Overeenkomst inzake samenwerking bij de bestrijding van verontreiniging van de Noordzee door olie en andere schadelijke stoffen
- BWB-id
- BWBV0002780
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2017-06-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0002780
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1989/bwbv0002780
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1989/bwbv0002780/2017-06-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0002780&g=2017-06-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0002780&z=2026-06-06&g=2017-06-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0002780/2017-06-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1989/bwbv0002780
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 This Agreement shall apply: a) whenever the presence or the prospective presence of oil or other harmful substances polluting or threatening to pollute the sea within the North Sea area, as defined in Article 2 of this Agreement, presents a grave and imminent danger to the coast or related interests of one or more Contracting Parties; and b) to surveillance conducted in the North Sea area as an aid to detecting and combating such pollution and to preventing violations of anti-pollution regulations. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 146 05-09-2013 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 For the purpose of this Agreement, the Greater North Sea and its wider Approaches means the area of sea comprising: a) the North Sea proper, southwards of latitude 63° 38' 10.68”N, b) the Skagerrak, the southern limit of which is determined east of the Skaw by the latitude 57° 44' 43.00” N, c) the English Channel and its approaches, bounded on the south and west by the line defined in Part I of the Annex to this Agreement; d) the other waters, comprising the Irish Sea, the Celtic Sea, the Malin Sea, the Great Minch, the Little Minch, part of the Norwegian Sea, and parts of the North East Atlantic, bounded on the west and north by the line defined in Part II of the Annex to this Agreement. 2013 146 05-09-2013 2013 146 05-09-2013 01-04-2010
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 1 The Contracting Parties consider that the matters referred to in Article 1 of this Agreement call for active co-operation between them. 2 The Contracting Parties shall jointly develop and establish guidelines for the practical, operational and technical aspects of joint action and co-ordinated surveillance as referred to in Article 6A. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Contracting Parties undertake to inform the other Contracting Parties about: a) their national organisation for dealing with pollution of the kind referred to in Article 1 paragraph 1 of this Agreement, and for enforcing anti-pollution regulations; b) the competent authorities responsible for receiving and dispatching reports of such pollution and for dealing with questions concerning measures of mutual assistance and co-ordinated surveillance between Contracting Parties; c) their national means for avoiding or dealing with such pollution, which might be made available for international assistance; d) new ways in which such pollution may be avoided and about new effective measures to deal with it; e) major pollution incidents of this kind dealt with; f) new developments in the technology of conducting surveillance; g) their experience in the use of surveillance means and techniques in the detection of pollution and the prevention of violations of anti-pollution regulations, including use in co-operation with other Contracting Parties; h) information of mutual interest derived from their surveillance activities; i) their national programmes for surveillance, including co-operative arrangements with other Contracting Parties. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 1 Whenever a Contracting Party is aware of a casualty or the presence of oil or other harmful substances in the North Sea area likely to constitute a serious threat to the coast or related interests of any other Contracting Party, it shall inform that Party without delay through its competent authority. 2 The Contracting Parties undertake to request the masters of all ships flying their flags and pilots of aircraft registered in their countries to report without delay through the channels which may be most practicable and adequate in the circumstances: (a) all casualties causing or likely to cause pollution of the sea; (b) the presence, nature and extent of oil or other harmful substances likely to constitute a serious threat to the coast or related interests of one or more Contracting Parties. 3 The Contracting Parties shall establish a standard form for the reporting of pollution as required under paragraph 1 of this Article. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 1 For the sole purpose of this Agreement the North Sea area is divided into the zones described in the Annex to this Agreement. 2 The Contracting Party within whose zone a situation of the kind described in Article 1 of this Agreement occurs, shall make the necessary assessments of the nature and extent of any casualty or, as the case may be, of the type and approximate quantity of oil or other harmful substances and the direction and speed of movement thereof. 3 The Contracting Party concerned shall immediately inform all the other Contracting Parties through their competent authorities of its assessments and of any action which it has taken to deal with the oil or other harmful substances and shall keep these substances under observation as long as they are present in its zone. 4 The obligations of the Contracting Parties under the provisions of this Article with respect to the zones of joint responsibility shall be the subject of special technical arrangements to be concluded between the Parties concerned. These arrangements shall be communicated to the other Contracting Parties. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 146 05-09-2013 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 6A — Article 6A#
Article 6A Surveillance shall be carried out, as appropriate, by the Contracting Parties in their zone of responsibility or zones of joint responsibility referred to in Article 6 of this Agreement. The Contracting Parties may bilaterally or multilaterally conclude agreements on or make arrangements for co-operation in the organisation of surveillance in the whole or part of the zones of the Parties concerned. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 A Contracting Party requiring assistance to deal with pollution or the prospective presence of pollution at sea or on its coast may call on the help of the other Contracting Parties. Contracting Parties requesting assistance shall specify the kind of assistance they require. The Contracting Parties called upon for help in accordance with this Article shall use their best endeavours to bring such assistance as is within their power taking into account, particularly in the case of pollution by harmful substances other than oil, the technological means available to them. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 1 The provisions of this Agreement shall not be interpreted as in any way prejudicing the rights and obligations of the Contracting Parties under international law, especially in the field of the prevention and combating of marine pollution. 2 In no case shall the division into zones referred to in Article 6 of this Agreement be invoked as a precedent or argument in any matter concerning sovereignty or jurisdiction. 3 The division into zones referred to in Article 6 of this Agreement shall in no way restrict the rights of Contracting Parties to carry out in accordance with international law surveillance activities beyond the limits of their zones. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 146 05-09-2013 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 1 In the absence of an Agreement concerning the financial arrangements governing actions of Contracting Parties to deal with pollution which might be concluded on a bilateral or multilateral basis or on the occasion of a joint combating operation, Contracting Parties shall bear the costs of their respective actions in dealing with pollution in accordance with subparagraph (a) or subparagraph (b) below: a) If the action was taken by one Contracting Party at the express request of another Contracting Party, the Contracting Party requesting such assistance shall reimburse to the assisting Contracting Party the costs of its action; b) If the action was taken by a Contracting Party on its own initiative, this Contracting Party shall bear the costs of its action. 2 The Contracting Party requesting assistance may cancel its request at any time, but in that case it shall bear the costs already incurred of committed by the assisting Contracting Party. 3 Unless otherwise specified in bilateral or multilateral agreements or arrangements, each Contracting Party shall bear the costs of its surveillance activities carried out in accordance with Article 6A. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 Unless otherwise agreed the costs of action taken by a Contracting Party at the request of another Contracting Party shall be calculated according to the law and current practice in the assisting country concerning the reimbursement of such costs by a person or entity liable. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 Article 9 of this Agreement shall not be interpreted as in any way prejudicing the rights of Contracting Parties to recover from third parties the costs of action to deal with pollution or the threat of pollution under other applicable provisions and rules of national and international law. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 1 Meetings of the Contracting Parties shall be held at regular intervals and at any time when, due to special circumstances, it is so decided in accordance with the Rules of Procedure. 2 The Contracting Parties at their first meeting shall draw up Rules of Procedure and Financial Rules, which shall be adopted by unanimous vote. 3 The Depositary Government shall convene the first meeting of Contracting Parties as soon as possible after the entry into force of this Agreement. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 Within the areas of its competence, the European Economic Community is entitled to a number of votes equal to the number of its Member States which are Contracting Parties to the present Agreement. The European Economic Community shall not exercise its right to vote in cases where its Member States exercise theirs and conversely. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 It shall be the duty of meetings of the Contracting Parties: (a) to exercise overall supervision over the implementation of this Agreement; (b) to review the effectiveness of the measures taken under this Agreement; (c) to carry out such other functions as may be necessary under the terms of this Agreement. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 15 — Article 15#
Article 15 1 The Contracting Parties shall make provision for the performance of secretariat duties in relation to this Agreement, taking into account existing arrangements in the framework of other international agreements on the prevention of marine pollution in force for the same region as this Agreement. 2 Each Contracting Party shall contribute 2.5% towards the annual expenditure of the Agreement. The balance of the Agreement's expenditure shall be divided among Contracting Parties other than the European Economic Community in proportion to their gross national product in accordance with the scale of assessment adopted regularly by the United Nations General Assembly. In no case shall the contribution of a Contracting Party to this balance exceed 20% of the balance. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 16 — Article 16#
Article 16 1 Without prejudice to Article 17 of this Agreement, a proposal by a Contracting Party for the amendment of this Agreement or its Annex shall be considered at a meeting of the Contracting Parties. Following adoption of the proposal by unanimous vote the amendment shall be communicated by the Depositary Government to the Contracting Parties. 2 Such an amendment shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Depositary Government has received notifications of approval from all Contracting Parties. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 17 — Article 17#
Article 17 1 Two or more Contracting Parties may modify the common boundaries of their zones described in the Annex to this Agreement. 2 Such a modification shall enter into force for all Contracting Parties on the first day of the sixth month following the date of its communication by the Depositary Government unless, within a period of three months following that communication, a Contracting Party has expressed an objection or has requested consultation on the matter. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 18 — Article 18#
Article 18 1 This Agreement shall be open for signature by the Governments of the States invited to participate in the Conference on the Agreement for Co-operation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil and Other Harmful Substances, held at Bonn on 13 September 1983, and by the European Economic Community. 2 These States and the European Economic Community may become Parties to this Agreement either by signature without reservation as to ratification, acceptance or approval or by signature subject to ratification, acceptance or approval followed by ratification, acceptance or approval. 3 Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 19 — Article 19#
Article 19 1 This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Governments of all the States mentioned in Article 18 of this Agreement and the European Economic Community have signed the Agreement without reservation as to ratification, acceptance or approval or have deposited an instrument of ratification, acceptance or approval. 2 Upon the entry into force of this Agreement, the Agreement for Co-operation in dealing with Pollution of the North Sea by Oil, done at Bonn on 9 June 1969, shall cease to be in force. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 20 — Article 20#
Article 20 1 The Contracting Parties may unanimously invite any other coastal State of the North East Atlantic area to accede to this Agreement. 2 In such a case Article 2 of this Agreement and its Annex shall be amended as necessary. The amendments shall be adopted by unanimous vote at a meeting of the Contracting Parties and shall take effect upon the entry into force of this Agreement for the acceding State. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 21 — Article 21#
Article 21 1 For each State acceding to this Agreement, the Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of deposit by such State of its instrument of accession. 2 Instruments of accession shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 22 — Article 22#
Article 22 1 After this Agreement has been in force for five years it may be denounced by any Contracting Party. 2 Denunciation shall be effected by a notification in writing addressed to the Depositary Government which shall notify all the other Contracting Parties of any denunciation received and of the date of its receipt. 3 A denunciation shall take effect one year after its receipt by the Depositary Government. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 23 — Article 23#
Article 23 The Depositary Government shall inform the Contracting Parties and those referred to in Article 18 of this Agreement of: (a) any signature of this Agreement; (b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession and of the receipt of any notice of denunciation; (c) the date of entry into force of this Agreement; (d) the receipt of any notification of approval relating to amendments to this Agreement or its Annex and of the date of entry into force of such amendments. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 24 — Article 24#
Article 24 Article 102 of the Charter of the United Nations The original of this Agreement, of which the English, French and German texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall send certified copies thereof to the Contracting Parties and which shall transmit a certified copy to the Secretary-General of the United Nations for registration and publication in accordance with. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 Deze Overeenkomst is van toepassing: a. zodra verontreiniging of dreigende verontreiniging van de zee door olie of andere schadelijke stoffen binnen het Noordzeegebied zoals omschreven in artikel 2 van deze Overeenkomst een ernstig en onmiddellijk gevaar betekent voor de kust of daarmede samenhangende belangen van een of meer Overeenkomstsluitende Partijen; en b. op in het Noordzeegebied uitgeoefende toezichtactiviteiten als hulpmiddel bij de opsporing en bestrijding van zodanige verontreinigingen en bij het voorkomen van schendingen van de verontreinigingsvoorschriften. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder de Noordzee en zijn toegangen in ruime zin het zeegebied behelzende: a) de eigenlijke Noordzee, ten zuiden van de breedtegraad 63° 38' 10.68” noorderbreedte; b) het Skagerrak, waarvan de zuidelijke begrenzing wordt bepaald ten oosten van Skagen door de breedtegraad 57°44'43.00” noorderbreedte; c) het Kanaal en zijn toegangen, ten zuiden en ten westen begrensd door de lijn die in Deel I van de Bijlage bij deze Overeenkomst wordt gedefinieerd; d) de overige wateren, behelzende de Ierse Zee, de Keltische Zee, de Malin, de Great Minch, de Little Minch, een deel van de Noorse Zee, en delen van de noordoostelijke Atlantische Oceaan, in het westen en het noorden begrensd door de lijn die in Deel II van de Bijlage bij deze Overeenkomst wordt gedefinieerd. 2013 146 05-09-2013 2013 146 05-09-2013 01-04-2010
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 1 De Overeenkomstsluitende Partijen zijn van oordeel dat de aangelegenheden bedoeld in artikel 1 van deze Overeenkomst een actieve onderlinge samenwerking nodig maken. 2 De Overeenkomstsluitende Partijen werken gezamenlijk richtlijnen uit, en stellen deze vast, met betrekking tot de praktische, operationele en technische aspecten van een gezamenlijk optreden en gecoördineerde toezichtactiviteiten zoals bedoeld in artikel 6A. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich tot het verstrekken van inlichtingen aan de andere Overeenkomstsluitende Partijen betreffende: a. hun nationale organisatie die verantwoordelijk is voor de bestrijding van verontreiniging bedoeld in artikel 1 van deze Overeenkomst, en voor het doen naleven van verontreinigingsvoorschriften; b. de bevoegde autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de inontvangstneming en het doen uitgaan van rapporten over zulke verontreinigingen, alsook voor de behandeling van aangelegenheden inzake onderlinge hulpverlening en tussen Overeenkomstsluitende Partijen gecoördineerde toezichtactiviteiten; c. hun nationale hulpmiddelen ter voorkoming of bestrijding van zulke verontreiniging, die ter beschikking zouden kunnen worden gesteld voor internationale hulpverlening; d. nieuwe methoden ter voorkoming van zulke verontreiniging en nieuwe doeltreffende maatregelen ter bestrijding daarvan; e. de belangrijkste gevallen van verontreiniging die zich hebben voorgedaan; f. nieuwe ontwikkelingen in de technische aspecten van toezichtactiviteiten; g. hun ervaring bij het gebruik van hulpmiddelen en technieken bij toezichtactiviteiten gericht op het opsporen van verontreiniging en het voorkomen van schendingen van verontreinigingsvoorschriften, met inbegrip van het gebruik daarvan in samenwerking met andere Overeenkomstsluitende Partijen; h. informatie van wederzijds belang die tijdens de uitoefening van hun toezichtactiviteiten werd verkregen; i. hun nationale programma's voor het uitoefenen van toezichtactiviteiten, met inbegrip van regelingen voor samenwerking met andere Overeenkomstsluitende Partijen. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 1 Zodra een Overeenkomstsluitende Partij kennis neemt van een ongeval dat of van de aanwezigheid van olie of andere schadelijke stoffen in het Noordzeegebied die een ernstige bedreiging kan vormen voor de kust of daarmee samenhangende belangen van een andere Overeenkomstsluitende Partij, deelt zij dit via haar bevoegde autoriteit onverwijld aan die Partij mede. 2 De Overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich ertoe, de gezagvoerders van alle schepen die hun vlag voeren en alle gezagvoerders van in hun land geregistreerde luchtvaartuigen te verzoeken, onverwijld, langs de onder de omstandigheden snelste en meest geschikte wegen, mededeling te doen van: (a) alle ongevallen die verontreiniging van de zee veroorzaken of dit vermoedelijk zullen doen; (b) de aanwezigheid, aard en uitgestrektheid van olie of van andere schadelijke stoffen die vermoedelijk een ernstige bedreiging zullen vormen voor de kust of daarmede samenhangende belangen van een of meer Overeenkomstsluitende Partijen. 3 De Overeenkomstsluitende Partijen stellen een standaardformulier op voor de mededeling van verontreiniging zoals vereist krachtens het eerste lid van dit artikel. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 1 Uitsluitend voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt de Noordzee verdeeld in de zones, omschreven in de Bijlage bij deze Overeenkomst. 2 De Overeenkomstsluitende Partij binnen wier zone een situatie zoals beschreven in artikel 1 van deze Overeenkomst ontstaat, verzamelt de nodige gegevens betreffende de aard en de omvang van het ongeval of, naar gelang het geval, betreffende de soort en de geschatte hoeveelheid olie of andere schadelijke stoffen, alsmede betreffende de richting waarin en de snelheid waarmede de stoffen zich verplaatsen. 3 De betrokken Overeenkomstsluitende Partij stelt onverwijld alle andere Overeenkomstsluitende Partijen via hun bevoegde autoriteiten in kennis van de door haar verzamelde gegevens en van elke maatregel die zij heeft getroffen ter bestrijding van de olie of andere schadelijke stoffen en zij houdt deze stoffen onder observatie zolang deze zich in haar zone bevinden. 4 De verplichtingen van de Overeenkomstsluitende Partijen krachtens de bepalingen van dit artikel vormen, voor zover zij betrekking hebben op zones onder gezamenlijke verantwoordelijkheid, het onderwerp van tussen de betrokken Partijen te sluiten bijzondere technische overeenkomsten. Deze overeenkomsten worden ter kennis gebracht van de andere Overeenkomstsluitende Partijen. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 6A — Artikel 6A#
Artikel 6A De Overeenkomstsluitende Partijen ondernemen in passende gevallen bewakingsactiviteiten in de onder hun verantwoordelijkheid vallende zone of in de onder gezamenlijke verantwoordelijkheid vallende zones bedoeld in artikel 6 van deze Overeenkomst. De Overeenkomstsluitende Partijen kunnen bilateraal of multilateraal overeenkomsten sluiten of regelingen treffen inzake samenwerking bij de organisatie van de toezichtactiviteiten in de zones van de betrokken Partijen of een gedeelte daarvan. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Een Overeenkomstsluitende Partij die hulp nodig heeft bij de bestrijding van verontreiniging of dreigende verontreiniging op zee of op haar kust, kan een beroep doen op de andere Overeenkomstsluitende Partijen. Overeenkomstsluitende Partijen die om hulp verzoeken, dienen aan te geven wat voor soort hulp zij nodig hebben. De Overeenkomstsluitende Partijen op wie overeenkomstig dit artikel een beroep om hulp wordt gedaan, doen alles om de hulp te verlenen waartoe zij bij machte zijn, rekening houdend, vooral in het geval van verontreiniging door andere schadelijke stoffen dan olie, met de technische middelen waarover zij beschikken. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 1 De bepalingen van deze Overeenkomst mogen niet zo worden uitgelegd dat daardoor op enigerlei wijze afbreuk wordt gedaan aan de rechten en verplichtingen van de Overeenkomstsluitende Partijen krachtens het internationale recht, met name op het gebied van het voorkomen en bestrijden van verontreiniging van de zee. 2 In geen geval mag de indeling in zones, bedoeld in artikel 6 van deze Overeenkomst, worden aangevoerd als precedent of argument in enige aangelegenheid betreffende soevereiniteit of rechtsmacht. 3 De indeling in zones, bedoeld in artikel 6 van deze Overeenkomst, beperkt op generlei wijze de rechten van de Overeenkomstsluitende Partijen om in overeenstemming met het internationale recht toezichtactiviteiten te verrichten buiten de grenzen van hun zones. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 1 Bij het ontbreken van een overeenkomst aangaande de financiële regeling van acties van Overeenkomstsluitende Partijen ter bestrijding van verontreiniging, die hetzij bilateraal hetzij multilateraal dan wel naar aanleiding van een gezamenlijke bestrijdingsactie zou kunnen worden afgesloten, dragen de Overeenkomstsluitende Partijen de kosten van hun onderscheiden optreden bij de bestrijding van verontreiniging overeenkomstig letter a of letter b hieronder: a. indien het optreden door een Overeenkomstsluitende Partij geschiedde op uitsluitend verzoek van een andere Overeenkomstsluitende Partij, vergoedt de hulpverzoekende Overeenkomstsluitende Partij de hulpverlenende Overeenkomstsluitende Partij de kosten van haar optreden; b. indien het optreden door een Overeenkomstsluitende Partij geschiedde uit eigen beweging, draagt deze Overeenkomstsluitende Partij de kosten van haar optreden. 2 De hulpverzoekende Overeenkomstsluitende Partij kan haar verzoek te allen tijde intrekken, doch dient in dat geval de kosten te dragen die door de hulpverlenende Overeenkomstsluitende Partij reeds zijn gemaakt, of waartoe deze zich reeds heeft verbonden. 3 Tenzij in de bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen anderszins is bepaald, draagt elke Overeenkomstsluitende Partij de kosten van haar bewakingsactiviteiten verricht in overeenstemming met artikel 6A. 1990 100 10-07-1990 09-10-1991 1994 204 03-10-1994 01-04-1994
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 Tenzij anderszins overeengekomen, worden de kosten van optreden door een Overeenkomstsluitende Partij op verzoek van een andere Overeenkomstsluitende Partij, berekend volgens de wet en de geldende praktijk in het land dat de hulp verleent, betreffende de vergoeding van zulke kosten door een aansprakelijke natuurlijke persoon of rechtspersoon. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 Artikel 9 van deze Overeenkomst mag niet zo worden uitgelegd dat daardoor op enigerlei wijze afbreuk wordt gedaan aan de rechten van Overeenkomstsluitende Partijen om van derden de kosten terug te vorderen van optreden ter bestrijding van verontreiniging of de dreiging van verontreiniging krachtens andere toepasselijke bepalingen en regels van nationaal en internationaal recht. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 1 De vergaderingen van de Overeenkomstsluitende Partijen worden gehouden met regelmatige tussenpozen en op elk tijdstip waarop, wegens bijzondere omstandigheden, daartoe wordt besloten overeenkomstig het huishoudelijk reglement. 2 Op hun eerste vergadering stellen de Overeenkomstsluitende Partijen een huishoudelijk reglement en een financieel reglement op, die met eenparigheid van stemmen dienen te worden aangenomen. 3 De depot-Regering roept de eerste vergadering van de Overeenkomstsluitende Partijen bijeen, en wel zo spoedig mogelijk na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 Op de gebieden die onder haar bevoegdheid vallen, oefent de Europese Economische Gemeenschap haar stemrecht uit met een aantal stemmen dat gelijk is aan het aantal van haar Lid-Staten dat Partij is bij deze Overeenkomst. De Europese Economische Gemeenschap oefent niet haar stemrecht uit in gevallen waarin haar Lid-Staten hun stemrecht uitoefenen en omgekeerd. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 De vergaderingen van de Overeenkomstsluitende Partijen hebben tot taak: (a) algemeen toezicht uit te oefenen op de uitvoering van deze Overeenkomst; (b) de doeltreffendheid van de ingevolge deze Overeenkomst genomen maatregelen te toetsen; (c) alle andere taken uit te oefenen die in het kader van deze Overeenkomst noodzakelijk kunnen zijn. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 15 — Artikel 15#
Artikel 15 1 De Overeenkomstsluitende Partijen treffen voorzieningen voor het verrichten van secretariaatstaken met betrekking tot deze Overeenkomst, daarbij rekening houdend met bestaande regelingen in het kader van andere internationale overeenkomsten inzake de voorkoming van mariene verontreiniging die voor hetzelfde gebied als deze Overeenkomst van kracht zijn. 2 Elke Overeenkomstsluitende Partij draagt 2,5% bij aan de jaarlijkse uitgaven ingevolge de Overeenkomst. Het saldo van de uitgaven ingevolge de Overeenkomst wordt omgeslagen over de Overeenkomstsluitende Partijen (behalve de EEG) naar verhouding van hun bruto nationaal produkt overeenkomstig de regelmatig door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties vastgestelde verdeelsleutel. In geen geval mag de bijdrage van een Overeenkomstsluitende Partij aan dit saldo hoger zijn dan 20% van het saldo. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 16 — Artikel 16#
Artikel 16 1 Onverminderd artikel 17 van deze Overeenkomst wordt een voorstel van een Overeenkomstsluitende Partij tot wijziging van deze Overeenkomst of van de Bijlage daarbij bestudeerd op een bijeenkomst van de Overeenkomstsluitende Partijen. Na aanneming van het voorstel met eenparigheid van stemmen, wordt de wijziging door de depot-Regering ter kennis gebracht van de Overeenkomstsluitende Partijen. 2 Zulk een wijziging treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum waarop de depot-Regering kennisgevingen van goedkeuring van alle Overeenkomstsluitende Partijen heeft ontvangen. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 17 — Artikel 17#
Artikel 17 1 Twee of meer Overeenkomstsluitende Partijen kunnen de gemeenschappelijke grenzen van hun zones, als beschreven in de Bijlage bij deze Overeenkomst, wijzigen. 2 Zulk een wijziging treedt in werking voor alle Overeenkomstsluitende Partijen op de eerste dag van de zesde maand volgende op de datum van kennisgeving daarvan door de depot-Regering tenzij, binnen een termijn van drie maanden na die kennisgeving, een Overeenkomstsluitende Partij bezwaar heeft aangetekend of om overleg over deze aangelegenheid heeft verzocht. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 18 — Artikel 18#
Artikel 18 1 Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening door de Regeringen van de Staten die zijn uitgenodigd tot deelneming aan de Conferentie inzake de bestrijding van verontreiniging, op 13 september 1983 te Bonn gehouden, alsmede door de Europese Economische Gemeenschap. 2 Deze Staten en de Europese Economische Gemeenschap kunnen partij bij deze Overeenkomst worden door ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, dan wel door ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 3 De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring dienen te worden nedergelegd bij de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 19 — Artikel 19#
Artikel 19 1 Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de Regeringen van alle Staten, genoemd in artikel 18 van deze Overeenkomst en de Europese Economische Gemeenschap de Overeenkomst hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring of een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring hebben nedergelegd. 2 Bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, treedt de Overeenkomst betreffende samenwerking bij het bestrijden van verontreiniging van de Noordzee door olie, ondertekend te Bonn op 9 juni 1969, buiten werking. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 20 — Artikel 20#
Artikel 20 1 De Overeenkomstsluitende Partijen kunnen met eenparigheid van stemmen andere kuststaten van het Noordoost-Atlantisch gebied uitnodigen, tot deze Overeenkomst toe te treden. 2 In zulk een geval worden artikel 2 van deze Overeenkomst en de Bijlage bij deze Overeenkomst dienovereenkomstig gewijzigd. De wijzigingen worden aangenomen met eenparigheid van stemmen op een vergadering van alle Overeenkomstsluitende Partijen en worden van kracht bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst voor de toetredende Staat. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 21 — Artikel 21#
Artikel 21 1 Voor elke Staat die tot deze Overeenkomst toetreedt, treedt de Overeenkomst in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van nederlegging door deze Staat van zijn akte van toetreding. 2 De akten van toetreding dienen te worden nedergelegd bij de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 22 — Artikel 22#
Artikel 22 1 Nadat deze Overeenkomst vijf jaar van kracht is geweest, kan iedere Overeenkomstsluitende Partij haar opzeggen. 2 Opzegging geschiedt door een schriftelijke kennisgeving, gericht aan de depot-Regering, die alle andere Overeenkomstsluitende Partijen in kennis stelt van een ontvangen opzegging en van de datum van ontvangst daarvan. 3 De opzegging wordt van kracht een jaar na de ontvangst van de kennisgeving ervan door de depot-Regering. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 23 — Artikel 23#
Artikel 23 De depot-Regering stelt de Overeenkomstsluitende Partijen en de partijen, bedoeld in artikel 18 van deze Overeenkomst in kennis van: (a) elke ondertekening van deze Overeenkomst; (b) de nederlegging van akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding en de ontvangst van kennisgevingen van opzegging; (c) de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst; (d) de ontvangst van kennisgevingen van goedkeuring betreffende wijzigingen van deze Overeenkomst of van de Bijlage daarbij, alsmede de datum van inwerkingtreding van deze wijzigingen. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989
Artikel 24 — Artikel 24#
Artikel 24 artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties Het origineel van deze Overeenkomst, waarvan de Duitse, de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland, die gewaarmerkte afschriften daarvan toezendt aan de Overeenkomstsluitende Partijen en die een gewaarmerkt afschrift toezendt aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties voor registratie en publikatie overeenkomstig. 1983 159 18-11-1983 07-05-1984 1989 125 30-09-1989 01-09-1989