Multilaterale Overeenkomst betreffende "en route”-heffingen
- BWB-id
- BWBV0002439
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1986-01-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0002439
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1986/bwbv0002439
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1986/bwbv0002439/1986-01-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0002439&g=1986-01-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0002439&z=2026-06-06&g=1986-01-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0002439/1986-01-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1986/bwbv0002439
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 1 Les Etats contractants conviennent d'adopter une politique commune pour ce qui est des redevances à percevoir au titre des installations et services de navigation aérienne de route ci-après dénommées «redevances de route», dans l'espace aérien des Régions d'Information de Vol relevant de leur compétence. 2 Ils conviennent en conséquence de créer un système commun d'établissement et de perception de redevances de route et d'utiliser à cette fin les services d'EUROCONTROL. 3 A cet effet la Commission permanente et le Comité de gestion d'EUROCONTROL sont élargis aux représentants des Etats contractants qui ne sont pas membres d'EUROCONTROL et sont ci-après dénommés «la Commission élargie» et «le Comité élargi». 4 l'Annexe 1 Les Régions d'Information de Vol mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus sont énumérées àau présent Accord. Toute modification qu'un Etat contractant souhaite apporter à la liste de ses Régions d'Information de Vol est subordonnée à l'accord unanime de la Commission élargie, lorsqu'elle aurait pour effet de modifier les limites de l'espace aérien couvert par le présent Accord. Toute modification qui n'a pas un tel effet sera notifiée à EUROCONTROL par l'Etat contractant intéressé. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 (b) du paragraphe 1 de l'article 6 Chaque Etat contractant dispose d'une voix à la Commission élargie, sous réserve des dispositions du. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 1 La Commission élargie a pour mission d'établir le système commun de redevances de route de manière que: (a) ces redevances soient établies suivant une formule commune qui tienne compte des coûts encourus par les Etats contractants au titre des installations et services de la navigation aérienne de route et de l'exploitation du système ainsi que des coûts encourus par EUROCONTROL pour l'exploitation du système; (b) ces redevances soient perçues par EUROCONTROL à raison d'une redevance unique par vol effectué. 2 La Commission élargie est chargée à cet effet: (a) d'établir les principes régissant la détermination des coûts mentionnés au (a) du paragraphe 1 ci-dessus; (b) d'établir la formule de calcul des redevances de route; (c) d'approuver pour chaque période d'application le taux de recouvrement des coûts mentionnés au (a) du paragraphe 1 ci-dessus; (d) de déterminer l'unité de compte dans laquelle les redevances de route sont exprimées; (e) de déterminer les conditions d'application du système, y compris les conditions de paiement ainsi que les taux unitaires, les tarifs et leur période d'application; (f) de déterminer les principes applicables en matière d'exonération de redevances de route; (g) d'approuver les rapports du Comité élargi; (h) d'arrêter le règlement financier applicable au système de redevances de route; (i) d'approuver les accords entre EUROCONTROL et tout Etat reux d'utiliser les moyens ou l'assistance technique d'EUROCONTROL en matière de redevances de navigation aérienne ne relevant pas du présent Accord; (j) (c) du paragraphe 1 de l'article 5 d'approuver l'annexe budgétaire proposée par le Comité élargi conformément au. 3 La Commission élargi établit son règlement intérieur à l'unanimité de tous les Etats contractants. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 (b) du paragraphe 2 de l'article 6 Chaque Etat contractant dispose d'une voix au Comité élargi, sous réserve des dispositions du. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 1 Le Comité élargi est chargé: (a) de préparer les décisions de la Commission élargie; (b) de surveiller le fonctionnement du système de redevances de route, y compris l'utilisation des moyens mis en œuvre à cette fin par EUROCONTROLet de prendre toutes mesures nécessaires notamment en ce qui concerne le recouvrement des redevances de route, conformément aux décisions de la Commission élargie; (c) de faire rapport à la Commission élargie sur les moyens nécessaires au fonctionnement du système de redevances de route et de lui soumettre l'annexe budgétaire relative aux activités d'EUROCONTROL en matière de redevances de route; (d) de toutes autres tâches qui lui sont confiées par la Commission élargie. 2 (a) du paragraphe 2 de l'article 6 Le Comité élargie établit son règlement intérieur sous réserve des dispositions prévues au. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 1 Les décisions de la Commission élargie sont acquises dans les conditions suivantes: (a) (a) à (f) et (h) du paragraphe 2 de l'article 3 dans les cas prévus aux, les décisions sont prises à l'unanimité de tous les Etats contractants et sont obligatoires pour chaque Etat contractant; à défaut de décision unanime, la Commission élargie prend une décision à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés; tout Etat contractant qui ne peut, pour des raisons impératives d'intérêt national, appliquer cette décision présente à la Commission élargie un exposé de ces raisons; (b) (i) et (j) du paragraphe 2 de l'article 3 l'Annexe 2 dans les cas prévus aux, la décision est prise à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés sous réserve que ces suffrages comprennent la majorité pondérée des Etats membres d'EUROCONTROL telle qu'elle résulte des dispositions reproduites àdu présent Accord; chaque année, EUROCONTROL fait connaître aux Etats contractants qui ne sont pas membres d'EUROCONTROL le nombre de voix dont disposent les Etats membres d'EUROCONTROL en application de ces dispositions; (c) (g) du paragraphe 2 de l'article 3 l'article 25 dans les cas prévus au, les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés. Il en est de même pour les recours introduits au nom d'EUROCONTROL par la Commission élargie devant le tribunal arbitral prévu à. 2 (a) Le règlement intérieur du Comité élargi y compris les règles tives aux prises de décision, est approuvé par la Commission élargie à l'unanimité de tous les Etats contractants. (b) (c) du paragraphe 1 de l'article 5 Toutefois, au cas mentionné au, les délibérations du Comité élargi sont prises conformément au (b) du paragraphe 1 du présent article. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 l'article 1 EUROCONTROL détermine selon la réglementation en vigueur les redevances de route dues pour chaque vol effectué l'espace aérien défini à. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 l'article 7 EUROCONTROL perçoit les redevances de route mentionnées à. A cette fin, elles constituent une redevance unique due pour chaque vol qui est une créance unique d'EUROCONTROL et payable à son siège. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 La redevance est due par la personne qui exploitait l'aéronef au moment où le vol a eu lieu. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 Au cas où l'identité de l'exploitant n'est pas connue, le propriétaire de l'aéronef est réputé être l'exploitant jusqu'à ce qu'il ait établi quelle autre personne avait cette qualité. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 Lorsque le débiteur ne s'est pas acquitté de la somme due, celle-ci peut faire l'objet d'un recouvrement forcé. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 1 La procédure de recouvrement de la somme due est engagée, soit par EUROCONTROL, soit, à la requête d'EUROCONTROL, par un Etat contractant. 2 Le recouvrement est poursuivi, soit par voie judiciaire, soit par voie administrative. 3 Chaque Etat contractant fait connaître à EUROCONTROL les procédures qui sont appliquées dans cet Etat ainsi que les juridictions ou les autorités administratives compétentes. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 La procédure de recouvrement est introduite dans l'Etat contractant: (a) où le débiteur a son domicile ou son siège; (b) où le débiteur possède un établissement commercial si son domicile ou son siège ne sont pas situés sur le territoire d'un Etat contractant; (c) où le débiteur possède des avoirs, en l'absence des chefs de compétence énoncés aux paragraphes (a) et (b) ci-dessus; (d) où EUROCONTROL a son siège, en l'absence des chefs de compétence énoncés aux paragraphes (a) à (c) ci-dessus. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 EUROCONTROL a la capacité d'introduire une action devant les juridictions et les autorités administratives compétentes des Etats qui ne sont pas parties au présent Accord. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 15 — Article 15#
Article 15 Sont reconnues et exécutées dans les autres Etats contractants, les décisions suivantes prises dans un Etat contractant: (a) les décisions juridictionnelles définitives; (b) les décisions administratives qui ont été susceptibles de recours juridictionnel, mais ne le sont plus, soit parce que la juridiction a rejeté le recours par une décision définitive, soit parce que le requérant s'est désisté, soit par expiration du délai de recours. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 16 — Article 16#
Article 16 l'article 15 Les décisions mentionnées àne sont pas reconnues ni exécutées dans les cas suivants: (a) l'article 13 juridiction ou l'autorité administrative de l'Etat d'origine it pas compétente dans les termes énoncés par; (b) si la décision est manifestement contraire à l'ordre public de l'Etat requis; (c) si le débiteur n'a pas été avisé de la décision administrative ou de l'introduction de l'instance en temps utile pour se défendre ou exercer les recours juridictionnels; (d) si une instance relative aux mêmes redevances, introduite en premier lieu, est pendante devant une juridiction ou une autorité administrative de l'Etat requis; (e) si la décision est inconciliable avec une décision relative aux mêmes redevances et rendue dans l'Etat requis; (f) si la juridiction ou l'autorité administrative de l'Etat d'origine, pour rendre sa décision, a, en tranchant une question relative à l'état ou à la capacité des personnes physiques, aux régimes matrimoniaux, aux testaments et aux successions, méconnu une règle de droit international privé de l'Etat requis, à moins que sa décision n'aboutisse au même résultat que s'il avait fait application des règles du droit international privé de l'Etat requis. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 17 — Article 17#
Article 17 l'article 15 Les décisions mentionnées àqui sont exécutoires dans l'Etat d'origine sont mises à exécution conformément à la législation en vigueur dans l'Etat requis. En tant que de besoin, la décision est revêtue de la formule exécutoire sur simple requête par une juridiction ou une autorité administrative de l'Etat requis. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 18 — Article 18#
Article 18 1 La requête est accompagnée: (a) d'une expédition de la décision; (b) dans le cas d'une décision juridictionnelle rendue par défaut, de l'orginal ou d'une copie certifiée conforme d'un document établissant que le débiteur a reçu en temps utile signification ou notification de l'acte introductif d'instance; (c) l'article 15 dans le cas d'une décision administrative, d'un document établissant que les exigences prévues àsont satisfaites; (d) de tout document établissant que la décision est exécutoire dans l'Etat d'origine et que le débiteur a reçu en temps utile une signification de la décision. 2 Une traduction dûment certifiée des documents est fournie si la juridiction ou l'autorité administrative de l'Etat requis l'exige. Aucune légalisation ni formalité analogue n'est requise. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 19 — Article 19#
Article 19 1 l'article 16 La requête ne peut être rejetée que pour l'un des motifs prévus à. En aucun cas, la décision ne peut faire l'objet d'une révision au fond dans l'Etat requis. 2 La procédure relative à la reconnaissance et à l'exécution de la décision est régie par la loi de l'Etat requis dans la mesure où le présent Accord n'en dispose pas autrement. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 20 — Article 20#
Article 20 Le montant perçu par EUROCONTROL sera versé aux Etats contractants dans les conditions prévues par décision du Comité élargi. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 21 — Article 21#
Article 21 l'article 20 Lorsqu'un Etat Contractant a recouvré la créance, le montant effectivement perçu est versé dans les meilleurs délais à EUROCONTROL, qui applique la procédure prévue à. Les frais de recouvrement encourus par cet Etat sont mis à la charge d'EUROCONTROL. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 22 — Article 22#
Article 22 Les autorités compétentes des Etats contractants coopèrent avec EUROCONTROL dans l'établissement et la perception des redevances de route. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 23 — Article 23#
Article 23 Si le Comité élargi décide à l'unanimité d'abandonner le recouvrement d'une redevance, les Etats Contractants concernés peuvent prendre toutes mesures qu'ils jugent appropriées. En pareil cas, les dispositions de présent Accord relatives au recouvrement, à la reconnaissance et à l'exécution des décisions cessent d'être applicables. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 24 — Article 24#
Article 24 En cas de crise ou de guerre, les dispositions du présent Accord ne peuvent porter atteinte à la liberté d'action des Etats contractants concernés. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 25 — Article 25#
Article 25 1 Annexes Tout différend qui pourra naître soit entre les Etats contractants, soit entre les Etats contractants et EUROCONTROL représentée par la Commission élargie, relatif à l'interprétation ou l'application du présent Accord ou de seset qui n'aura pu être réglé par voie de négociations directes ou par tout autre mode de règlement sera soumis à arbitrage à la requête de l'un quelconque des parties. 2 A cet effet chacune des parties désignera dans chaque cas un arbitre, et les arbitres se mettront d'accord sur la désignation d'un tiers arbitre. 3 Le tribunal arbitral déterminera sa propre procédure. 4 Chaque partie prendra à sa charge les frais concernant son arbitre et sa représentation dans la procédure devant le tribunal; les frais afférents au tiers arbitre ainsi que les autres frais seront supportés par les parties a parts égales. Le tribunal arbitral peut toutefois fixer une répartition différente des frais s'il le juge approprié. 5 Les décisions du tribunal arbitral seront obligatoires pour les parties au différend. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 26 — Article 26#
Article 26 Le présent Accord remplace l'Accord multilatéral relatif à la perception des redevances de route du 8 septembre 1970. Cette disposition ne porte pas préjudice à tout Accord entre EUROCONTROL et un Etat non membre d'EUROCONTROL, relatif à la perception des redevances de route qui concerne les Régions d'Information de Vol visées à l'Article 1 du présent Accord, et qui restera en vigueur jusqu'à ce que cet Etat devienne partie au présent Accord. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 27 — Article 27#
Article 27 1 Le présent Accord est ouvert à la signature, avant la date de son entrée en vigueur, de tout Etat participant à la date de la signature au système de perception des redevances de route EUROCONTROL ou admis à signer de l'accord unanime de la Commission permanente. 2 Le présent Accord sera soumis à ratification. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Gouvernement du Royaume de Belgique. La ratification du Protocole, ouvert à la signature le 12 février 1981 à Bruxelles, amendant la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne «EUROCONTROL» du 13 décembre 1960, ci-après dénommé «le Protocole», emporte ratification dudit Accord. 3 Le présent Accord entrera en vigueur à la date d'entrée en vigueur du Protocole en ce qui concerne EUROCONTROL, les Etats membres d'EUROCONTROL et les Etats qui auront déposé leur instrument de ratification à une date antérieure. 4 Pour tout Etat dont l'instrument de ratification est déposé après la date de l'entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date du dépôt de son instrument de ratification. 5 Par sa signature EUROCONTROL devient partie au préseni Accord. 6 Le Gouvernement du Royaume de Belgique avisera les Gouvernements des autres Etats signataires dudit Accord de toute signature dudit Accord, de tout dépôt d'instrument de ratification et de la date d'entrée en vigueur de l'Accord. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 28 — Article 28#
Article 28 1 Tout Etat peut adhérer au présent Accord. paragraphe 2 de l'Article 27 Toutefois, à l'exception des Etats européens adhérant à la Convention amendée visée au, les Etats ne peuvent adhérer au présent Accord qu'avec l'approbation de la Commission élargie statuant à l'unanimité. 2 L'instrument d'adhésion est déposé auprès du Gouvernement du Royaume de Belgique qui en avisera les Gouvernements des autres Etats contractants. 3 L'adhésion prendra effet le premier jour du deuxième mois suivant le dépôt de l'instrument d'adhésion. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 29 — Article 29#
Article 29 1 Les Etats parties à la Convention amendée sont liés par le présent Accord aussi longtemps que ladite Convention amendée reste en vigueur. 2 Les Etats qui ne sont pas parties à la Convention amendée seront liés par le présent Accord pour une durée de cinq ans décomptée à partir du jour où il est, à leur égard, entré en vigueur ou jusqu'à expiration de la Convention, si cette dernière date est la plus rapprochée. Cette période de cinq ans est automatiquement prolongée par périodes de cinq ans à moins que l'Etat concerné n'ait manifesté par une notification écrite au Gouvernement du Royaume de Belgique, au moins deux ans avant l'expiration de la période en cours, son intention de mettre fin à sa participation au présent Accord. Le Gouvernement du Royaume de Belgique avisera par écrit les Gouvernements des autres Etats contractants de ladite notification. 3 Le Gouvernement du Royaume de Belgique avisera par écrit les Gouvernements des autres Etats contractants de toute notification faite par une Partie contractante à la Convention amendée de son intention de mettre fin à ladite Convention. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 30 — Article 30#
Article 30 l'article 102 de la Charte des Nations Unies l'article 83 de la Convention relative à l'Aviation Civile Internationale Le Gouvernement du Royaume de Belgique fera enregistrer le présent Accord auprès du Secrétaire Général des Nations Unies, conformément àet auprès du Conseil de l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale, conformément àsignée à Chicago le 7 décembre 1944. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 6#
b) du paragraphe 1 de l'Article 6
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 1 De Overeenkomstsluitende Staten komen overeen een gemeenschappelijk beleid vast te stellen op het gebied van de „en route”-heffingen voor vluchten in het luchtruim van de onder hun bevoegdheid ressorterende vluchtinlichtingengebieden (hierna te noemen „en route”-heffingen). 2 Zij komen derhalve overeen, een gemeenschappelijk systeem op te stellen voor het vaststellen en innen van „en route”-heffingen en daarbij gebruik te maken van de diensten van EUROCONTROL. 3 Te dien einde worden de Permanente Commissie en het Bestuurscomité van EUROCONTROL uitgebreid met de vertegenwoordigers van de Overeenkomstsluitende Staten die geen lid van EUROCONTROL zijn, hierna de „uitgebreide Commissie” repectievelijk het „uitgebreide Comité” genoemd. 4 Bijlage 1 De in bovenstaand lid 1 bedoelde vluchtinlichtingengebieden zijn vermeld inbij deze Overeenkomst. Elke wijziging die een Overeenkomstsluitende Staat wenst aan te brengen in de hem betreffende opgave van vluchtinfichtingengebieden in Bijlage 1 is onderworpen aan de eenparige goedkeuring van de uitgebreide Commissie wanneer deze wijziging leidt tot wijziging van de totale omvang van het door deze Overeenkomst bestreken luchtruim. Elke wijziging die niet tot een dergelijk gevolg leidt zal door de betrokken Overeenkomstsluitende Staat aan EUROCONTROL worden medegedeeld. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 artikel 6, lid 1 (b) In de uitgebreide Commissie beschikt elke Overeenkomstsluitende Staat over één stem, behoudens het inbepaalde. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 1 De uitgebreide Commissie heeft tot taak het gemeenschappelijke systeem van „en route”-heffingen op te stellen op zodanige wijze dat: (a) deze heffingen worden vastgesteld in overeenstemming met een gemeenschappelijke formule waarin rekening is gehouden met de door de Overeenkomstsluitende Staten gemaakte kosten voor de installaties en diensten voor het „en route”-luchtverkeer en de exploitatie van het systeem, alsmede de door EUROCONTROL gemaakte bedrijfskosten van het systeem; (b) deze heffingen worden geïnd door EUROCONTROL als een enkele heffing per uitgevoerde vlucht. 2 Te dien einde heeft de uitgebreide Commissie tot taak; (a) de beginselen ter bepaling van de in bovenstaand lid 1 (a) bedoelde kosten vast te stellen; (b) de formule voor de berekening van de „en route” -heffingen vast te stellen; (c) voor elk heffingstijdvak het percentage goed te keuren dat van de in bovenstaand lid 1 (a) bedoelde kosten wordt verhaald; (d) de rekeneenheid vast te stellen waarin de ,,en route”-heffingen worden uitgedrukt; (e) de voorwaarden voor de toepassing van het systeem, met inbegrip van de betalingsvoorwaarden, alsmede de tarieven per eenheid, de overige tarieven en het tijdvak waarvoor deze gelden, te bepalen; (f) de beginselen vast te stellen op grond waarvan vrijstelling van de ,,en route ”-heffingen wordt verleend; (g) haar goedkeuring te hechten aan de verslagen van het uitgebreide Comité; (h) het Financieel Reglement, van toepassing op het systeem van „en route”-heffingen, te aanvaarden; (i) de overeenkomsten tussen EUROCONTROL en Staten die gek wensen te maken van de middelen of de technische bijstand van EUROCONTROL op het stuk van niet onder deze Overeenkomst vallende luchtvaartheffingen goed te keuren; (j) artikel 5, lid 1 (c) haar goedkeuring te hechten aan de door het uitgebreide Comité conformvoorgestelde bijlage bij de begroting. 3 De uitgebreide Commissie stelt met algemene stemmen van alle Overeenkomstsluitende Staten haar huishoudelijk reglement vast. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 artikel 6, lid 2 (b) In het uitgebreide Comité beschikt elke Overeenkomstsluitende Staat over één stem, behoudens het bepaalde in. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 1 Het uitgebreide Comité heeft tot taak: (a) de besluiten van de uitgebreide Commissie voor te bereiden; (b) toezicht uit te oefenen op de werking van het systeem van „en route”-heffingen, alsmede op het gebruik van de middelen die door EUROCONTROL voor dit doel aangewend worden, en alle nodige maatregelen te nemen, met name wat de invordering van de „en route”-heffingen betreft, conform de besluiten van de uitgebreide Commissie; (c) verslag uit te brengen aan de uitgebreide Commissie over de middelen die nodig zijn voor de werking van het systeem van „en route”-heffingen en haar de bijlage bij de begroting inzake de werkzaamheden van EUROCONTROL op het stuk van de „en route ”-heffingen voor te leggen; (d) alle overige taken te verrichten die het door de uitgebreide Commissie worden opgedragen. 2 artikel 6, lid 2 (a) Het uitgebreide Comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast, met inachtneming van het bepaalde in. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 1 De besluiten van de uitgebreide Commissie komen als volgt tot stand: (a) artikel 3, lid 2 (a) t/m (f) en (h) in de in, bedoelde gevallen neemt de uitgebreide Commissie besluiten met algemene stemmen van alle Overeenkomstsluitende Staten; deze besluiten zijn bindend voor elke Overeenkomstsluitende Staat. Indien geen eenparigheid kan worden bereikt, neemt de uitgebreide Commissie een besluit bij meerderheid van tweederde van de uitgebrachte stemmen. Een Overeenkomstsluitende Staat die een dergelijk besluit op grond van dwingende redenen van nationaal belang niet kan uitvoeren, dient de redenen hiervan in een verklaring aan de uitgebreide Commissie uiteen te zetten; (b) artikel 3, lid 2 (i) en (j) in de inbedoelde gevallen worden de besluiten genomen bij meerderheid van tweederde van de uitgebrachte stemmen, met dien verstande dat deze stemmen de gewogen meerderheid van de Lid-Staten van EUROCONTROL moeten omvatten zoals deze voortvloeit uit de bepalingen weergegeven in Bijlage 2 bij deze Overeenkomst; EUROCONTROL stelt de Overeenkomstsluitende Staten die geen lid van EUROCONTROL zijn elk jaar in kennis van het aantal stemmen waarover de Lid-Staten van EUROCONTROL ingevolge deze bepalingen beschikken; (c) artikel 3, lid (2) g in de in, bedoelde gevallen worden de besluiten genomen bij meerderheid van tweederde van de uitgebrachte stemmen. Hetzelfde geldt voor procedures die namens EUROCONTROL door de uitgebreide Commissie bij het in artikel 25 genoemde scheidsgerecht aanhangig worden gemaakt. 2 (a) Het huishoudelijk reglement van het uitgebreide Comité, met inbegrip van de regels met betrekking tot de besluitvorming, dient door de uitgebreide Commissie met algemene stemmen van alle Overeenkomstsluitende Staten goedgekeurd te worden. (b) artikel 5, lid 1 (c) In het in, bedoelde geval komen de besluiten van het uitgebreide Comité echter tot stand onder dezelfde voorwaarden als genoemd in lid 1 (b), van dit artikel. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 artikel 1 EUROCONTROL stelt volgens de geldende reglementen de „en route”-heffingen vast die verschuldigd zijn voor elke vlucht uitgevoerd in het inomschreven luchtruim. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 artikel 7 EUROCONTROL int de invermelde „en route”-heffingen. Hiertoe vormen zij een voor elke vlucht verschuldigde enkelvoudige heffing, die een enkele vordering van EUROCONTROL vormt en op haar zetel betaalbaar is. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 De heffing is verschuldigd door de persoon die het luchtvaartuig exploiteerde op het tijdstip waarop de vlucht werd uitgevoerd. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 Indien de identiteit van de exploitant niet bekend is, wordt de eigenaar van het luchtvaartuig geacht de exploitant te zijn totdat hij aantoont welke andere persoon de exploitant was. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 Indien de debiteur het verschuldigde bedrag niet betaald heeft, kan in rechte nakoming van de verplichting tot betaling worden gevorderd. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 1 De procedure tot in rechte vorderen van het verschuldigde bedrag wordt ofwel door EUROCONTROL, ofwel, op verzoek van EUROCONTROL, door een Overeenkomstsluitende Staat aanhangig gemaakt. 2 Het in rechte vorderen geschiedt langs gerechtelijke of langs administratiefrechtelijke weg. 3 Elke Overeenkomstsluitende Staat stelt EUROCONTROL in kennis van de procedures die in de betrokken Staat worden toegepast en deelt haar mede welke rechterlijke of administratiefrechterlijke autoriteiten bevoegd zijn. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 De procedure voor het in rechte vorderen van betaling wordt aanhangig gemaakt in de Overeenkomstsluitende Staat waar: (a) de debiteur zijn woonplaats of zijn zetel heeft; (b) de debiteur een bedrijf heeft, indien zijn woonplaats of zijn zetel niet op het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Staat is gelegen; (c) de debiteur goederen heeft, bij gebreke van de in bovenstaande alinea's (a) en (b) genoemde bevoegdheidsgronden; (d) EUROCONTROL haar zetel heeft, bij gebreke van de in bovenstaande alinea's (a) t/m (c) genoemde bevoegdheidsgronden. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 EUROCONTROL is bevoegd een procedure aan te spannen voor de bevoegde rechterlijke of administratiefrechterlijke autoriteiten van niet bij deze Overeenkomst Partij zijnde Staten. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 15 — Artikel 15#
Artikel 15 De volgende in een Overeenkomstsluitende Staat gegeven beslissingen worden erkend en ten uitvoer gelegd in de overige Overeenkomstsluitende Staten: (a) rechterlijke uitspraken die in kracht van gewijsde zijn gegaan; (b) administratiefrechterlijke beschikkingen waartegen beroep voor een rechter kon worden aangetekend, maar die onherroepelijk zijn geworden, hetzij omdat de rechter het beroep heeft afgewezen door een definitieve beslissing, hetzij omdat de verzoeker heeft afgezien van beroep, hetzij door het verstrijken van de beroepstermijn. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 16 — Artikel 16#
Artikel 16 De in artikel 15 bedoelde beslissingen worden in de volgende gevallen noch erkend, noch ten uitvoer gelegd: (a) artikel 13 indien de rechterlijke of administratiefrechterlijke autoriteit van de Staat van oorsprong niet bevoegd was volgens het bepaalde in; (b) indien de beslissing kennelijk in strijd is met de openbare orde van de aangezochte Staat; (c) indien de debiteur niet tijdig voor het voeren van verweer of voor het aantekenen van beroep voor een rechter van de administratiefrechtelijke beschikking of van het aanhangig maken van de zaak in kennis is gesteld; (d) indien een in eerste aanleg aangebrachte zaak met betrekking tot dezelfde heffingen aanhangig gemaakt is voor een rechterlijke of administratiefrechtelijke autoriteit van de aangezochte Staat; (e) indien de beslissing onverenigbaar is met een beslissing inzake dezelfde heffingen, gegeven in de aangezochte Staat; (f) indien de rechterlijke of administratief rechtelijke autoriteit van de Staat van herkomst, om tot zijn beslissing te komen, zich heeft uitgesproken over een vraag betreffende de staat of de bevoegdheid van natuurlijke personen, het huwelijksgoederenrecht, testamenten en erfenissen en daarbij een regel van internationaal privaatrecht van de aangezochte Staat heeft geschonden, tenzij de beslissing tot hetzelfde resultaat voert als wanneer de regels van internationaal privaatrecht van de aangezochte Staat zouden zijn toegepast. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 17 — Artikel 17#
Artikel 17 artikel 15 De inbedoelde beslissingen die uitvoerbaar zijn in de Staat van oorsprong worden met toepassing van het in de aangezochte Staat geldende recht ten uitvoer gelegd. Voor zover nodig wordt, op eenvoudig verzoekschrift, de beslissing door een rechterlijke of een administratiefrechtelijke autoriteit voorzien van een verlof tot tenuitvoerlegging. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 18 — Artikel 18#
Artikel 18 1 Het verzoekschrift gaat vergezeld van: (a) een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de beslissing; (b) in geval van een vonnis, indien dit bij verstek is gewezen, een authentiek exemplaar of voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van een document waaruit blijkt dat het stuk waarmee de zaak aanhangig is gemaakt, tijdig aan de debiteur betekend is; (c) artikel 15 in geval van een administratiefrechtelijke beschikking, een document waarin wordt aangetoond dat de ingenoemde voorwaarden zijn vervuld; (d) elk document waaruit blijkt dat de beslissing uitvoerbaar is in de Staat van oorsprong en dat zij tijdig aan de debiteur betekend is. 2 Een naar behoren gewaarmerkte vertaling van deze documenten wordt overgelegd indien zulks door de rechterlijke of administratiefrechtelijke autoriteit van de aangezochte Staat wordt verlangd. Geen enkele legalisatie of soortgelijke formaliteit is vereist. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 19 — Artikel 19#
Artikel 19 1 artikel 16 Het verzoekschrift kan uitsluitend op een van de inbedoelde gronden worden afgewezen. In geen geval kan in de aangezochte Staat worden overgegaan tot een onderzoek naar de juistheid van de beschikking. 2 Op de procedure inzake de erkenning of de tenuitvoerlegging van de beslissing is het recht van de aangezochte Staat van toepassing voor zover in deze Overeenkomst niet anders wordt bepaald. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 20 — Artikel 20#
Artikel 20 Het door EUROCONTROL geïnde bedrag wordt aan de Overeenkomstsluitende Staten afgedragen overeenkomstig de besluiten van het uitgebreide Comité. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 21 — Artikel 21#
Artikel 21 artikel 20 Wanneer een Overeenkomstsluitende Staat de vordering heeft geïnd, wordt het in feite geïnde bedrag onverwijld aan EUROCONTROL overgemaakt, die dan handelt volgens de invoorziene procedure. De door deze Staat gemaakte invorderingskosten worden in rekening gebracht aan EUROCONTROL. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 22 — Artikel 22#
Artikel 22 Bij de vaststelling en de inning van „en route”-heffingen werken de bevoegde instanties van de Overeenkomstsluitende Staten samen met EUROCONTROL. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 23 — Artikel 23#
Artikel 23 Indien het uitgebreide Comité eenstemmig besluit, van het in rechte vorderen van een heffing af te zien, kunnen de betrokken Overeenkomstsluitende Staten alle maatregelen nemen die zij passend achten. In een dergelijk geval zijn de bepalingen van deze Overeenkomst betreffende het in rechte vorderen van betaling, de erkenning en de tenuitvoerlegging van de beslissingen niet meer van toepassing. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 24 — Artikel 24#
Artikel 24 In geval van crisis of oorlog kunnen de bepalingen van deze Overeenkomst geen afbreuk doen aan de vrijheid van handelen van de betrokken Overeenkomstsluitende Staten. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 25 — Artikel 25#
Artikel 25 1 bijlagen Ieder geschil dat tussen de Overeenkomstsluitende Staten of tussen de Overeenkomstsluitende Staten en EUROCONTROL, vertegenwoordigd door de uitgebreide Commissie, mocht ontstaan ten aanzien van de uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst of van zijn, en dat niet kan worden opgelost door rechtstreekse onderhandelingen of op enige andere wijze geregeld, wordt op verzoek van een van de partijen aan arbitrage onderworpen. 2 Te dien einde wijst elk der partijen in elk voorkomend geval een arbiter aan en de arbiters benoemen in onderlinge overeenstemming een derde arbiter. 3 Het scheidsgerecht bepaalt zijn eigen werkwijze. 4 Elke partij draagt zelf de kosten van haar arbiter en haar vertegenwoordiging tijdens de procedure voor het scheidsgerecht; de kosten die betrekking hebben op de derde arbiter en de andere kosten worden door de partijen ieder voor een gelijk deel gedragen. Het scheidsgerecht kan echter een ongelijke verdeling van de kosten vaststellen indien het dit passend acht. 5 De beslissingen van het scheidsgerecht zijn bindend voor de partijen bij het geschil. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 26 — Artikel 26#
Artikel 26 Deze Overeenkomst vervangt de Multilaterale Overeenkomst betreffende de inning van „en route”-heffingen van 8 september 1970. Deze bepaling doet geen afbreuk aan enige overeenkomst tussen EUROCONTROL en een Staat, geen Lid-Staat zijnde, op het stuk van de inning van „en route ”-heffingen voor de in artikel 1 van deze Overeenkomst genoemde vluchtinlichtingengebieden, die van kracht blijft totdat de betrokken Staat Partij bij deze Overeenkomst is geworden. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 27 — Artikel 27#
Artikel 27 1 Voor de datum van inwerkingtreding staat deze Overeenkomst open voor ondertekening door alle Staten die op de datum van hun ondertekening deelnemen aan het EUROCONTROL-systeem voor de inning van „en route”-heffingen, of die door de Permanente Commissie eenparig tot ondertekening zijn toegelaten. 2 Deze Overeenkomst dient te worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging zullen worden nedergelegd bij de Regering van het Koninkrijk België. Bekrachtiging van het op 12 februari 1981 te Brussel ter ondertekening opengestelde Protocol tot wijziging van het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de luchtvaart „EUROCONTROL” van 13 december 1986, hierna te noemen „het Protocol”, geldt tevens als bekrachtiging van deze Overeenkomst. 3 Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum van inwerkingtreding van het Protocol wat betreft EUROCONTROL, de Lid-Staten van EUROCONTROL en Staten die hun akte van bekrachtiging op een eerdere datum hebben nedergelegd. 4 Voor elke Staat waarvan de akte van bekrachtiging na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst is nedergelegd, treedt de Overeenkomst in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van nederlegging van zijn akte van bekrachtiging. 5 EUROCONTROL wordt Partij bij deze Overeenkomst door middel van ondertekening. 6 De Regering van het Koninkrijk België stelt de Regeringen van de overige Staten die deze Overeenkomst hebben ondertekend, in kennis van elke ondertekening, van elke nederlegging van een akte van bekrachtiging en van de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 28 — Artikel 28#
Artikel 28 1 Elke Staat kan tot deze Overeenkomst toetreden. artikel 27, lid 2 Behalve in het geval van Europese Staten die toetreden tot het in, bedoelde gewijzigde Verdrag, kunnen Staten slechts met eenparige goedkeuring van de uitgebreide Commissie tot deze Overeenkomst toetreden. 2 De akte van toetreding wordt nedergelegd bij de Regering van het Koninkrijk België, die de Regeringen van de overige Overeenkomstsluitende Staten hiervan in kennis zal stellen. 3 De toetreding wordt van kracht op de eerste dag van de tweede maand volgende op de nederlegging van de akte van toetreding. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 29 — Artikel 29#
Artikel 29 1 De Staten die Partij zijn bij het gewijzigde Verdrag zijn door deze Overeenkomst gebonden zolang het gewijzigde Verdrag van kracht blijft. 2 De Staten die geen Partij zijn bij het gewijzigde Verdrag zijn door deze Overeenkomst gebonden voor een tijdvak van vijf jaar, te rekenen vanaf de dag waarop deze Overeenkomst ten aanzien van deze Staten in werking is getreden, of, indien zulks eerder valt, tot de beëindiging van het Verdrag. Genoemd tijdvak van vijf jaar wordt stilzwijgend verlengd met perioden van vijf jaar, tenzij de betrokken Staat door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Regering van het Koninkrijk België minstens twee jaar voor het einde van de lopende periode heeft medegedeeld dat hij het voornemen heeft zijn deelname aan deze Overeenkomst te beëindigen. De Regering van het Koninkrijk België doet van bedoelde kennisgeving mededeling aan de Regeringen van de overige Overeenkomstsluitende Staten. 3 De Regering van het Koninkrijk België stelt de Regeringen van de overige Overeenkomstsluitende Staten schriftelijk in kennis van elke verklaring waarmede een bij het gewijzigde Verdrag Partij zijnde Staat mededeelt dat hij het voornemen heeft het Verdrag te beëindigen. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986
Artikel 30 — Artikel 30#
Artikel 30 artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties artikel 83 van het op 7 december 1944 te Chicago ondertekende Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart De Regering van het Koninkrijk België doet deze Overeenkomst bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties registreren overeenkomstigen bij de Raad van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie overeenkomstig. 1981 181 17-08-1981 05-12-1985 1986 9 15-01-1986 01-01-1986