approval Plate; 2014 145 06-08-2014 2014 145 06-08-2014 01-07-2014
Artikel 11 — Regulation 11 Approval of Modified Containers#
Regulation 11 Approval of Modified Containers The owner of an approved container that has been modified in a manner resulting in structural changes shall notify the Administration or an approved organization duly authorized by it of those changes. The Administration or authorized organization may require retesting of the modified container as appropriate prior to recertification. 1992 124 28-08-1992 1992 124 28-08-1992 01-01-1993
Artikel I — Artikel I Algemene verplichting krachtens deze Overeenkomst#
Artikel I Algemene verplichting krachtens deze Overeenkomst De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich tot het geven van uitvoering aan de bepalingen van deze Overeenkomst en van de daaraan gehechte Bijlagen, die een integrerend deel uitmaken van deze Overeenkomst. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel II — Artikel II Definities#
Artikel II Definities Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent, tenzij nadrukkelijk anders is vermeld: 1. „Container”: een hulpmiddel bij het vervoer: a) van duurzame aard en dienovereenkomstig stevig genoeg voor herhaald gebruik; b) dat speciaal is ontworpen ter vergemakkelijking van het vervoer van goederen door een of meer vervoermiddelen, zonder tussentijdse in- en uitlading van die goederen; c) dat is ontworpen om te kunnen worden vastgezet en/of gemakkelijk hanteerbaar te zijn, en te dien einde is voorzien van hoekstukken; d) van zodanige afmetingen, dat de oppervlakte, begrensd door de vier onderste hoekstukken, hetzij: onder de benaming „container” vallen niet voertuigen of verpakkingsmateriaal; containers op een verrijdbaar onderstel zijn echter wel hieronder begrepen. i) 2 ten minste 14 mis, ii) 2 hetzij ten minste 7 mis, indien het is uitgerust met bovenhoekstukken; 2. „Hoekstukken”: een samenstel van openingen en platen aan de boven- en/of onderzijde van een container ten dienste van het hanteren, stapelen en/of vastzetten. 3. „Administratie”: de Regering van een Overeenkomstsluitende Partij, onder wier gezag containers worden goedgekeurd. 4. „Goedgekeurd”: goedgekeurd door de Administratie. 5. „Goedkeuring”: het besluit van een Administratie, inhoudende dat een ontwerp-type of een container veilig is volgens de bepalingen van deze Overeenkomst. 6. „Internationaal vervoer”: vervoer tussen punten van vertrek en bestemming, gelegen op het grondgebied van twee landen, waarvan op ten minste één deze Overeenkomst van toepassing is. Deze Overeenkomst is ook van toepassing, indien een deel van het vervoer tussen twee landen plaatsvindt over het grondgebied van een land, waarop deze Overeenkomst van toepassing is. 7. „Lading”: alle goederen, waren, koopmansgoederen en artikelen van welke aard ook, die in containers worden vervoerd. 8. „Nieuwe container”: een container, waarvan de constructie is begonnen op of na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst. 9. „Bestaande container”: een container die geen nieuwe container is. 10. „Eigenaar”: de eigenaar als voorzien in de nationale wet van de Overeenkomstsluitende Partij of de huurder of bewaarnemer, indien een overeenkomst tussen partijen voorziet in de uitoefening van de verantwoordelijkheid van de eigenaar voor het onderhoud en de controle van de container door een zodanige huurder of bewaarnemer. 11. „Type container”: het door de Administratie goedgekeurde ontwerp-type. 12. „Serie-model van een type container”: een container die vervaardigd is overeenkomstig het goedgekeurde ontwerp-type. 13. „Prototype”: een container die representatief is voor die containers, die in serie worden of zullen worden vervaardigd volgens een ontwerp-type. 14. „Maximaal brutogewicht tijdens vervoer of toegestaan gewicht” of „R”: het maximaal toegestane gewicht van de container tezamen met zijn lading. 15. „Tarragewicht”: het gewicht van de lege container, met inbegrip van de daaraan vast aangebrachte voorzieningen. 16. „Maximaal toegestaan ladinggewicht” of „P”: het verschil tussen het maximaal brutogewicht tijdens het vervoer of „R” en het tarragewicht. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel III — Artikel III Toepassing#
Artikel III Toepassing 1 Deze Overeenkomst is van toepassing op nieuwe en bestaande containers, gebruikt in internationaal vervoer, met uitzondering van speciaal voor luchtvervoer ontworpen containers. 2 Elke nieuwe container dient te worden goedgekeurd overeenkomstig de bepalingen voor het beproeven van typen of voor het stuksgewijze beproeven, zoals omschreven in Bijlage I. 3 Elke bestaande container dient binnen vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst te worden goedgekeurd overeenkomstig de desbetreffende bepalingen voor goedkeuring van bestaande containers, vermeld in Bijlage I. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel IV — Artikel IV Beproeving, inspectie, goedkeuring en onderhoud#
Artikel IV Beproeving, inspectie, goedkeuring en onderhoud 1 Voor het doen naleven van de bepalingen van Bijlage I dient elke Administratie een doeltreffende procedure vast te stellen voor het beproeven, inspecteren en goedkeuren van containers overeenkomstig de in deze Overeenkomst vastgelegde normen, met dien verstande evenwel dat een Administratie dit beproeven, inspecteren en goedkeuren mag toevertrouwen aan daartoe naar behoren gemachtigde organisaties. 2 Een Administratie die dit beproeven, inspecteren en goedkeuren toevertrouwt aan een organisatie, geeft hiervan kennis aan de Secretaris-Generaal van de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie ter mededeling aan de Overeenkomstsluitende Partijen. 3 Aanvragen voor goedkeuring kunnen worden gericht tot de Administratie van elke Overeenkomstsluitende Partij. 4 Elke container dient in een veilige staat te worden gehouden overeenkomstig de bepalingen van Bijlage I. 5 Indien een goedgekeurde container in feite niet voldoet aan de voorschriften van de Bijlagen I en II, dient de betrokken Administratie de door haar noodzakelijk geachte maatregelen te nemen opdat de container alsnog gaat voldoen aan die voorschriften, of de goedkeuring in te trekken. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel V — Artikel V Aanvaarding van goedkeuring#
Artikel V Aanvaarding van goedkeuring 1 Goedkeuring onder het gezag van een Overeenkomstsluitende Partij, verleend krachtens de bepalingen van deze Overeenkomst, wordt door de andere Overeenkomstsluitende Partijen aanvaard voor alle in deze Overeenkomst vermelde doeleinden. Deze goedkeuring wordt door de andere Overeenkomstsluitende Partijen beschouwd dezelfde kracht te hebben als een door hen verleende goedkeuring. 2 Een Overeenkomstsluitende Partij mag geen andere veiligheidseisen betreffende de constructie of beproevingen van containers voorschrijven dan die waarin door deze Overeenkomst wordt voorzien, met dien verstande evenwel dat niets in deze Overeenkomst de toepassing uitsluit van bepalingen van nationale voorschriften of wetten of van internationale overeenkomsten, die aanvullende veiligheidseisen betreffende de constructie of beproevingen voorschrijven van containers, die speciaal zijn ontworpen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen of van voorzieningen die uitsluitend gelden voor containers voor vervoer van vloeistoffen in bulk of voor containers gebruikt voor luchtvervoer. De term „gevaarlijke stoffen” heeft hier de betekenis die daaraan in internationale overeenkomsten wordt gegeven. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel VI — Artikel VI Controle#
Artikel VI Controle 1 Elke container die is goedgekeurd op grond van artikel III is op het grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partijen onderworpen aan controle door ambtenaren die daartoe naar behoren zijn gemachtigd door de betrokken Overeenkomstsluitende Partijen. Deze controle is beperkt tot het nagaan of de container voorzien is van een geldig veiligheidskeurmerk, zoals dat op grond van deze Overeenkomst is vereist, tenzij er voldoende redenen zijn om aan te nemen dat de toestand van de container zodanig is dat een kennelijk veiligheidsrisico ontstaat. In dat geval moet de met de controle belaste ambtenaar deze controle slechts uitvoeren voor zover noodzakelijk om zeker te stellen dat de container weer in een veilige staat wordt gebracht alvorens hij verder wordt gebruikt. 2 Wanneer een container onveilig blijkt te zijn geworden als gevolg van een gebrek, dat kan hebben bestaan toen de container werd goedgekeurd, dient de voor die goedkeuring verantwoordelijke Administratie te worden ingelicht door de Overeenkomstsluitende Partij die het gebrek ontdekte. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel VII — Artikel VII Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding#
Artikel VII Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding 1 Deze Overeenkomst staat tot 15 januari 1973 ten kantore van de Verenigde Naties te Genève en daarna van 1 februari 1973 tot en met 31 december 1973 ten hoofdkantore van de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie te Londen (hierna te noemen de „Organisatie”) open voor ondertekening door alle Lid-Staten van de Verenigde Naties of Leden van de Gespecialiseerde Organisaties of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie of door Partijen bij het Statuut van het Internationale Gerechtshof en door alle andere Staten die door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties worden uitgenodigd Partij te worden bij deze Overeenkomst. 2 Deze Overeenkomst dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door de Staten die haar hebben ondertekend. 3 Deze Overeenkomst blijft openstaan voor toetreding door de in het eerste lid bedoelde Staten. 4 De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding dienen te worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Intergouvernementele Maritieme Consultatieve Organisatie (hierna te noemen de „Secretaris-Generaal”). 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel VIII — Artikel VIII Inwerkingtreding#
Artikel VIII Inwerkingtreding 1 Deze Overeenkomst treedt in werking twaalf maanden na de datum van de nederlegging van de tiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. 2 Voor elke Staat die deze Overeenkomst bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of daartoe toetreedt na de nederlegging van de tiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding treedt deze Overeenkomst in werking twaalf maanden na de nederlegging door die Staat van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. 3 Een Staat die Partij wordt bij deze Overeenkomst na het van kracht worden van een wijziging wordt, indien die Staat geen ander voornemen te kennen geeft, a) geacht Partij te zijn bij de Overeenkomst, zoals gewijzigd; en b) geacht Partij te zijn bij de ongewijzigde Overeenkomst ten aanzien van een Partij bij de Overeenkomst die niet gebonden is door de wijziging. 1976 28 04-03-1976 78 01-06-2017 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel IX — Artikel IX Procedure voor het wijzigen van een deel of van delen van deze Overeenkomst#
Artikel IX Procedure voor het wijzigen van een deel of van delen van deze Overeenkomst 1 Deze Overeenkomst kan worden gewijzigd op voorstel van een Overeenkomstsluitende Partij door middel van een der in dit artikel aangegeven procedures. 2 Wijziging na overweging in de Organisatie: a) Op verzoek van een Overeenkomstsluitende Partij wordt een door haar voorgestelde wijziging in overweging genomen door de Organisatie. Een zodanige wijziging wordt, indien zij wordt aanvaard met een meerderheid van twee derde van hun stem uitbrengende aanwezigen in de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie, waarvoor alle Overeenkomstsluitende Partijen zijn uitgenodigd deel te nemen en hun stem uit te brengen, medegedeeld aan alle leden van de Organisatie en alle Overeenkomstsluitende Partijen, ten minste zes maanden voorafgaande aan de overweging van de wijziging door de Algemene Vergadering van de Organisatie. Een Overeenkomstsluitende Partij die geen lid is van de Organisatie is gerechtigd deel te nemen en haar stem uit te brengen wanneer de wijziging door de Algemene Vergadering in overweging wordt genomen. b) Indien de wijziging wordt aangenomen door een twee derde meerderheid van de hun stem uitbrengende aanwezigen in de Algemene Vergadering en indien tot een zodanige meerderheid een twee derde meerderheid behoort van de aanwezige en hun stem uitbrengende Overeenkomstsluitende Partijen, wordt zij door de Secretaris-Generaal medegedeeld aan alle Overeenkomstsluitende Partijen ter fine van aanvaarding. c) Een zodanige wijziging wordt van kracht twaalf maanden na de datum waarop zij door twee derde van de Overeenkomstsluitende Partijen is aanvaard. De wijziging wordt van kracht ten aanzien van alle Overeenkomstsluitende Partijen, met uitzondering van die, welke voor haar van kracht worden hebben verklaard dat zij de wijziging niet aanvaarden. 3 Wijziging door een Conferentie: Op verzoek van een Overeenkomstsluitende Partij, waarmee wordt ingestemd door ten minste een derde van de Overeenkomstsluitende Partijen, wordt door de Secretaris-Generaal een Conferentie bijeengeroepen, waarvoor de in artikel VII bedoelde Staten worden uitgenodigd. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel X — Artikel X Bijzondere procedure voor het wijzigen van de Bijlagen#
Artikel X Bijzondere procedure voor het wijzigen van de Bijlagen 1 Een door een Overeenkomstsluitende Partij voorgestelde wijziging van de Bijlagen wordt op verzoek van die Partij door de Organisatie in overweging genomen. 2 Een zodanige wijziging wordt, indien zij is aangenomen met een twee derde meerderheid van de hun stem uitbrengende aanwezigen in de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie, waarvoor alle Overeenkomstsluitende Partijen zijn uitgenodigd deel te nemen en hun stem uit te brengen, en indien tot een zodanige meerderheid een twee derde meerderheid behoort van de aanwezige en hun stem uitbrengende Overeenkomstsluitende Partijen, door de Secretaris-Generaal medegedeeld aan alle Overeenkomstsluitende Partijen ter fine van aanvaarding. 3 Een zodanige wijziging wordt van kracht op een door de Maritieme Veiligheidscommissie ten tijde van haar aanvaarding vast te stellen datum, tenzij op een door de Maritieme Veiligheidscommissie te bepalen eerdere datum tezelfdertijd een vijfde of vijf van de Overeenkomstsluitende Partijen, welk van de beide aantallen geringer is, de Secretaris-Generaal kennis geeft of geven van hun bezwaar tegen de wijziging. Het bepalen door de Maritieme Veiligheidscommissie van de in dit lid bedoelde data geschiedt bij een twee derde meerderheid van de hun stem uitbrengende aanwezigen, tot welke meerderheid een twee derde meerderheid behoort van de aanwezige en hun stem uitbrengende Overeenkomstsluitende Partijen. 4 Bij het van kracht worden van een wijziging vervangt zij en treedt zij voor alle Overeenkomstsluitende Partijen die geen bezwaar hebben gemaakt tegen die wijziging, in de plaats van de voorafgaande bepaling, waarnaar deze wijziging verwijst; een door een Overeenkomstsluitende Partij gemaakt bezwaar is niet bindend voor andere Overeenkomstsluitende Partijen ten aanzien van de aanvaarding van containers waarop deze Overeenkomst van toepassing is. 5 De Secretaris-Generaal geeft alle Overeenkomstsluitende Partijen en Leden van de Organisatie kennis van verzoeken en mededelingen op grond van dit artikel en van de datum waarop een wijziging van kracht wordt. 6 Indien een voorgestelde wijziging van de Bijlagen door de Maritieme Veiligheidscommissie in overweging is genomen, maar niet is aanvaard, kan een Overeenkomstsluitende Partij de bijeenroeping verzoeken van een Conferentie, waartoe de in artikel VII bedoelde Staten worden uitgenodigd. Na ontvangst van een kennisgeving van instemming van ten minste een derde van de overige Overeenkomstsluitende Partijen wordt een zodanige Conferentie door de Secretaris-Generaal bijeengeroepen ter overweging van wijzigingen van de Bijlagen. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XI — Artikel XI Opzegging#
Artikel XI Opzegging 1 Een Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst opzeggen door het nederleggen van een akte bij de Secretaris-Generaal. De opzegging wordt van kracht een jaar na de nederlegging van een zodanige kennisgeving bij de Secretaris-Generaal. 2 Een Overeenkomstsluitende Partij die mededeling heeft gedaan van een bezwaar tegen een wijziging van de Bijlagen, kan deze Overeenkomst opzeggen en een dergelijke opzegging wordt van kracht op de datum van het van kracht worden van een zodanige wijziging. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XII — Artikel XII Beëindiging#
Artikel XII Beëindiging Deze Overeenkomst houdt op van kracht te zijn als het aantal Overeenkomstsluitende Partijen gedurende een tijdvak van twaalf achtereenvolgende maanden minder is dan vijf. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XIII — Artikel XIII Beslechting van geschillen#
Artikel XIII Beslechting van geschillen 1 Een geschil tussen twee of meer Overeenkomstsluitende Partijen betreffende de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst, dat niet kan worden beslecht door onderhandeling of door enige andere wijze van beslechting, wordt op verzoek van een van hen voorgelegd aan een scheidsgerecht dat als volgt is samengesteld: Elke partij bij het geschil wijst een scheidsman aan en deze beide scheidsmannen wijzen een derde scheidsman aan, die als voorzitter optreedt. Indien drie maanden na de ontvangst van een verzoek een van de partijen in gebreke is gebleven een scheidsman aan te wijzen of indien de scheidsmannen in gebreke zijn gebleven een Voorzitter aan te wijzen, kan elk van de partijen de Secretaris-Generaal verzoeken een scheidsman of de Voorzitter van het scheidsgerecht aan te wijzen. 2 De uitspraak van het krachtens het bepaalde in het eerste lid aangewezen scheidsgerecht is bindend voor de partijen bij het geschil. 3 Het scheidsgerecht stelt zijn eigen procedureregels vast. 4 Beslissingen van het scheidsgerecht, zowel ten aanzien van zijn procedure en zijn plaats van samenkomst als ten aanzien van een aan hem voorgelegd geschil, worden met meerderheid van stemmen genomen. 5 Een tussen de partijen bij het geschil gerezen meningsverschil ten aanzien van de uitlegging en de tenuitvoerlegging van de uitspraak kan door elke partij ter beoordeling worden voorgelegd aan het scheidsgerecht dat de uitspraak heeft gedaan. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XIV — Artikel XIV Voorbehouden#
Artikel XIV Voorbehouden 1 Voorbehouden ten aanzien, van deze Overeenkomst zijn toegestaan, met uitzondering van die, welke betrekking hebben op de artikelen I-VI, XIII en het onderhavige artikel en ten aanzien van de bepalingen van de Bijlagen, mits zulke voorbehouden schriftelijk worden medegedeeld en, indien zij worden medegedeeld voor de nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, in die akte worden bevestigd. De Secretaris-Generaal deelt zodanige voorbehouden mede aan alle in artikel VII bedoelde Staten. 2 Een overeenkomstig het eerste lid gemaakt voorbehoud: a) wijzigt ten aanzien van de Overeenkomstsluitende Partij die het voorbehoud heeft gemaakt, de bepalingen van deze Overeenkomst waarop het voorbehoud betrekking heeft, en wel naar de mate van het voorbehoud; en b) wijzigt die bepalingen naar gelijke mate voor de andere Overeenkomstsluitende Partijen in hun betrekkingen met de Overeenkomstsluitende Partij die het voorbehoud heeft gemaakt. 3 Een Overeenkomstsluitende Partij die een voorbehoud heeft gemaakt krachtens het eerste lid, kan het te allen tijde intrekken door een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XV — Artikel XV Kennisgeving#
Artikel XV Kennisgeving Naast de in de artikelen IX, X en XIV bedoelde kennisgevingen en mededelingen geeft de Secretaris-Generaal alle in artikel VII bedoelde Staten kennis van het volgende: a) ondertekeningen, bekrachtigingen, aanvaardingen, goedkeuringen en toetredingen krachtens artikel VII; b) de data van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst in overeenstemming met artikel VIII; c) de datum van het kracht worden van wijzigingen van deze Overeenkomst in overeenstemming met de artikelen IX en X; d) opzeggingen krachtens artikel XI; e) de beëindiging van deze Overeenkomst krachtens artikel XII. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel XVI — Artikel XVI Authentieke teksten#
Artikel XVI Authentieke teksten Het origineel van deze Overeenkomst, waarvan de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal die daarvan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan alle in artikel VII bedoelde Staten. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 1 — Bepaling 1 Veiligheidskeurplaat#
Bepaling 1 Veiligheidskeurplaat 1 (a) Op elke goedgekeurde container dient op een gemakkelijk zichtbare plaats blijvend een veiligheidskeurplaat overeenkomstig de omschrijving in het aanhangsel bij deze Bijlage te zijn aangebracht, nabij eventuele andere goedkeuringsmerken voor officiële doeleinden en daar waar deze niet gemakkelijk kan worden beschadigd. (b) Op elke container dienen alle aanduidingen van de maximale brutomassa tijdens vervoer overeen te stemmen met de gegevens inzake de maximale brutomassa tijdens vervoer op de veiligheidskeurplaat. (c) De eigenaar van de container dient de veiligheidskeurplaat op de container te verwijderen indien: - de container zodanig is gewijzigd dat daardoor de oorspronkelijke goedkeuring en de gegevens op de veiligheidskeurplaat nietig worden, of - de container buiten gebruik is gesteld en niet wordt onderhouden in overeenstemming met de Overeenkomst, of - de goedkeuring door de Administratie is ingetrokken. 2 a) De plaat bevat de volgende gegevens in ten minste de Engelse of de Franse taal: „CSC VEILIGHEIDSKEUR” Land waar de goedkeuring is verkregen en goedkeuringsnummer Datum (maand en jaar) van fabricage Door de fabrikant van de container toegewezen identificatienummer of, in het geval van bestaande containers waarvan dat nummer onbekend is, het door de Administratie toegewezen nummer, Maximale brutomassa tijdens vervoer (in kg en lb) Toelaatbare stapelbelasting bij 1,8 g (in kg en lb) Kracht bij de torsiebeproeving (in newton) b) Op de plaat dient een ruimte te worden opengelaten voor het noteren van de waarden (factoren) die sterkte van kop- en/of zijwanden aangeven overeenkomstig paragraaf 3 van deze Bepaling en Bijlage II, beproevingen 6 en 7. Op de plaat dient ook een ruimte te worden opengelaten voor de data (maand en jaar) van de eerste en de daarop volgende controles van het onderhoud wanneer de containers in gebruik zijn. 3 Wanneer de Administratie van oordeel is dat een nieuwe container voldoet aan de voorschriften van deze Overeenkomst inzake veiligheid en indien voor zulk een container de ontwerpwaardefactor van de sterkte van kop- en/of zijwanden groter of kleiner is dan die bepaald in Bijlage II, dan dient deze waarde te worden aangegeven op de veiligheidskeurplaat. Wanneer het toelaatbaar stapelgewicht of de belastingswaarde bij torsiebeproeving lager is dan 192.000 kg respectievelijk 150 kN, wordt de container geacht een verminderd stapelvermogen of verminderde bestendigheid bij torsiebelasting te hebben en wordt de container op een in het oog springende plaats gemarkeerd, zoals vereist uit hoofde van de relevante normen op het moment van of voor de volgende geplande controle of voor een andere datum, goedgekeurd door de Administratie, mits dat uiterlijk 1 juli 2015 is. 4 De aanwezigheid van de veiligheidskeurplaat betekent geen ontheffing van de verplichting de containers te voorzien van labels of andere gegevens die door eventueel van kracht zijnde andere voorschriften worden vereist. 5 Een container waarvan de constructie voltooid was vóór 1 juli 2014, kan de veiligheidskeurplaat die vóór die datum op grond van de Overeenkomst was toegestaan, behouden, zo lang er geen structurele wijzigingen aan die container plaatsvinden. 2014 145 06-08-2014 2014 145 06-08-2014 01-07-2014
Artikel 2 — Bepaling 2 Onderhoud en controle#
Bepaling 2 Onderhoud en controle 1 De eigenaar van de container is verantwoordelijk voor het in veilige staat houden daarvan. 2 (a) De eigenaar van een goedgekeurde container controleert de container, of laat zulks doen, overeenkomstig de door de betrokken Overeenkomstsluitende Partij voorgeschreven of goedgekeurde procedure, met voor de gebruiksomstandigheden passende tussenpozen. (b) De datum (maand en jaar) waarvóór een nieuwe container aan de eerste controle moet worden onderworpen, dient te zijn aangegeven op de veiligheidskeurplaat. (c) De datum (maand en jaar) voor welke de container opnieuw dient te worden gecontroleerd dient duidelijk te zijn aangegeven op de container op of zo dicht mogelijk bij de veiligheidskeurplaat en op een wijze aanvaardbaar voor de Overeenkomstsluitende Partij die de desbetreffende controleprocedure heeft voorgeschreven of goedgekeurd. (d) Het tijdsverloop van de datum van fabricage tot de datum van de eerste controle mag niet langer zijn dan vijf jaar. Daaropvolgende controles van nieuwe containers en hercontroles van bestaande containers dienen te geschieden met tussenpozen van niet meer dan 30 maanden. Bij alle controles dient te worden nagegaan of de container gebreken heeft die iemand in gevaar zouden kunnen brengen. 3 (a) In plaats van het bepaalde in paragraaf 2 kan de betrokken Overeenkomstsluitende Partij een doorlopend controleprogramma goedkeuren, indien zij, op grond van door de eigenaar geleverd bewijs, ervan overtuigd is dat zulk een programma een veiligheidsnorm biedt die niet minder is dan die vervat in paragraaf 2 hierboven. (b) Ten einde aan te geven dat de container wordt gebruikt ingevolge een goedgekeurd doorlopend controleprogramma, dient een aanduiding met de letters „ACEP” en het teken van de Overeenkomstsluitende Partij die de goedkeuring van het programma heeft verleend, op de container te worden geplaatst op of zo dicht mogelijk bij de veiligheidskeurplaat. (c) Bij alle ingevolge zulk een programma verrichte controles dient te worden vastgesteld of een container gebreken heeft die gevaar voor mensen zouden kunnen opleveren. Deze controles worden verricht in samenhang met omvangrijke herstelwerkzaamheden, opknapbeurten of bij verhuur of na retournering na verhuur en in elk geval ten minste eens in de 30 maanden. 4 Goedgekeurde programma’s dienen ten minste eenmaal per 10 jaar te worden getoetst teneinde te waarborgen dat zij nog steeds actueel zijn. Teneinde uniformiteit te waarborgen bij iedereen die betrokken is bij de inspectie van de containers en hun blijvende operationele veiligheid, waarborgt de betrokken Overeenkomstsluitende Partij dat de volgende elementen worden meegenomen bij elk voorgeschreven programma voor periodieke controle of goedgekeurd programma voor voortdurende controle: .1 methoden, reikwijdte en criteria die bij controles moeten worden gehanteerd; .2 frequentie van de controles; .3 kwalificaties van de medewerkers die de controles uitvoeren; .4 systeem voor het bijhouden van bestanden en documenten waarin het volgende staat vermeld: .1 het door de eigenaar toegewezen unieke serienummer van de container; .2 de datum waarop de controle is uitgevoerd; .3 identificatie van de bevoegde persoon die de controle heeft uitgevoerd; .4 de naam en de locatie van de organisatie waar de controle is uitgevoerd; .5 de resultaten van de controle; en .6 in geval van een schema voor periodieke controles (PES) de datum van de eerstvolgende controle (NED); .5 een systeem voor het vastleggen en actualiseren van de identificatienummers van alle containers die onder het toepasselijke controleschema vallen; .6 methodes en systemen voor onderhoudscriteria die rekening houden met de ontwerpkenmerken van de specifieke containers; .7 bepalingen voor het onderhouden van geleasede containers indien deze afwijken van die voor containers in eigendom; en .8 voorwaarden en procedures voor het toevoegen van containers aan een reeds goedgekeurd programma. 5 De Overeenkomstsluitende Partij voert periodieke audits uit van de goedgekeurde programma’s om te waarborgen dat zij voldoen aan de door de Overeenkomstsluitende Partij goedgekeurde bepalingen. De Overeenkomstsluitende Partij trekt haar goedkeuring in wanneer niet langer aan de voorwaarden voor goedkeuring wordt voldaan. 6 Voor de toepassing van deze Bepaling wordt onder „de betrokken Overeenkomstsluitende Partij” verstaan de Overeenkomstsluitende Partij van het grondgebied waar de eigenaar is gevestigd of waar hij zijn hoofdkantoor heeft. Ingeval evenwel de eigenaar is gevestigd of zijn hoofdkantoor heeft in een land waarvan de Regering nog geen regelingen heeft getroffen voor het voorschrijven of goedkeuren van een controleprocedure, kan de eigenaar zolang zulke regelingen nog niet zijn getroffen, gebruik maken van de procedure die is voorgeschreven of goedgekeurd door de Administratie van een Overeenkomstsluitende Partij die bereid is op te treden als „de betrokken Overeenkomstsluitende Partij”. De eigenaar dient te voldoen aan de door de desbetreffende Administratie gestelde voorwaarden voor gebruikmaking van zodanige procedures. 7 Administraties maken de informatie over goedgekeurde programma’s voor voortdurende controles openbaar. 2011 164 13-09-2011 2011 164 13-09-2011 01-01-2012
Artikel 3 — Bepaling 3 Goedkeuring van nieuwe containers#
Bepaling 3 Goedkeuring van nieuwe containers Om in aanmerking te komen voor goedkeuring voor veiligheidsdoeleinden krachtens deze Overeenkomst dienen alle nieuwe containers te voldoen aan de vereisten neergelegd in Bijlage II. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 4 — Bepaling 4 Goedkeuring van ontwerp-type#
Bepaling 4 Goedkeuring van ontwerp-type In het geval van containers waarvoor een aanvrage om goedkeuring is ingediend zal de Administratie de ontwerpen bestuderen en de beproeving van een containerprototype bijwonen, ten einde te verzekeren dat de containers zullen voldoen aan de vereisten neergelegd in Bijlage II. Indien ten genoegen van de Administratie is aangetoond dat de container voldoet aan de vereisten van deze Overeenkomst stelt zij de aanvrager hiervan schriftelijk in kennis en deze kennisgeving geeft de fabrikant het recht de veiligheidskeurplaat aan te brengen op elke container van de serie van dit ontwerp-type. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 5 — Bepaling 5 Bepaling voor goedkeuring naar ontwerp-type#
Bepaling 5 Bepaling voor goedkeuring naar ontwerp-type 1 Wanneer de containers in serie volgens ontwerp-type zullen worden vervaardigd, dient de bij een Administratie ingediende aanvrage om goedkeuring volgens ontwerp-type vergezeld te gaan van tekeningen, een ontwerpbeschrijving van het goed te keuren type container en de eventuele andere gegevens die de Administratie kan verlangen. 2 De aanvrager dient de identificatiesymbolen aan te geven die door de fabrikant zullen worden toegekend aan het type container waarop de aanvraag om goedkeuring betrekking heeft. 3 De aanvrage dient ook vergezeld te gaan van een bevestiging van de fabrikant dat hij: a) de Administratie die containers van het desbetreffende ontwerp-type zal leveren die de Administratie wenst te controleren; b) de Administratie elke verandering in het ontwerp of de beschrijving zal mededelen en haar goedkeuring zal afwachten alvorens de veiligheidskeurplaat op de container aan te brengen; c) de veiligheidskeurplaat aan te brengen op elke container van de serie van het ontwerp-type en niet op andere containers; d) een register zal bijhouden van de volgens het goedgekeurde ontwerp-type vervaardigde containers. Dit register dient ten minste te omvatten de identificatienummers van de fabrikant, de data van levering en de namen en adressen van klanten aan wie de containers zijn geleverd. 4 De Administratie kan containers vervaardigd als een gewijzigd model van het goedgekeurde ontwerp-type goedkeuren, indien ten genoegen van de Administratie is aangetoond dat de wijzigingen geen afbreuk doen aan de geldigheid van de proeven verricht ter goedkeuring van het ontwerp-type. 5 De Administratie mag een fabrikant geen machtiging verlenen veiligheidskeurplaten aan te brengen op basis van de goedkeuring van het ontwerp-type tenzij te haren genoegen is aangetoond dat de fabrikant een regeling voor produktiecontrole binnen het bedrijf heeft getroffen ten einde te verzekeren dat de geproduceerde containers overeenstemmen met het goedgekeurde prototype. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 6 — Bepaling 6 Onderzoek tijdens de produktie#
Bepaling 6 Onderzoek tijdens de produktie Ten einde te verzekeren dat containers van hetzelfde ontwerpseriemodel volgens het goedgekeurde ontwerp worden vervaardigd, controleert of beproeft de Administratie in elk produktiestadium van de betrokken ontwerpmodelserie zoveel eenheden als zij noodzakelijk acht. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 7 — Bepaling 7 Kennisgeving aan de Administratie#
Bepaling 7 Kennisgeving aan de Administratie Voor de aanvang van de produktie van elke nieuwe serie containers die zal worden vervaardigd overeenkomstig een goedgekeurd ontwerp-type dient de fabrikant de Administratie daarvan kennis te geven. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 8 — Bepaling 8 Goedkeuring van afzonderlijke containers#
Bepaling 8 Goedkeuring van afzonderlijke containers Er kan goedkeuring van afzonderlijke containers worden verleend wanneer na controle en het bijwonen van proeven, ten genoegen van de Administratie is aangetoond dat de container voldoet aan de vereisten van deze Overeenkomst; indien zulks het geval is, stelt de Administratie de aanvrager hiervan schriftelijk in kennis en deze kennisgeving geeft hem het recht de veiligheidskeurplaat op een zodanige container aan te brengen. 1976 28 04-03-1976 1984 128 01-11-1984 27-09-1985
Artikel 9 — Bepaling 9 Goedkeuring van bestaande containers#
Bepaling 9 Goedkeuring van bestaande containers 1 Indien binnen vijf jaar na de datum van van kracht wording van deze Overeenkomst de eigenaar van een bestaande container de volgende gegevens aan een Administratie voorlegt: De controle van de betrokken container en het aanbrengen van de veiligheidskeurplaat dienen uiterlijk 1 januari 1985 te zijn geschied. a) datum en plaats van fabricage; b) door de fabrikant van de container toegewezen identificatienummer indien voorhanden; c) maximale brutomassa tijdens vervoer; d) (i) het bewijs dat een container van dit type gedurende een vak van ten minste twee jaar veilig is gebruikt bij vervoer over zee of over land, of (ii) het bewijs, ten genoegen van de Administratie, dat de container was vervaardigd volgens een ontwerptype dat was beproefd en bevonden te voldoen aan de technische voorwaarden neergelegd in Bijlage II, met uitzondering van de technische voorwaarden betreffende de proeven inzake de sterkte van kop- en zijwanden, of (iii) het bewijs dat de container was gebouwd volgens normen die naar de mening van de Administratie gelijkwaardig waren aan de technische voorwaarden neergelegd in Bijlage II, met uitzondering van de technische voorwaarden betreffende de proeven inzake de sterkte van kop- en zijwanden; e) toelaatbare stapelbelasting bij 1,8 g (in kg en lb); en f) de eventuele andere gegevens vereist voor de veiligheidskeurplaat, dan geeft de Administratie, na onderzoek, de eigenaar schriftelijk ervan kennis of de goedkeuring is verleend; en indien zulks het geval is, geeft deze kennisgeving de eigenaar het recht de veiligheidskeurplaat aan te brengen nadat controle van de betrokken container is verricht overeenkomstig Bepaling 2. 2 Bestaande containers die niet in aanmerking komen voor goedkeuring krachtens paragraaf 1 van deze Bepaling kunnen ter goedkeuring worden voorgelegd krachtens de bepalingen van Hoofdstuk II of Hoofdstuk III van deze Bijlage. Voor zodanige containers zijn de vereisten van Bijlage II betreffende de proeven inzake de sterkte van kop- en/of zijwanden niet van toepassing. Indien ten genoegen van de Administratie is aangetoond dat de betrokken containers gebruikt zijn, kan zij, naar het haar passend voorkomt, de vereisten van voorlegging van tekeningen en de beproeving, behalve de hijsen vloersterkteproeven, terzijde stellen. 2014 145 06-08-2014 2014 145 06-08-2014 01-07-2014
Artikel 10 — Bepaling 10 Goedkeuring van nieuw vervaardigde maar nog niet goedgekeurde containers#
Bepaling 10 Goedkeuring van nieuw vervaardigde maar nog niet goedgekeurde containers Indien op of voor 6 september 1982 de eigenaar van een nieuw vervaardigde maar nog niet onderzochte container, de volgende gegevens aan een Administratie voorlegt: Hoofdstuk II Bepaling 2 kan de Administratie, na onderzoek, de container goedkeuren, niettegenstaande de bepalingen van. Wanneer de goedkeuring is verleend, wordt de eigenaar schriftelijk ervan in kennis gesteld, en deze kennisgeving geeft de eigenaar het recht de veiligheidskeurplaat aan te brengen, nadat controle van de betrokken container is verricht overeenkomstig. De controle van de betrokken container en het aanbrengen van de veiligheidskeurplaat dienen uiterlijk 1 januari 1985 te zijn geschied. (a) datum en plaats van fabricage; (b) het door de fabrikant van de container toegewezen identificatienummer, indien voorhanden; (c) maximale brutomassa tijdens vervoer; (d) Bijlage II het bewijs, ten genoegen van de Administratie, dat de container was vervaardigd volgens een ontwerptype dat was beproefd en bevonden te voldoen aan de technische voorwaarden neergelegd in; (e) toelaatbare stapelbelasting bij 1,8 g (in kg en lb); en (f) de eventuele andere gegevens, vereist voor de veiligheidskeurplaat, 2014 145 06-08-2014 2014 145 06-08-2014 01-07-2014
Artikel 11 — Bepaling 11 Goedkeuring van gewijzigde containers#
Bepaling 11 Goedkeuring van gewijzigde containers De eigenaar van een goedgekeurde container die zodanig is gewijzigd dat daardoor structurele veranderingen zijn ontstaan, dient de Administratie of een daartoe naar behoren gemachtigde organisatie van deze wijzigingen in kennis te stellen. De Administratie of de gemachtigde organisatie kan een passende hernieuwde beproeving van de gewijzigde container verlangen voordat een nieuw certificaat wordt afgegeven. 1992 124 28-08-1992 1992 124 28-08-1992 01-01-1993