Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake wederzijdse bijstand en de uitwisseling van informatie op het gebied van effecten, termijncontracten en opties
- BWB-id
- BWBV0001187
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1995-07-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001187
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1995/bwbv0001187
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1995/bwbv0001187/1995-07-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001187&g=1995-07-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001187&z=2026-06-06&g=1995-07-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001187/1995-07-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1995/bwbv0001187
Artikel 1 — Article 1 Assistance#
Article 1 Assistance 1 The Contracting Parties shall, in accordance with the terms of this Agreement, grant to each other the fullest possible measure of assistance in regulatory and supervisory matters within the scope of this Agreement. 2 This Agreement does not create an enforceable right by third parties to initiate requests or have requests initiated on their behalf. 3 This Agreement shall be executed in accordance with the laws and regulations of the Contracting Parties. 4 The Agreement does not affect the obligations of the Contracting Parties which arise from their membership of international organisations or from international agreements to which they are parties. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 2 — Article 2 Competent Authorities#
Article 2 Competent Authorities Each Contracting Party shall designate one or more Competent Authorities for the purpose of making and receiving requests under this Agreement. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 3 — Article 3 Consultation Prior to Designation#
Article 3 Consultation Prior to Designation Before a designation of one or more Competent Authorities is made by one Contracting Party, other than such a designation made at the time of entry into force of this Agreement, it shall consult the other Contracting Party. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 4 — Article 4 Communications Between Competent Authorities#
Article 4 Communications Between Competent Authorities All requests pursuant to this Agreement shall be made and executed through a Competent Authority for each Contracting Party. The Competent Authorities shall communicate directly with each other for the purpose of carrying out the provisions of this Agreement. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 5 — Article 5 Spontaneous Reporting of Suspicions#
Article 5 Spontaneous Reporting of Suspicions To the extent permitted by law and in accordance with the practices in its State, each Competent Authority shall use reasonable efforts to ensure that the relevant Competent Authority or Authorities of the other Contracting Party are provided with any information which gives rise to a suspicion of a breach, or anticipated breach, of laws, rules or regulations having effect in the territory of the other Contracting Party. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 6 — Article 6 Criminal Matters#
Article 6 Criminal Matters Mutual co-operation in criminal matters between the Contracting Parties shall continue to be governed by the European Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, concluded in Strasbourg on 20 April 1959, and the additional Protocol, concluded in Strasbourg on 17 March 1978. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 7 — Article 7 Voluntary Co-operation and Co-operation outside the Terms of this Agreement#
Article 7 Voluntary Co-operation and Co-operation outside the Terms of this Agreement 1 Nothing in this Agreement shall prevent or inhibit assistance being requested and given through channels other than those provided for in this Agreement. 2 Notwithstanding Article 4 above, a Competent Authority may: a) communicate from the territory of its State with any person in the territory of the other Contracting Party who agrees voluntarily to provide the requested information; b) make requests on an informal basis for information available from a public source in the territory of the other Contracting Party without complying with the terms of this Agreement. 3 If the request for information under paragraph 2(a) above is related to an investigation into, or a prosecution or other action in respect of, a serious breach of laws, rules or regulations having effect in the territory of either Contracting Party, then the requesting Competent Authority shall inform the relevant Competent Authority in the other country in advance of making the contact envisaged by paragraph 2(a). 4 The provisions of this Article are without prejudice to Article 6. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 8 — Article 8 Scope of Assistance#
Article 8 Scope of Assistance The Competent Authorities shall endeavour to provide the greatest possible measure of assistance to each other in the performance of their respective functions in the following areas of financial regulation: a) insider dealing, market manipulation and other irregularities in relation to securities, futures and options; b) regulation of investment business; c) disclosure of interests in the securities of companies; d) the duties of issuers of and offerors of securities to make full and fair disclosure of information relevant to investors; e) other areas of financial regulation which are designated by mutual agreement of the Contracting Parties. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 9 — Article 9 Consultation about Requests#
Article 9 Consultation about Requests The requesting and requested Competent Authorities may consult about a request or proposed request. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 10 — Article 10 Structure of Requests#
Article 10 Structure of Requests The requesting Competent Authority shall specify: a) the information required (documents, identity of persons, specific questions to be asked etc); b) the purpose for which information is sought (including details of the laws, rules or regulations of which a breach is suspected); c) a description of the circumstances which give rise to the request; d) the link between the request and the regulatory function of the requesting Competent Authority; e) whether it is desired that, to the extent permitted by the laws, rules and regulations applying to the requested Competent Authority, any persons from the requesting Competent Authority should be present during an investigation, and whether it is desired that such persons should be permitted to participate in the investigation. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 11 — Article 11 Return of Documents and other Material#
Article 11 Return of Documents and other Material Any document or other material provided by a requested Competent Authority in response to a request which has been made under this Agreement and any copies thereof shall be returned to that Competent Authority on its demand, to the extent permitted by law applicable in the State of the requesting Competent Authority. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 12 — Article 12 Consideration of Requests by the Requested Competent Authority#
Article 12 Consideration of Requests by the Requested Competent Authority In deciding whether to accept or decline a request the following considerations may, in particular, be taken into account by the requested Competent Authority: a) whether the request involves the assertion of a jurisdiction not recognised by the state of the requested Competent Authority; b) whether executing the request would interfere with an existing investigation by the requested Competent Authority or any other enforcement or regulatory body in the state of the requested Competent Authority; c) whether it would be contrary to public interest to give the assistance sought. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 13 — Article 13 Alternative Assistance#
Article 13 Alternative Assistance In any case where the request cannot be accepted completely, the requested Competent Authority shall consider whether there may be other assistance it can give. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 14 — Article 14 Costs#
Article 14 Costs 1 If it appears that responding to a request under this Agreement will involve substantial costs being incurred by a requested Competent Authority, the requested and requesting Competent Authorities shall establish a cost sharing arrangement before further proceeding with the request for assistance. 2 If in general the execution of this Agreement leads to costs being incurred mainly and substantially by one of the Competent Authorities, then the Competent Authorities concerned shall establish a general cost sharing arrangement. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 15 — Article 15 Restrictions on the use of Information#
Article 15 Restrictions on the use of Information The information supplied may be used solely for the purpose of: a) assisting the requesting Competent Authority in the exercise of its regulatory functions in relation to the case specified; b) conducting or assisting in civil proceedings in the United Kingdom or administrative proceedings in the Netherlands arising out of a breach of the laws, rules or regulations specified in the request and brought by a Competent Authority within its own State; c) taking regulatory action or imposing regulatory requirements within the areas set out in Article 8 above. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 16 — Article 16 Exception to Restrictions of the Use of Information#
Article 16 Exception to Restrictions of the Use of Information Notwithstanding Article 15 above, information supplied under the terms of this Agreement may, subject to the prior written consent of the requested Competent Authority, be used by the requesting Competent Authority for purposes other than those falling within Article 15. If that other purpose concerns use in criminal proceedings, the requested Competent Authority shall give its consent only after having consulted the relevant authority or authorities in criminal matters in its State. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 17 — Article 17 Confidentiality#
Article 17 Confidentiality Each Competent Authority shall keep confidential to the extent permitted by the law of its own State: a) any request for information made under the Agreement unless disclosure is necessary to carry out the request or the requesting Competent Authority waives such confidentiality; b) any information passed under the Agreement unless the requested Competent Authority waives such confidentiality. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 18 — Article 18 Notification in Advance of Public Disclosure#
Article 18 Notification in Advance of Public Disclosure If a Competent Authority becomes aware that information it has received under this Agreement is likely to be disclosed into the public domain, it shall endeavour to inform the Competent Authority or Authorities which provided the information before such disclosure occurs. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 19 — Article 19 Disclosure to Bodies Responsible for Regulation and Law Enforcement#
Article 19 Disclosure to Bodies Responsible for Regulation and Law Enforcement Unless the request provides otherwise, Articles 15, 16 and 17 of the Agreement shall not prevent the requesting Competent Authority from informing other bodies within the jurisdictions of the United Kingdom or the Netherlands of the request or of passing information received pursuant to a request to such bodies, provided that: a) the requested Competent Authority is notified in advance of such disclosure of information; b) such bodies have responsibility for regulation or enforcing laws, rules or regulations falling within the areas set out in Article 8 above; c) the purpose of passing such information to such a body is to assist it to perform its functions in the areas set out in Article 8; and d) in cases where no statutory or other legal restrictions equivalent to the provisions of Articles 15, 16, 17 and 18 of this Agreement apply to such a body, the requesting Competent Authority obtains an undertaking from the body that it shall comply with the provisions regarding confidentiality in this Agreement. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 20 — Article 20 Termination#
Article 20 Termination The Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving notice in writing to the other Contracting Party through the diplomatic channel. The Agreement shall cease to be effective thirty days after the receipt of such notice. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 21 — Article 21 Application of the Agreement#
Article 21 Application of the Agreement This Agreement shall apply: a) to the Kingdom of the Netherlands in Europe . b) to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 22 — Article 22 Entry into Force#
Article 22 Entry into Force This Agreement shall enter info force on the first day of the second month following the date on which the Government of the Kingdom of the Netherlands has informed the Government of the United Kingdom in writing that the relevant constitutional procedures in the Netherlands have been completed. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 1 — Artikel 1 Bijstand#
Artikel 1 Bijstand 1 De Verdragsluitende Partijen verlenen elkaar, in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag, zo veel mogelijk bijstand in aangelegenheden ter zake van regulering en toezicht binnen de werkingssfeer van dit Verdrag. 2 Dit Verdrag schept niet een door derden afdwingbaar recht om over te gaan tot verzoeken of om namens hen verzoeken te doen uitgaan. 3 Dit Verdrag wordt uitgevoerd in overeenstemming met de wetten en voorschriften van de Verdragsluitende Partijen. 4 Dit Verdrag laat de verplichtingen van de Verdragsluitende Partijen die voortvloeien uit hun lidmaatschap van internationale organisaties of uit internationale overeenkomsten waarbij zij partij zijn, onverlet. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 2 — Artikeł 2 Bevoegde Autoriteiten#
Artikeł 2 Bevoegde Autoriteiten Elke Verdragsluitende Partij wijst één of meer Bevoegde Autoriteiten aan om verzoeken ingevolge dit Verdrag te doen of in ontvangst te nemen. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 3 — Artikel 3 Overleg vóór aanwijzing#
Artikel 3 Overleg vóór aanwijzing Alvorens één of meer andere bevoegde Autoriteiten aan te wijzen dan die welke zijn aangewezen op het tijdstip van inwerkingtreding van dit Verdrag, pleegt de Verdragsluitende Partij overleg met de andere Verdragsluitende Partij. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 4 — Artikel 4 Contacten tussen de Bevoegde Autoriteiten#
Artikel 4 Contacten tussen de Bevoegde Autoriteiten Alle verzoeken ingevolge dit Verdrag worden gedaan en uitgevoerd via een Bevoegde Autoriteit voor elke Verdragsluitende Partij. De Bevoegde Autoriteiten stellen zich rechtstreeks met elkaar in verbinding ter uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 5 — Artikel 5 Spontane melding van verdenkingen#
Artikel 5 Spontane melding van verdenkingen Voor zover de wet zulks toelaat en in overeenstemming met de praktijk in haar Staat doet elke Bevoegde Autoriteit datgene wat redelijk is om ervoor te zorgen dat aan de desbetreffende Bevoegde Autoriteit(en) van de andere Verdragsluitende Partij alle informatie wordt verstrekt die aanleiding geeft tot verdenking van overtreding, of verwachte overtreding, van wetten, regels of voorschriften die van kracht zijn op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 6 — Artikel 6 Strafzaken#
Artikel 6 Strafzaken De onderlinge samenwerking in strafzaken tussen de Verdragsluitende Partijen blijft vallen onder het Europese Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, gesloten te Straatsburg op 20 april 1959, en het Aanvullend Protocol, gesloten te Straatsburg op 17 maart 1978. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 7 — Artikel 7 Vrijwilłige samenwerking en samenwerking buiten dit Verdrag om#
Artikel 7 Vrijwilłige samenwerking en samenwerking buiten dit Verdrag om 1 Geen enkele bepaling van dit Verdrag bełet of verbiedt dat bijstand wordt gevraagd en verleend via andere kanalen dan de in dit Verdrag bedoelde. 2 Niettegenstaande artikel 4 kan een Bevoegde Autoriteit: a. zich vanaf het grondgebied van haar Staat in verbinding stellen met een persoon op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij die er vrijwillig mee instemt de gewenste informatie te verstrekken; b. langs informele weg verzoeken doen om informatie uit openbare bronnen op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij zonder inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag. 3 Indien het verzoek om informatie ingevolge het tweede lid, letter a, verband houdt met een onderzoek, vervolging of ander optreden met betrekking tot een ernstige overtreding van wetten, regels of voorschriften die van kracht zijn op het grondgebied van één van beide Verdragsluitende Partijen, dan stelt de verzoekende Bevoegde Autoriteit de desbetreffende Bevoegde Autoriteit in de andere Staat van tevoren in kennis van het in het tweede lid, letter a, bedoelde contact. 4 De bepalingen van dit artikel laten die van artikel 6 onverlet. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 8 — Artikel 8 Reikwijdte van de bijstand#
Artikel 8 Reikwijdte van de bijstand De Bevoegde Autoriteiten streven ernaar elkaar zo veel mogelijk bijstand te verlenen bij de verrichting van hun onderscheiden taken op de volgende gebieden van financiële regulering: a. handel met voorkennis, koersmanipulatie en andere onregelmatigheden met betrekking tot effecten, termijntransacties en opties; b. regulering van het beleggingswezen; c. de openbaarmaking van de belangen in de effecten van ondernemingen; d. de verplichtingen van uitgevende instellingen van en bieders op effecten om over te gaan tot volledige en eerlijke openbaarmaking van informatie die van belang is voor beleggers; e. andere gebieden van financiële regulering die in onderlinge overeenstemming tussen de Verdragsluitende Partijen zijn aangewezen. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 9 — Artikel 9 Overleg over verzoeken#
Artikel 9 Overleg over verzoeken De verzoekende en de aangezochte Bevoegde Autoriteit kunnen overleg plegen over een verzoek of een voorgesteld verzoek. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 10 — Artikel 10 Inhoud van de verzoeken#
Artikel 10 Inhoud van de verzoeken De verzoekende Bevoegde Autoriteit dient te vermelden: a. de gewenste informatie (documenten, identiteit van personen, specifieke vragen die moeten worden gesteld, enz.); b. het doel waarvoor de informatie wordt ingewonnen (met inbegrip van bijzonderheden betreffende de wetten, regels of voorschriften ten aanzien waarvan de verdenking van overtreding bestaat); c. een beschrijving van de omstandigheden die aanleiding geven tot het verzoek; d. het verband tussen het verzoek en de regulerende taak van de verzoekende Bevoegde Autoriteit; e. of zij het wenselijk acht, voor zover de op de aangezochte Bevoegde Autoriteit van toepassing zijnde wetten, regels en voorschriften zulks toelaten, dat personen van de verzoekende Bevoegde Autoriteit bij een onderzoek aanwezig zijn, en of zij het wenselijk acht dat deze personen aan het onderzoek kunnen deelnemen. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 11 — Artikel 11 Terugzending van documenten en ander materiaal#
Artikel 11 Terugzending van documenten en ander materiaal Elk document of ander materiaal dat door een aangezochte Bevoegde Autoriteit beschikbaar is gesteld in reactie op een verzoek ingevolge dit Verdrag, alsmede alle afschriften daarvan, worden op haar verzoek naar die Bevoegde Autoriteit teruggezonden, voor zover de in de Staat van de verzoekende Bevoegde Autoriteit van toepassing zijnde wet zulks toelaat. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 12 — Artikel 12 Behandeling van verzoeken door de aangezochte Bevoegde Autoriteit#
Artikel 12 Behandeling van verzoeken door de aangezochte Bevoegde Autoriteit Bij de beslissing of een verzoek wordt ingewilligd of afgewezen, kunnen in het bijzonder de volgende overwegingen in acht worden genomen door de aangezochte Bevoegde Autoriteit: a. of het verzoek de bevestiging van een rechtsmacht inhoudt die door de Staat van de aangezochte Bevoegde Autoriteit niet wordt erkend ; b. of de uitvoering van het verzoek een lopend onderzoek van de aangezochte Bevoegde Autoriteit of van een ander met handhaving of regulering belast orgaan van de Staat van de aangezochte Bevoegde Autoriteit zou doorkruisen; c. of het in strijd met het algemeen belang zou zijn om de gewenste bijstand te verlenen. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 13 — Artikel 13 Andere vormen van bijstand#
Artikel 13 Andere vormen van bijstand In alle gevallen waarin het verzoek niet volledig kan worden ingewilligd, gaat de aangezochte Bevoegde Autoriteit na of er andere vormen van bijstand zijn die zij kan verlenen. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 14 — Artikel 14 Kosten#
Artikel 14 Kosten 1 Indien blijkt dat gevolg geven aan een verzoek ingevolge dit Verdrag aanzienlijke kosten voor een aangezochte Bevoegde Autoriteit met zich zal meebrengen, treffen de aangezochte en de verzoekende Bevoegde Autoriteit een regeling inzake kostenverdeling alvorens verdere uitvoering te geven aan het verzoek om bijstand. 2 Indien, in het algemeen, de uitvoering van dit Verdrag hoofdzakelijk voor één van de Bevoegde Autoriteiten aanzienlijke kosten met zich meebrengt, treffen de betrokken Bevoegde Autoriteiten een algemene regeling inzake kostenverdeling. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 15 — Artikel 15 Beperkingen op het gebruik van informatie#
Artikel 15 Beperkingen op het gebruik van informatie De verstrekte informatie mag uitsluitend worden gebruikt om: a. de verzoekende Bevoegde Autoriteit bij te staan in de uitoefening van haar regulerende taken met betrekking tot de vermelde zaak; b. in het Verenigd Koninkrijk een civielrechtelijke procedure of in Nederland een administratiefrechtelijke procedure te voeren, of daarvoor bijstand te verlenen, in verband met een overtreding van de wetten, regels of voorschriften als vermeld in het verzoek, welke procedure door een Bevoegde Autoriteit in haar eigen Staat aanhangig is gemaakt; c. om regulerende maatregelen te treffen of regulerende voorwaarden op te leggen op de in artikel 8 genoemde gebieden. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 16 — Artikel 16 Uitzondering op de beperkingen op het gebruik van informatie#
Artikel 16 Uitzondering op de beperkingen op het gebruik van informatie In afwijking van artikel 15 kan ingevolge de bepalingen van dit Verdrag verstrekte informatie met voorafgaande schriftelijke toestemming van de aangezochte Bevoegde Autoriteit door de verzoekende Bevoegde Autoriteit voor andere doeleinden worden gebruikt dan de in artikel 15 bedoelde. Indien het gebruikmaking in strafrechtelijke procedures betreft, geeft de aangezochte Bevoegde Autoriteit haar toestemming slechts na raadpleging van de desbetreffende strafrechtelijke autoriteit(en) in haar Staat. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 17 — Artikel 17 Vertrouwelijkheid#
Artikel 17 Vertrouwelijkheid Elke Bevoegde Autoriteit handhaaft het vertrouwelijk karakter, voor zover de wet van haar eigen Staat zulks toelaat: a. van elk verzoek om informatie ingevolge dit Verdrag, tenzij openbaarmaking noodzakelijk is om het verzoek uit te voeren of de verzoekende Bevoegde Autoriteit van deze vertrouwelijkheidseis afziet; b. van alle ingevolge dit Verdrag verstrekte informatie, tenzij de aangezochte Bevoegde Autoriteit van deze vertrouwelijkheidseis afziet. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 18 — Artikel 18 Voorafgaande kennisgeving van openbaarmaking#
Artikel 18 Voorafgaande kennisgeving van openbaarmaking Indien een Bevoegde Autoriteit merkt dat informatie die zij ingevolge dit Verdrag heeft ontvangen, openbaar gemaakt zou kunnen worden, streeft zij ernaar de Bevoegde Autoriteit(en) die de informatie verstrekte(n) daarvan in kennis te stellen voordat de openbaarmaking plaatsvindt. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 19 — Artikel 19 Bekendmaking aan organen die zijn belast met regulering en rechtshandhaving#
Artikel 19 Bekendmaking aan organen die zijn belast met regulering en rechtshandhaving Tenzij in het verzoek anders is bepaald, beletten de artikelen 15, 16 en 17 niet dat de verzoekende Bevoegde Autoriteit andere organen binnen de rechtsmacht van het Verenigd Koninkrijk of Nederland van het verzoek in kennis stelt of dat zij op grond van een verzoek ontvangen informatie aan deze organen doorgeeft, mits: a. de aangezochte Bevoegde Autoriteit van tevoren van deze bekendmaking van informatie in kennis wordt gesteld; b. deze organen zijn belast met regulering of met handhaving van wetten, regels of voorschriften op de in artikel 8 genoemde gebieden; c. de doorgifte van deze informatie aan een dergelijk orgaan is bedoeld om dit te helpen in de verrichting van zijn taken op de in artikel 8 genoemde gebieden; en d. in gevallen waarin op een dergelijk orgaan geen wettelijke of andere beperkingen ingevolge het recht van toepassing zijn die gełijkwaardig zijn aan de bepalingen van de artikelen 15, 16 en 17 van dit Verdrag, de verzoekende Bevoegde Autoriteit van dat orgaan de toezegging verkrijgt dat het de bepalingen betreffende vertrouwelijkheid in dit Verdrag in acht zal nemen. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 20 — Artikel 20 Beëindiging#
Artikel 20 Beëindiging Dit Verdrag kan door elk van beide Verdragsluitende Partijen worden beëindigd door middel van een schriftelijke kennisgeving langs diplomatieke weg aan de andere Verdragsluitende Partij. Het Verdrag treedt dertig dagen na ontvangst van deze kennisgeving buiten werking. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 21 — Artikel 21 Toepassing van het Verdrag#
Artikel 21 Toepassing van het Verdrag Dit Verdrag is van toepassing: a. op het Koninkrijk der Nederlanden in Europa, b. op het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995
Artikel 22 — Artikel 22 Inwerkingtreding#
Artikel 22 Inwerkingtreding Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden de Regering van het Verenigd Koninkrijk schriftelijk heeft medegedeeld dat de constitutionele procedures in Nederland zijn voltooid. 1994 182 01-09-1994 12-05-1995 1995 228 26-09-1995 01-07-1995