Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Noorwegen inzake sociale zekerheid
- BWB-id
- BWBV0001265
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1997-04-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001265
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1997/bwbv0001265
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1997/bwbv0001265/1997-04-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001265&g=1997-04-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001265&z=2026-06-06&g=1997-04-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001265/1997-04-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1997/bwbv0001265
Artikel 1 — Article 1 Definitions#
Article 1 Definitions 1 For the purpose of this Convention: a) “Regulation” means the Council Regulation (EEC) No. 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community in the wording applicable between the two Contracting Parties from time to time; b) “Implementing Regulation” means the Council Regulation (EEC) No. 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No. 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, self-employed persons and to members of their families moving within the Community in the wording applicable between the two Contracting Parties from time to time; c) “Continental shelf of one of the Contracting Parties” means, the sea-bed and subsoil of the submarine areas that extend beyond the territorial sea of that Contracting Party throughout the natural prolongation of the land territory to the outer edge of the continental margin, or to a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured where the outer edge of the continental margin does not extend up to that distance. 2 Other words and expressions which are used in this Convention shall have the meaning assigned to them in the Regulation and the Implementing Regulation or in the national legislation as the case may be. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 2 — Article 2 Material Scope#
Article 2 Material Scope This Convention shall apply to all legislation which is covered by the material scope (matters covered) of the Regulation. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 3 — Article 3 Personal Scope#
Article 3 Personal Scope 1 This Convention shall apply to persons who are covered by the personal scope (persons covered) of the Regulation. 2 This Convention shall also apply to the following persons who are not covered by the personal scope (persons covered) of the Regulation: a) nationals who are or have been subject to the legislation of one or both Contracting Parties, or b) persons who are or have been subject to the legislation of one or both Contracting Parties, or c) members of the family or survivors of a person designated in subparagraph a) or b) of this paragraph. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 4 — Article 4 Equality of treatment#
Article 4 Equality of treatment Unless otherwise provided in this Convention, persons designated in Article 3, paragraph 2 a) shall, when they stay or reside in the territory of one of the Contracting Parties, have the same obligations and rights as nationals of that Contracting Party regarding the application of the legislation of that Contracting Party. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 5 — Article 5 Prevention of overlapping of benefits#
Article 5 Prevention of overlapping of benefits Provisions in the legislation of a Contracting Party for reduction, suspension or suppression of benefits from one branch of social security where there is overlapping with benefits from an other branch or with other income, or because of an occupational activity, shall apply also in respect of benefits acquired under the legislation of the other Contracting Party or in respect of income obtained, or occupation exercised, in the territory of the other Contracting Party. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 6 — Article 6 General rule#
Article 6 General rule Persons to whom the provisions of this Convention apply, shall be subject to the legislation of one Contracting Party only. That legislation shall be determined in accordance with the provisions of Title II, articles 13 to 17 of the Regulation. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 7 — Article 7 Workers on the Continental shelf#
Article 7 Workers on the Continental shelf 1 A person employed on an installation for the exploration for and the exploitation of natural submarine deposits on the Continental shelf of one of the Contracting Parties who is resident in the territory of that Contracting Party, shall be subject to the legislation of that Contracting Party and, as regards the Netherlands, provided that the registered office or place of business of the undertaking or the place of residence of the individual employing him is situated in the territory of the Netherlands. 2 If a person employed in the territory of a Contracting Party is posted by his employer to the Continental shelf of one of the Contracting Parties to perform work on an installation for the exploration for and the exploitation of natural submarine deposits on that shelf, whilst staying in paid employment with the same employer, he shall continue to be subject to the legislation of the former Contracting Party for the duration of that work as if he were still employed in the territory of this Contracting Party, provided that the relevant work will not exceed a period of two years and that the certificate of posting has been submitted no later than within the first six months of that period. Successive posting of the same employee by the same employer shall be counted as one unless they are separated by at least six months. 3 For the purpose of Netherlands' legislation a person who is subject to Netherlands' legislation in accordance with this part of the Convention shall be considered to be resident in the territory of the Netherlands. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 8 — Article 8 Family members of posted workers#
Article 8 Family members of posted workers The spouse and the children accompanying the person posted to the territory of the other Contracting Party under Article 14 or 17 of the Regulation shall be subject to the legislation of the same Contracting Party as the posted person and treated as if they were resident in the territory of that Contracting Party unless they are themselves gainfully occupied in the territory of the Contracting Party to which the person is posted, or they are insured on the basis of receiving a pension or a cash benefit under the legislation of this Contracting Party. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 9 — Article 9 Entitlement to benefits#
Article 9 Entitlement to benefits 1 Subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, in respect of persons designated in Article 3, paragraph 2, who reside in the territory of one of the Contracting Parties, the following shall apply by analogy in the relation between the Contracting Parties, exclusively involving matters of concern to these Parties. a) provisions of Title III, Chapters 1, 2, 3, 4 and 5 of the Regulation, b) the relevant provisions of the Implementing Regulation, c) the relevant provisions of the Annexes to the Regulation and the Implementing Regulation, d) and all arrangements made for the application of the Regulation and the Implementing Regulation. 2 To persons designated in Article 3, paragraph 2, the provisions of Title III, Chapter 3 and Annex VI, J. Netherlands, Point 2, of the Regulation shall not apply with respect to the Netherlands' legislation. 3 To persons designated in Article 3, paragraph 2, the provisions of Title III, Chapters 2 and 3 of the Regulation shall apply in relation to Norwegian legislation, provided that the persons concerned have completed: prior to the contingency and within the age limits which apply for pension earning according to Norwegian legislation. a) at least one year of occupational activity in Norway, or b) at least three years of residence in Norway in the case of a person designated in Article 3, paragraph 2a) 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 10 — Article 10 Dependent children and orphans#
Article 10 Dependent children and orphans With regard to persons designated in Article 3, paragraphs 1 and 2 residing outside the territory of a Party to the EEA Agreement, and to persons mentioned in Article 3, paragraph 2, residing in the territory of a Party to the EEA Agreement in relation to Title III, Chapter 3 of the Regulation, the relevant provisions of the Implementing Regulation, the relevant provisions of the Annexes to the Regulation and the Implementing Regulation and all arrangements made for their application, shall apply accordingly. a) increases or supplement to old age or invalidity pensions in respect of the children of such pensioners, b) orphans' pensions with the exception of orphans' pensions granted under insurance schemes for accidents at work and occupational diseases, 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 11 — Article 11 Payment of benefits abroad#
Article 11 Payment of benefits abroad 1 To persons designated in Article 3, paragraph 2a), a Norwegian social insurance pension shall be payable abroad, provided that they are residing in the territory of a Party to the EEA Agreement and have completed at least three years of residence in Norway prior to the contingency and within the age limits which apply for pension earning according to Norwegian legislation. 2 The provisions in paragraph 1 shall apply accordingly to persons designated in Article 3, paragraph 1 who otherwise are not entitled to payment of a Norwegian pension abroad. 3 To persons designated in Article 3, paragraph 2b), a social insurance pension under Norwegian legislation shall be payable, provided that they are residing in the territory of one of the Contracting Parties and have completed at least one year of occupational activity in Norway prior to the contingency and within the age limits which applies for pension earning according to Norwegian legislation. 4 In the case of pensions to a surviving spouse or children of persons designated in paragraphs 1 to 3, the provisions of the said paragraphs shall apply by analogy. However, the requirement of residence or occupational activity prior to the contingency must be fulfilled by the deceased person. 5 To persons designated in Article 3, paragraph 1 and paragraph 2 a), who are residing outside the territory of a Party to the EEA Agreement, cash benefits under the Norwegian legislation shall be payable on the same conditions and to the same extent as to Norwegian nationals. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 12 — Article 12 Unemployment benefits#
Article 12 Unemployment benefits With regard to persons designated in Article 3, paragraph 2, Article 67 of the Regulation shall apply accordingly. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 13 — Article 13 Administrative arrangements#
Article 13 Administrative arrangements The Competent authorities may, where necessary, conclude arrangements for implementing this Convention. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 14 — Article 14 Mutual assistance#
Article 14 Mutual assistance In respect of persons designated in Article 3, paragraph 2, who reside in the territory of a Contracting Party, the relevant provisions of the Regulation and the Implementing Regulation on mutual assistance, exemption from fees, submitting of claims, appeals of other documents, currencies, recovery of payments not due, shall apply by analogy. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 15 — Article 15 Disputes#
Article 15 Disputes 1 Disputes arising in connection with the application of this Convention are to be resolved by negotiations between the Competent authorities. 2 If the dispute has not been settled within six months following the first request to start the negotiations prescribed in paragraph 1 of this Article, it shall be submitted to an arbitral tribunal whose composition and procedure shall be agreed upon by the Contracting Parties. The arbitral tribunal shall settle the dispute according to the fundamental principles and in the spirit of the present Convention. The decision by the arbitral tribunal shall be final and binding upon the Contracting Parties. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 16 — Article 16 Transitional provisions relating to benefits#
Article 16 Transitional provisions relating to benefits 1 This Convention shall apply to contingencies arising prior to its entry into force. However, no benefits shall be payable under this Convention with respect to any period prior to its entry into force although periods of insurance or residence completed before the said entry into force shall be taken into account in the determination of benefits. 2 Any benefits which has not been awarded or has been withdrawn by reason of the nationality of the person concerned, or of his residence in the territory of the other Contracting Party or by reason of another obstacle which has been removed by this Convention, shall, on application, be awarded or resumed with effect from the date of entry into force of this Convention. 3 Upon an application being received, a benefit granted prior to the entry into force of this Convention shall be recalculated in compliance with the provisions of the same. Such benefits may also be recalculated without any application being made. This recalculation may not result in any reduction of the benefit paid. 4 Provisions in the laws of the Contracting Parties concerning the prescription and the termination of the rights to benefits shall not apply to rights arising out of the provisions of paragraphs 1 to 3 of this Article, provided that the beneficiary submits his application for a benefit within two years after the date of entry into force of this Convention. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 17 — Article 17 Annulment of former Convention#
Article 17 Annulment of former Convention The Convention shall replace the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Kingdom of Norway on social security, signed at Lugano on 13 April 1989, which shall cease to be in force from the date of entry into force of this Convention. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 18 — Article 18 Denunciation#
Article 18 Denunciation 1 This Convention may be denounced by either the Contracting Parties. Notice of denunciation shall be given not less than three months before the expiry of the current calendar year whereupon the Convention shall cease to be in force at the expiry of the calendar year in which it is denounced. 2 If the Convention is denounced, its provisions shall continue to apply to benefits which have already been acquired, notwithstanding any provisions that may have been enacted in the legislation of the two Contracting Parties concerning restrictions of the rights to benefits in connection with residence in, or citizenship of, other countries. Any rights to future benefits which may have been acquired by virtue of the Convention shall be settled by special agreement. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 19 — Article 19 Entry into force#
Article 19 Entry into force Both Contracting Parties shall notify each other in writing of the accomplishment of their respective constitutional procedures required for the entry into force of the present Convention. The Convention shall enter into force on the first day of the third month following the date of the last notification. 1996 159 03-07-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 1 — Artikel 1 Begripsomschrijvingen#
Artikel 1 Begripsomschrijvingen 1 Voor de toepassing van dit Verdrag: a. wordt onder „Verordening” verstaan: de Verordening (EEG) van de Raad nr. 1408/71 betreffende de toepassing van de sociale-zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, in de tussen de twee Verdragsluitende Partijen geldende respectieve versies; b. Verordening (EEG) nr. 1408/71 wordt onder „Toepassingsverordening” verstaan: de Verordening (EEG) van de Raad nr. 574/72 tot vaststelling van de wijze van toepassing vanbetreffende de toepassing van de sociale- zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, in de tussen de twee Verdragsluitende Partijen geldende respectieve versies; c. wordt onder „continentaal plat van een van de Verdragsluitende Partijen” verstaan: de zeebodem en de ondergrond van de onder water gelegen gebieden die zich buiten de territoriale zee van die Verdragsluitende Partij uitstrekken door de natuurlijke voortzetting van het landterritorium tot de buitenste grens van de continentale rand, of tot een afstand van 200 zeemijl van de basislijnen vanwaar de breedte van de territoriale zee wordt gemeten wanneer de buitenste grens van de continentale rand zich niet tot die afstand uitstrekt. 2 Andere woorden en uitdrukkingen die in dit Verdrag worden gebruikt hebben de betekenis die daaraan wordt toegekend overeenkomstig de Verordening en de Toepassingsverordening of overeenkomstig de nationale wetgeving. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 2 — Artikel 2 Materiële werkingssfeer#
Artikel 2 Materiële werkingssfeer Dit Verdrag is van toepassing op elke wetgeving die valt onder de materiële werkingssfeer van de Verordening. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 3 — Artikel 3 Personele werkingssfeer#
Artikel 3 Personele werkingssfeer 1 Dit Verdrag is van toepassing op de personen die vallen onder de personele werkingssfeer van de Verordening. 2 Dit Verdrag is tevens van toepassing op de volgende personen die niet onder de personele werkingssfeer van de Verordening vallen: a. onderdanen op wie de wetgeving van een of van beide Verdragsluitende Partijen van toepassing is of is geweest, of b. personen op wie de wetgeving van een of van beide Verdragsluitende Partijen van toepassing is of is geweest, of c. gezinsleden of nabestaanden van een onder a of b van dit lid bedoelde persoon. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 4 — Artikel 4 Gelijkheid van behandeling#
Artikel 4 Gelijkheid van behandeling Tenzij in dit Verdrag anders is bepaald, hebben de in artikel 3, tweede lid, onder a genoemde personen, wanneer zij verblijven of wonen op het grondgebied van een van de Verdragsluitende Partijen, dezelfde rechten en verplichtingen als de onderdanen van die Verdragsluitende Partij wat betreft de toepassing van de wetgeving van die Verdragsluitende Partij. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 5 — Artikel 5 Vermijding van samenloop van uitkeringen#
Artikel 5 Vermijding van samenloop van uitkeringen Bepalingen in de wetgeving van een Verdragsluitende Partij inzake vermindering, schorsing of intrekking van uitkeringen uit een tak van sociale zekerheid waarbij sprake is van samenloop met uitkeringen uit een andere tak of met andere inkomsten, of wegens het verrichten van beroepswerkzaamheden, zijn ook van toepassing op de rechthebbende ten aanzien van uitkeringen verkregen krachtens de wetgeving van de andere Verdragsluitende Partij of ten aanzien van inkomsten verworven of werkzaamheden verricht op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 6 — Artikel 6 Algemene regel#
Artikel 6 Algemene regel Personen op wie de bepalingen van dit Verdrag van toepassing zijn, vallen slechts onder de wetgeving van één Verdragsluitende Partij. Die wetgeving wordt vastgesteld in overeenstemming met de bepalingen van Titel II, artikelen 13 tot en met 17, van de Verordening. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 7 — Artikel 7 Werknemers op het continentale plat#
Artikel 7 Werknemers op het continentale plat 1 Op een persoon die als werknemer werkt op een inrichting voor onderzoek naar en exploitatie van de natuurlijke onderzeese afzettingen op het continentale plat van een der Verdragsluitende Partijen en die op het grondgebied van die Verdragsluitende Partij woont, is de wetgeving van toepassing van die Verdragsluitende Partij, mits, wat Nederland betreft, de zetel of plaats van bedrijfsuitoefening van de onderneming of de woonplaats van degene die hem tewerkstelt, is gelegen op het grondgebied van Nederland. 2 Indien een persoon die als werknemer werkt op het grondgebied van een Verdragsluitende Partij door zijn werkgever wordt gedetacheerd naar het continentale plat van een der Verdragsluitende Partijen om werkzaamheden te verrichten op een inrichting voor onderzoek naar en exploitatie van de natuurlijke onderzeese afzettingen op dat plat, terwijl de betaalde dienstbetrekking met dezelfde werkgever wordt gehandhaafd, is op deze persoon voor de duur van de werkzaamheden de wetgeving van toepassing van eerstgenoemde Verdragsluitende Partij alsof hij op het grondgebied van deze Verdragsluitende Partij werkzaam was, mits de desbetreffende werkzaamheden niet meer belopen dan een periode van twee jaar en de verklaring van detachering uiterlijk binnen de eerste zes maanden van deze periode is ingediend. Achtereenvolgende detacheringen van dezelfde werknemer door dezelfde werkgever gelden als één detachering, tenzij zij door perioden van ten minste zes maanden onderbroken zijn. 3 Voor de toepassing van Nederlandse wetgeving wordt een persoon op wie Nederlandse wetgeving van toepassing is, in overeenstemming met dit deel van het Verdrag geacht te wonen op het grondgebied van Nederland. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 8 — Artikel 8 Gezinsleden van gedetacheerde werknemers#
Artikel 8 Gezinsleden van gedetacheerde werknemers Op de echtgeno(o)t(e) en de kinderen die de krachtens artikel 14 of 17 van de Verordening naar het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij gedetacheerde persoon vergezellen, is de wetgeving van toepassing van dezelfde Verdragsluitende Partij als welke van toepassing is op de gedetacheerde persoon, en zij worden behandeld alsof zij op het grondgebied van die Verdragsluitende Partij woonden, tenzij zij zelf betaalde arbeid verrichten op het grondgebied van de Verdragsluitende Partij waarnaar de persoon is gedetacheerd, of zij verzekerd zijn op grond van een pensioen of uitkering dat c.q. die zij ontvangen krachtens de wetgeving van die Verdragsluitende Partij. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 9 — Artikel 9 Recht op prestaties#
Artikel 9 Recht op prestaties 1 Met inachtneming van het tweede en derde lid van dit artikel is ten aanzien van de in artikel 3, tweede lid, genoemde personen die wonen op het grondgebied van een van de Verdragsluitende Partijen in de betrekkingen tussen de Verdragsluitende Partijen het volgende van overeenkomstige toepassing, uitsluitend met betrekking tot de aangelegenheden die voor deze Partijen van belang zijn: a. de bepalingen van Titel III, hoofdstukken 1, 2, 3, 4 en 5 van de Verordening, b. de desbetreffende bepalingen van de Toepassingsverordening, c. de desbetreffende bepalingen van de Bijlagen bij de Verordening en de Toepassingsverordening, d. en alle regelingen die zijn opgesteld voor de toepassing van de Verordening en de Toepassingsverordening. 2 Op de in artikel 3, tweede lid, genoemde personen zijn de bepalingen van Titel III, hoofdstuk 3 en bijlage VI, J, Nederland, punt 2, van de Verordening niet van toepassing ten aanzien van de Nederlandse wetgeving. 3 Op de in artikel 3, tweede lid, genoemde personen zijn de bepalingen van Titel III, hoofdstukken 2 en 3, van de Verordening van toepassing met betrekking tot de Noorse wetgeving, mits de betrokken personen: vóór de gebeurtenis en binnen de leeftijdsgrenzen die gelden voor de verwerving van pensioen overeenkomstig de Noorse wetgeving. a. ten minste een jaar beroepswerkzaamheden in Noorwegen hebben verricht, of b. ten minste drie jaar in Noorwegen hebben gewoond, in het geval van een in artikel 3, tweede lid, onder a, genoemde persoon 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 10 — Artikel 10 Kinderen die ten laste komen en wezen#
Artikel 10 Kinderen die ten laste komen en wezen Met betrekking tot de in artikel 3, eerste en tweede lid, genoemde personen die wonen buiten het grondgebied van een Partij bij de EER-Overeenkomst en tot de in artikel 3, tweede lid, genoemde personen die wonen op het grondgebied van een Partij bij de EER-Overeenkomst zijn ten aanzien van Titel III, hoofdstuk 3, van de Verordening, de desbetreffende bepalingen van de Toepassingsverordening, de desbetreffende bepalingen van de Bijlagen bij de Verordening en de Toepassingsverordening en alle voor de uitvoering daarvan opgestelde regelingen van overeenkomstige toepassing. a. verhogingen van of aanvullingen op ouderdoms- of invaliditeitspensioenen met betrekking tot de kinderen van deze pensioentrekkenden, b. wezenpensioenen met uitzondering van wezenpensioenen verleend uit hoofde van verzekeringsregelingen voor arbeidsongevallen en beroepsziekten, 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 11 — Artikel 11 Betaling van uitkeringen in het buitenland#
Artikel 11 Betaling van uitkeringen in het buitenland 1 Aan de in artikel 3, tweede lid, onder a genoemde personen wordt een Noorse sociaal verzekeringspensioen in het buitenland betaalbaar gesteld, mits dezen wonen op het grondgebied van een Partij bij de EER-Overeenkomst en ten minste drie jaar vóór de gebeurtenis en binnen de leefdtijdsgrenzen die gelden voor de verwerving van pensioen overeenkomstig de Noorse wetgeving in Noorwegen hebben gewoond. 2 Het bepaalde in het eerste lid is van overeenkomstige toepassing op de in artikel 3, eerste lid, genoemde personen die anders geen recht hebben op betaling van een Noors pensioen in het buitenland. 3 Aan de in artikel 3, tweede lid, onder b, genoemde personen wordt een sociaal verzekeringspensioen krachtens de Noorse wetgeving betaalbaar gesteld, mits dezen wonen op het grondgebied van een van de Verdragsluitende Partijen en ten minste één jaar beroepswerkzaamheden in Noorwegen hebben verricht vóór de gebeurtenis en binnen de leeftijdsgrenzen die gelden voor de verwerving van pensioen overeenkomstig de Noorse wetgeving. 4 In het geval van pensioenen aan een langstlevende echtgeno(o)t(e) of aan kinderen van de in de eerste drie leden genoemde personen zijn de bepalingen van de genoemde leden van overeenkomstige toepassing. Aan het vereiste inzake het wonen of het verrichten van beroepswerkzaamheden vóór de gebeurtenis moet echter door de overleden persoon zijn voldaan. 5 Aan de in artikel 3, eerste lid en tweede lid, onder a, genoemde personen die wonen buiten het grondgebied van een Partij bij de EER-Overeenkomst, worden uitkeringen krachtens de Noorse wetgeving betaalbaar gesteld onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde mate als aan Noorse onderdanen. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 12 — Artikel 12 Werkloosheidsuitkeringen#
Artikel 12 Werkloosheidsuitkeringen Ten aanzien van de in artikel 3, tweede lid, genoemde personen is artikel 67 van de Verordening van overeenkomstige toepassing. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 13 — Artikel 13 Administratieve akkoorden#
Artikel 13 Administratieve akkoorden De bevoegde autoriteiten kunnen, indien nodig, akkoorden sluiten voor de uitvoering van dit Verdrag. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 14 — Artikel 14 Wederzijdse bijstand#
Artikel 14 Wederzijdse bijstand Ten aanzien van de in artikel 3, tweede lid, genoemde personen die wonen op het grondgebied van een Verdragsluitende Partij, zijn de desbetreffende bepalingen van de Verordening en de Toepassingsverordening inzake wederzijdse bijstand, vrijstelling van rechten, indiening van aanvragen, beroepschriften en andere documenten, munteenheden, alsmede verhaal van onverschuldigde betalingen van overeenkomstige toepassing. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 15 — Artikel 15 Geschillen#
Artikel 15 Geschillen 1 Geschillen die met betrekking tot de toepassing van dit Verdrag ontstaan, dienen te worden opgelost door middel van onderhandelingen tussen de bevoegde autoriteiten. 2 Indien het geschil niet is beslecht binnen zes maanden volgend op het eerste verzoek de in het eerste lid van dit artikel voorgeschreven onderhandelingen te beginnen, wordt het voorgelegd aan een scheidsgerecht waarvan de samenstelling en de procedure worden overeengekomen door de Verdragsluitende Partijen. Het scheidsgerecht beslecht het geschil volgens de grondbeginselen en in de geest van dit Verdrag. De uitspraak van het scheidsgerecht is niet vatbaar voor beroep en is bindend voor de Verdragsluitende Partijen. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 16 — Artikel 16 Overgangsbepalingen met betrekking tot uitkeringen#
Artikel 16 Overgangsbepalingen met betrekking tot uitkeringen 1 Dit Verdrag geldt ten aanzien van gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden vóór de inwerkingtreding. Krachtens dit Verdrag zijn echter geen uitkeringen verschuldigd over enig tijdvak dat aan zijn inwerkingtreding voorafgaat, hoewel tijdvakken van verzekering of wonen die vóór bedoelde inwerkingtreding zijn vervuld voor de vaststelling van de uitkeringen in aanmerking worden genomen. 2 Een uitkering die in verband met de nationaliteit van de betrokkene of op grond van het feit dat hij woonde op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij dan wel op grond van andere belemmeringen die door dit Verdrag zijn weggenomen niet is toegekend dan wel is ingetrokken, wordt op aanvraag toegekend of hervat met ingang van de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag. 3 Een uitkering die vóór de inwerkingtreding van dit Verdrag is toegekend, wordt op aanvraag herzien met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag. Dergelijke uitkeringen kunnen ook worden herzien zonder dat een aanvraag wordt ingediend. Deze herziening mag geen vermindering van de betaalde uitkering tot gevolg hebben. 4 Bepalingen in de wetten van de Verdragsluitende Partijen betreffende de verjaring en de beëindiging van het recht op uitkering gelden niet ten aanzien van aan het eerste tot en met derde lid van dit artikel te ontlenen rechten, mits de rechthebbende zijn aanvraag om een uitkering binnen twee jaar na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag indient. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 17 — Artikel 17 Vervallenverklaring van eerder Verdrag#
Artikel 17 Vervallenverklaring van eerder Verdrag Dit Verdrag vervangt het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Noorwegen inzake sociale zekerheid, ondertekend te Lugano op 13 april 1989, dat ophoudt van kracht te zijn vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 18 — Artikel 18 Opzegging#
Artikel 18 Opzegging 1 Dit Verdrag kan worden opgezegd door elk van beide Verdragsluitende Partijen. Van de opzegging wordt ten minste drie maanden voor het verstrijken van het lopende kalenderjaar kennis gegeven, waarna het Verdrag ophoudt van kracht te zijn bij het verstrijken van het kalenderjaar waarin het is opgezegd. 2 Indien het Verdrag wordt opgezegd, blijven zijn bepalingen van toepassing ten aanzien van reeds verkregen rechten op uitkeringen, ongeacht enige bepaling die in de wetgeving van de beide Verdragsluitende Partijen mocht zijn opgenomen aangaande beperkingen van het recht op uitkering in verband met het wonen in of het onderdaan zijn van andere landen. Aanspraken op toekomstige uitkeringen die op grond van het Verdrag kunnen zijn verkregen, worden geregeld bij bijzondere overeenkomst. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997
Artikel 19 — Artikel 19 Inwerkingtreding#
Artikel 19 Inwerkingtreding Beide Verdragsluitende Partijen stellen elkaar schriftelijk in kennis van de voltooiing van hun respectieve constitutionele procedures vereist voor de inwerkingtreding van dit Verdrag. Het Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na de datum van de laatste kennisgeving. 1996 208 14-08-1996 20-12-1996 1997 51 28-02-1997 01-04-1997