Zesde Aanvullend Protocol bij het Algemeen Verdrag nopens de voorrechten en immuniteiten van de Raad van Europa
- BWB-id
- BWBV0001269
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1998-11-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001269
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1998/bwbv0001269
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1998/bwbv0001269/1998-11-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001269&g=1998-11-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001269&z=2026-06-06&g=1998-11-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001269/1998-11-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1998/bwbv0001269
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 Article 18 of the General Agreement In addition to the privileges and immunities specified in, judges shall be accorded in respect of themselves, their spouses and minor children the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys in accordance with international law. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Article 22 of the Convention Article 27, paragraph 2, of the Convention For the purposes of this Protocol, the term “judges” means judges elected in accordance withas well as any ad hoc judge appointed by a State Party concerned in pursuance of. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 In order to secure for the judges complete freedom of speech and complete independence in the discharge of their duties, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them in discharging their duties shall continue to be accorded, notwithstanding that the persons concerned are no langer engaged in the discharge of such duties. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Privileges and immunities are accorded to judges not for the personal benefit of the individuals themselves but in order to safeguard the independent exercise of their functions. The plenary Court alone shall be competent to waive the immunity of judges; it has not only the right, but is under a duty, to waive the immunity of a judge in any case where, in its opinion, the immunity would impede the course of justice, and where it can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 1 Articles 1 3 4 Convention The provisions of,andof this Protocol shall apply to the Registrar of the Court and a Deputy Registrar formally notified as Acting Registrar to the State Parties to the. 2 Article 3 Article 18 of the General Agreement The provisions ofof this Protocol andshall apply to a Deputy Registrar of the Court. 3 The privileges and immunities referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article are accorded to the Registrar and a Deputy Registrar not for the personal benefit of the individuals themselves but to facilitate the discharge of their duties. The plenary Court alone shall be competent to waive the immunity of its Registrar and a Deputy Registrar; it has not only the right, but is under a duty, to waive such immunity in any case where, in its opinion, the immunity would impede the course of justice, and where it can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. 4 Article 19 of the General Agreement The Secretary General of the Council of Europe shall be competent to waive, with the agreement of the President of the Court, the immunity of other staff members of the registry in accordance with the provisions ofand having due regard to the considerations set out in paragraph 3. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 1 Documents and papers of the Court, judges and registry, in so far as they relate to the business of the Court, shall be inviolable. 2 The official correspondence and other official communications of the Court, judges and the registry may not be held up or subjected to censorship. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 1 General Agreement This Protocol shall be open for signature by member States of the Council of Europe signatories to the, which may express their consent to be bound by: a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or b) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval. 2 Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 1 General Agreement Protocol No. 11 to the Convention Article 7 This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of one month after the date on which three Parties to thehave expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions ofor on the date of entry into force of, whichever is the later. 2 General Agreement As regards any State Party to thewhich shall subsequently sign this Protocol without reservation in respect of ratification, acceptance or approval or which shall ratify, accept or approve it, this Protocol shall enter into force one month after the date of such signature or after the date of deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 1 Convention Any State may, at the time of its signature without reservation in respect of ratification, of its ratification or at any time thereafter, declare, by notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, that the present Protocol shall extend to all or any of the territories for whose international relations it is responsible and where theand its Protocols apply. 2 The Protocol shall extend to the territory or territories named in the notification as from the thirtieth day after the receipt of this notification by the Secretary General of the Council of Europe. 3 Any declaration made pursuant to paragraph 1 may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn or modified by a notification addressed to the Secretary General. The withdrawal or modification shall become effective on the first day of the month following the expiration of one month after the receipt of notification by the Secretary General. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of: a) any signature; b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance or approval; c) Articles 8 9 any date of entry into force of this Protocol in accordance withand; d) any other act, notification or communication relating to this Protocol. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 artikel 18 van het Algemeen Verdrag In aanvulling op de inbedoelde voorrechten en immuniteiten worden de rechters, hun echtgenoten en hun minderjarige kinderen de voorrechten, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten verleend die in overeenstemming met het internationale recht aan diplomatieke vertegenwoordigers worden verleend. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 artikel 22 van het Verdrag artikel 27, tweede lid, van het Verdrag Voor de toepassing van dit Protocol wordt onder de term „rechters” verstaan zowel rechters die zijn gekozen in overeenstemming metals elke ad hoc rechter die door een betrokken Staat is aangewezen ingevolge. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Om de rechters volledige vrijheid van spreken en volledige onafhankelijkheid tijdens de uitoefening van hun functie te garanderen, blijven zij immuniteit van rechtsvervolging genieten met betrekking tot door hen gesproken of geschreven woorden en alle handelingen door hen verricht in de uitoefening van hun functie, ook na de beëindiging van hun ambtstermijn. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Voorrechten en immuniteiten worden de rechters niet tot persoonlijk voordeel van henzelf verleend, maar om hun de onafhankelijke uitoefening van hun functie te garanderen. Uitsluitend het Hof in voltallige vergadering bijeen is bevoegd de immuniteit van rechters op te heffen; het heeft niet alleen het recht, maar ook de plicht de immuniteit van een rechter op te heffen telkens wanneer de immuniteit naar zijn oordeel de loop van het recht in de weg zou staan en afstand van de immuniteit kan worden gedaan zonder dat inbreuk wordt gemaakt op het doel waarvoor de immuniteit wordt verleend. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 1 artikelen 1 3 4 Verdrag De bepalingen van de,envan dit Protocol zijn van toepassing op de Griffier van het Hof en op een Plaatsvervangend Griffier wanneer deze als Griffier fungeert en de Staten die Partij zijn bij hethiervan officieel in kennis zijn gesteld. 2 artikel 3 artikel 18 van het Algemeen Verdrag De bepalingen vanvan dit Protocol en vanzijn van toepassing op een Plaatsvervangend Griffier van het Hof. 3 De in het eerste en tweede lid van dit artikel bedoelde voorrechten en immuniteiten worden de Griffier en Plaatsvervangend Griffier niet tot persoonlijk voordeel van henzelf verleend, maar om de uitoefening van hun functie te vergemakkelijken. Uitsluitend het Hof in voltallige vergadering bijeen is bevoegd de immuniteit van zijn Griffier en een Plaatsvervangend Griffier op te heffen; het heeft niet alleen het recht, maar ook de plicht deze immuniteit op te heffen telkens wanneer de immuniteit naar zijn oordeel de loop van het recht in de weg zou staan en afstand van de immuniteit kan worden gedaan zonder dat inbreuk wordt gemaakt op het doel waarvoor de immuniteit wordt verleend. 4 artikel 19 van het Algemeen Verdrag De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa is bevoegd, met toestemming van de President van het Hof, de immuniteit van andere personeelsleden van de griffie op te heffen, in overeenstemming meten met zorgvuldige inachtneming van de in het derde lid uiteengezette overwegingen. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 1 De documenten en stukken van het Hof, de rechters en de griffie zijn onschendbaar, voor zover zij betrekking hebben op de werkzaamheden van het Hof. 2 De officiële correspondentie en de andere officiële mededelingen van het Hof, de rechters en de griffie mogen niet worden achtergehouden of gecensureerd. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 1 Algemeen Verdrag Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Lidstaten van de Raad van Europa die hethebben ondertekend, die hun instemming te worden gebonden tot uitdrukking brengen door middel van: a. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 2 De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 1 Algemeen Verdrag Protocol nr. 11 bij het Verdrag artikel 7 Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt na het verstrijken van een tijdvak van een maand na de datum waarop drie Partijen bij hethun instemming door dit Protocol te worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht overeenkomstig het bepaalde in, indien op die datumin werking is getreden of, indien dit niet het geval is, op de datum van inwerkingtreding van Protocol nr. 11. 2 Algemeen Verdrag Voor elke Staat die Partij is bij heten die dit Protocol later ondertekent zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring of die het bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt, treedt dit Protocol in werking een maand na de datum van de ondertekening of na de datum van de nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 1 Verdrag Elke Staat kan bij de ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, bij de bekrachtiging, of op elk later tijdstip, door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa verklaren dat dit Protocol van toepassing zal zijn op alle of op een of meer van de gebieden voor de internationale betrekkingen waarvan hij verantwoordelijk is en waar heten de Protocollen daarbij van toepassing zijn. 2 Het Protocol zal van toepassing zijn op het gebied of de gebieden die in de kennisgeving zijn vermeld, vanaf de dertigste dag die volgt op die waarop de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa deze kennisgeving heeft ontvangen. 3 Iedere ingevolge het eerste lid afgelegde verklaring kan met betrekking tot een of meer van de gebieden die in de verklaring zijn genoemd, worden ingetrokken of gewijzigd door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal. De intrekking of wijziging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt na het verstrijken van een maand nadat de Secretaris-Generaal de kennisgeving heeft ontvangen. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de Lidstaten van de Raad van Europa in kennis van: a. iedere ondertekening; b. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; c. artikelen 8 9 iedere datum van inwerkingtreding van dit Protocol in overeenstemming met deen; d. iedere andere handeling, kennisgeving of mededeling met betrekking tot dit Protocol. 1996 129 09-05-1996 21-01-1997 1998 96 17-04-1998 01-11-1998