Aanvullend Protocol bij de Europese Kaderovereenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten
- BWB-id
- BWBV0001289
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 1998-12-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001289
- ELI
- /eli/nl/verdrag/1998/bwbv0001289
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/1998/bwbv0001289/1998-12-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001289&g=1998-12-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001289&z=2026-06-06&g=1998-12-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001289/1998-12-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/1998/bwbv0001289
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 1 Articles 1 2 of the Outline Convention Each Contracting Party shall recognise and respect the right of territorial communities or authorities under its jurisdiction and referred to inandto conclude transfrontier co-operation agreements with territorial communities or authorities of other States in equivalent fields of responsibility, in accordance with the procedures laid down in their statutes, in conformity with national law and in so far as such agreements are in keeping with the Party's international commitments. 2 A transfrontier co-operation agreement shall entail only the responsibilities of the territorial communities or authorities which have concluded it. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 Decisions taken jointly under a transfrontier co-operation agreement shall be implemented by territorial communities or authorities within their national legal system, in conformity with their national law. Decisions thus implemented shall be regarded as having the same legal force and effects as measures taken by those communities or authorities under their national legal system. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 A transfrontier co-operation agreement concluded by territorial communities or authorities may set up a transfrontier co-operation body, which may or may not have legal personality. The agreement shall specify whether the body, regard being had to the responsibilities assigned to it and to the provisions of national law, is to be considered a public or private law entity within the national legal systems to which the territorial communities or authorities concluding the agreement belong. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 1 Where the transfrontier co-operation body has legal personality, such personality shall be as defined in the law of the Contracting Party in which its headquarters are located. The legal personality of the body is recognised by the other Contracting Parties which have territorial communities or authorities party to the transfrontier agreement in conformity with their own national law. 2 The transfrontier co-operation body shall perform the responsibilities assigned to it by the territorial communities or authorities in accordance with its purpose and in the manner provided for in the national law by which it is governed. Thus: a) action by the transfrontier co-operation body shall be governed by its statute and by the law of the headquarters State; b) the transfrontier co-operation body shall not, however, be empowered to take measures which apply generally or which might affect the rights and freedoms of individuals; c) the transfrontier co-operation body shall be financed from the budgets of the territorial communities or authorities. It shall not be empowered to impose levies of a fiscal nature. It may, where appropriate, receive revenue in respect of services provided by it to territorial communities or authorities, users or third parties; d) the transfrontier co-operation body shall have an annual estimated budget and shall draw up a balance-account which shall be approved by auditors independent of the territorial communities or authorities party to the agreement. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 1 The Contracting Parties may, if their national law allows it, decide that the transfrontier co-operation body is to be a public law entity and that, for the purposes of each Contracting Party's legal system, any measures which it takes are to have the same legal force and effects as if they had been taken by the territorial communities or authorities which concluded the agreement. 2 However, the agreement may stipulate that it is for the territorial communities or authorities which concluded the agreement to execute such measures, especially where the measures may affect the rights, freedoms and interests of individuals. Moreover, each Contracting Party may provide that general responsibilities cannot be attributed to the transfrontier co-operation body and that such a body shall not be empowered to take measures which apply generally. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 1 Measures taken by territorial communities or authorities under a transfrontier co-operation agreement shall be subject to the same supervision as the law of each Contracting Party prescribes in respect of any measure taken by the territorial communities or authorities concluding the agreement. 2 Measures taken by a transfrontier co-operation body set up under an agreement shall be subject to the supervision provided for in the law of the State in which the body's headquarters are located, keeping in mind, in addition, the interests of territorial communities or authorities of other States. The transfrontier co-operation body shall comply with information requests made by the authorities of the States to which the territorial communities or authorities belong. The supervisory authorities of the Contracting Parties shall endeavour to establish means of appropriate co-ordination and information. 3 paragraph 1 of Article 5 Measures taken by a body as referred to inshall be subject to the same supervision as the law of each Contracting Party prescribes in respect of any measure taken by the territorial communities or authorities concluding the agreement. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 Any disputes arising from a transfrontier co-operation body's activities shall be referred to the courts which are competent under internal law or under an international agreement. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 1 Articles 4 5 Each Contracting Party shall declare, when signing this Protocol, or when depositing the instrument of ratification, acceptance or approval, whether it will apply the provisions ofandor of one of those articles only. 2 Such a declaration can be modified at any subsequent time. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 No reservations to the provisions of this Protocol shall be allowed. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 1 Outline Convention This Protocol shall be open for signature by the States which have signed the, which may express their consent to be bound by either: a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or b) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval. 2 Outline Convention A member State of the Council of Europe may not sign this Protocol without reservation as to ratification, acceptance or approval, or deposit an instrument of ratification, acceptance or approval, unless it has already deposited or simultaneously deposits an instrument of ratification, acceptance or approval of the. 3 The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 1 Article 10 This Protocol shall come into force three months after the date on which four member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Protocol, in accordance with the provisions of. 2 In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall come into force three months after the date of its signature or deposit of instrument of its ratification, acceptance or approval. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 1 Outline Convention After the entry into force of this Protocol, any State which has acceded to themay also accede to the Protocol. 2 Accession shall be effected by the deposit with the Secretary General of the Council of Europe of an instrument of accession which shall take effect three months after the date of its deposit. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 1 Any Contracting Party may, at any time, denounce this Protocol by means of notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2 Such denunciation shall become effective six months after the date of receipt of the notification by the Secretary General. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe and any State which has acceded to this Protocol of: a) Article 8 any declarations submitted by the Contracting Parties in conformity with; b) any signature; c) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession; d) Articles 11 12 any date of entry into force of this Protocol, in accordance withand; e) any other measure, notification or communication relating to this Protocol. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 1 artikelen 1 2 van de Kaderovereenkomst Elke Overeenkomstsluitende Partij erkent en eerbiedigt het recht van territoriale gemeenschappen of autoriteiten binnen haar rechtsmacht, waarnaar wordt verwezen in deen, om overeenkomsten tot grensoverschrijdende samenwerking te sluiten met territoriale gemeenschappen of autoriteiten van andere staten op vergelijkbare beleidsterreinen, overeenkomstig de in hun regelgeving neergelegde procedures, conform het nationale recht en voor zover deze overeenkomsten in overeenstemming zijn met de internationale verplichtingen van deze Partij. 2 Een overeenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking heeft alleen betrekking op de verantwoordelijkheden van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die die overeenkomst hebben gesloten. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Gezamenlijke beslissingen genomen ingevolge een overeenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking worden door de territoriale gemeenschappen of autoriteiten uitgevoerd binnen hun nationale rechtsstelsel, in overeenstemming met hun nationale recht. Aldus uitgevoerde beslissingen worden beschouwd als hebbende dezelfde rechtskracht en werking als maatregelen genomen door die gemeenschappen of autoriteiten krachtens hun nationale rechtsstelsel. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 Bij een door territoriale gemeenschappen of autoriteiten gesloten overeenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking kan een lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking in het leven worden geroepen, met of zonder rechtspersoonlijkheid. De overeenkomst vermeldt of het lichaam, gezien de hieraan overgedragen verantwoordelijkheden en de bepalingen van het nationale recht, moet worden beschouwd als een publiekrechtelijk of privaatrechtelijk lichaam binnen de nationale rechtsstelsels waartoe de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die de overeenkomst sluiten, behoren. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 1 Indien het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking rechtspersoonlijkheid bezit, wordt deze rechtspersoonlijkheid beheerst door het recht van de Overeenkomstsluitende Partij waarbinnen de zetel is gevestigd. De rechtspersoonlijkheid van het lichaam wordt erkend door de andere Overeenkomstsluitende Partijen waarvan de territoriale gemeenschappen of autoriteiten partij zijn bij de overeenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking, in overeenstemming met hun eigen nationale recht. 2 Het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking voert de door de territoriale gemeenschappen of autoriteiten overgedragen bevoegdheden uit in overeenstemming met zijn doelstellingen en op de wijze bepaald in het nationale recht waaronder het valt. Dientengevolge: a. wordt het optreden van het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking beheerst door de instellingsregeling van dit lichaam en door het recht van de staat waarin de zetel is gevestigd; b. is het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking evenwel niet bevoegd algemeen verbindende voorschriften vast te stellen of maatregelen te nemen die de rechten en vrijheden van individuele burgers aantasten; c. wordt het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking gefinancierd uit de begrotingen van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten. Het lichaam is niet bevoegd heffingen van fiscale aard op te leggen. Het lichaam mag, in voorkomend geval, inkomsten ontvangen voor door dit lichaam aan territoriale gemeenschappen of autoriteiten, aan gebruikers of aan derden verleende diensten; d. dient het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking over een geschatte jaarbegroting te beschikken en dient het een jaarrekening op te stellen, die moet worden goedgekeurd door accountants die onafhankelijk zijn van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die partij zijn bij de overeenkomst. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 1 De Overeenkomstsluitende Partijen kunnen, indien hun nationale recht dit toestaat, beslissen dat het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking een publiekrechtelijk lichaam is en dat, binnen het rechtsstelsel van elke Overeenkomstsluitende Partij, door het lichaam genomen maatregelen dezelfde rechtskracht en werking hebben als waren deze maatregelen genomen door de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die de overeenkomst hebben gesloten. 2 In de overeenkomst kan evenwel worden bepaald dat de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die de overeenkomst hebben gesloten, deze maatregelen moeten uitvoeren, in het bijzonder wanneer door deze maatregelen de rechten, vrijheden en belangen van individuele burgers worden aangetast. Voorts kan elke Overeenkomstsluitende Partij bepalen dat algemene verantwoordelijkheden niet kunnen worden overgedragen aan het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking en dat dit lichaam niet bevoegd is algemeen verbindende voorschriften vast te stellen. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 1 Maatregelen genomen door territoriale gemeenschappen of autoriteiten ingevolge een overeenkomst inzake grensoverschrijdende samenwerking zijn onderworpen aan hetzelfde toezicht als voorgeschreven door het recht van elke Overeenkomstsluitende Partij met betrekking tot maatregelen genomen door de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die de overeenkomst sluiten. 2 Maatregelen genomen door een lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking dat is opgericht ingevolge een overeenkomst, zijn onderworpen aan het toezicht zoals voorzien in het recht van de staat waarin de zetel van het lichaam is gevestigd, waarbij bovendien rekening wordt gehouden met de belangen van de territoriale gemeenschappen of autoriteiten van andere staten. Het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking dient te voldoen aan verzoeken om informatie gedaan door de autoriteiten van de staten waartoe de territoriale gemeenschappen of autoriteiten behoren. De toezichthoudende autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen zoeken naar middelen voor een passende coördinatie en informatie. 3 artikel 5, eerste lid Maatregelen genomen door een lichaam zoals bedoeld in, zijn onderworpen aan hetzelfde toezicht als voorgeschreven door het recht van elke Overeenkomstsluitende Partij met betrekking tot maatregelen genomen door de territoriale gemeenschappen of autoriteiten die de overeenkomst sluiten. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Alle geschillen die uit de activiteiten van het lichaam voor grensoverschrijdende samenwerking voortvloeien, worden voorgelegd aan de krachtens het nationale recht of krachtens een verdrag bevoegde rechter. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 1 artikel 4 artikel 5 Elke Overeenkomstsluitende Partij verklaart, bij ondertekening van dit Protocol, of bij nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, of zij de bepalingen van zowelalszal toepassen ofwel slechts een van deze artikelen. 2 Deze verklaring kan vervolgens te allen tijde worden gewijzigd. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 Ten aanzien van de bepalingen van dit Protocol kunnen geen voorbehouden worden gemaakt. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 1 Kaderovereenkomst Dit Protocol staat open voor ondertekening voor de staten die dehebben ondertekend; zij kunnen aangeven of zij ermee instemmen gebonden te worden door middel van: a. ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of b. ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 2 Kaderovereenkomst Een Lidstaat van de Raad van Europa kan dit Protocol niet ondertekenen zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, of een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring nederleggen, indien deze Staat niet reeds een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van deheeft nedergelegd of deze gelijktijdig nederlegt. 3 De akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 1 artikel 10 Dit Protocol treedt in werking drie maanden na de datum waarop vier Lidstaten van de Raad van Europa hun instemming door het Protocol te worden gebonden tot uitdrukking hebben gebracht, overeenkomstig het bepaalde in. 2 Voor iedere Lidstaat die nadien zijn instemming door dit Protocol te worden gebonden tot uitdrukking brengt, treedt het in werking drie maanden na de datum van ondertekening of nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 1 Kaderovereenkomst Na de inwerkingtreding van dit Protocol kan iedere Staat die is toegetreden tot detevens toetreden tot het Protocol. 2 Toetreding geschiedt door middel van nederlegging van een akte van toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa en wordt drie maanden na de datum van nederlegging daarvan van kracht. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 1 Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan dit Protocol te allen tijde opzeggen door middel van een kennisgeving gericht aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. 2 De opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa geeft de Lidstaten van de Raad van Europa en iedere Staat die tot dit Protocol is toegetreden, kennis van: a. artikel 8 iedere verklaring door de Overeenkomstsluitende Partijen ingediend ingevolge; b. iedere ondertekening; c. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding; d. artikelen 11 12 iedere datum van inwerkingtreding van dit Protocol ingevolge deen; e. iedere andere maatregel, kennisgeving of mededeling die op dit Protocol betrekking heeft. 1996 352 20-12-1996 09-05-1997 1998 240 22-10-1998 01-12-1998