Inter-Amerikaans Verdrag inzake de bescherming en het behoud van zeeschildpadden
- BWB-id
- BWBV0001954
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2001-05-02
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001954
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2001/bwbv0001954
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2001/bwbv0001954/2001-05-02
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001954&g=2001-05-02
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001954&z=2026-06-06&g=2001-05-02
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001954/2001-05-02
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2001/bwbv0001954
Artikel I — Article I Definitions#
Article I Definitions For the purposes of this Convention: 1. “Sea turtle" means any of the species listed in Annex I. 2. “Sea turtle habitats" means all those aquatic and terrestrial environments which sea turtles use at any stage of their life cycles. 3. “Parties" means States which have consented to be bound by this Convention and for which this Convention is in force. 4. “States in the Americas" means the States of North, Central and South America and the Caribbean Sea, as well as other States that have continental or insular territories in this region. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel II — Article II Objective#
Article II Objective The objective of this Convention is to promote the protection, conservation and recovery of sea turtle populations and of the habitats on which they depend, based on the available scientific evidence, taking into account the environmental, socio-economic and cultural characteristics of the Parties. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel III — Article III Area of application of the Convention#
Article III Area of application of the Convention The area of application of this Convention (the Convention Area) comprises the land territory in the Americas of each of the Parties, as well as the maritime areas of the Atlantic Ocean, the Caribbean Sea and the Pacific Ocean, with respect to which each of the Parties exercises sovereignty, sovereign rights or jurisdiction over living marine resources in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel IV — Article IV Measures#
Article IV Measures 1 Each Party shall take appropriate and necessary measures, in accordance with international law and on the basis of the best available scientific evidence, for the protection, conservation and recovery of sea turtle populations and their habitats: a) In its land territory and in maritime areas with respect to which it exercises sovereignty, sovereign rights or jurisdiction included within the Convention Area; and b) Notwithstanding Article III, with respect to vessels on the high seas that are authorized to fly its flag. 2 Such measures shall include: a) The prohibition of the intentional capture, retention or killing of, and domestic trade in, sea turtles, their eggs, parts or products; b) Compliance with the obligations established under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) relating to sea turtles, their eggs, parts or products; c) To the extent practicable, the restriction of human activities that could seriously affect sea turtles, especially during the periods of reproduction, nesting and migration; d) The protection, conservation and, if necessary, the restoration of sea turtle habitats and nesting areas, as well as the establishment of necessary restrictions on the use of such zones, including the designation of protected areas, as provided in Annex II; e) The promotion of scientific research relating to sea turtles and their habitats, as well as to other relevant matters that will provide reliable information useful for the adoption of the measures referred to in this Article; f) The promotion of efforts to enhance sea turtle populations, including research into the experimental reproduction, raising and reintroduction of sea turtles into their habitats in order to determine the feasibility of these practices to increase populations, without putting sea turtles at risk; g) The promotion of environmental education and dissemination of information in an effort to encourage the participation of government institutions, nongovernmental organizations and the general public of each State, especially those communities that are involved in the protection, conservation and recovery of sea turtle populations and their habitats; h) The reduction, to the greatest extent practicable, of the incidental capture, retention, harm or mortality of sea turtles in the course of fishing activities, through the appropriate regulation of such activities, as well as the development, improvement and use of appropriate gear, devices or techniques, including the use of turtle excluder devices (TEDs) pursuant to the provisions of Annex III, and the corresponding training, in keeping with the principle of the sustainable use of fisheries resources; and i) Any other measure, in accordance with international law, which the Parties deem appropriate to achieve the objective of this Convention. 3 With respect to such measures: a) Each Party may allow exceptions to Paragraph 2(a) to satisfy economic subsistence needs of traditional communities, taking into account the recommendations of the Consultative Committee established pursuant to Article VII, provided that such exceptions do not undermine efforts to achieve the objective of this Convention. In making its recommendations, the Consultative Committee shall consider, inter alia, the status of the sea turtle populations in question, the views of any Party regarding such populations, impacts on such populations on a regional level, and methods used to take the eggs or turtles to cover such needs; b) A Party allowing such an exception shall: (i) establish a management program that includes limits on levels of intentional taking; (ii) include in its Annual Report, referred to in Article XI, information concerning its management program; c) Parties may establish, by mutual agreement, bilateral, subregional or regional management plans; d) The Parties may, by consensus, approve exceptions to the measures set forth in paragraph 2(c)-(i) to account of circumstances warranting special consideration, provided that such exceptions do not undermine the objective of this Convention. 4 When an emergency situation is identified that undermines efforts to achieve the objective of this Convention and that requires collective action, the Parties shall consider the adoption of appropriate and adequate measures to address the situation. These measures shall be of a temporary nature and shall be based on the best available scientific evidence. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel V — Article V Meetings of the Parties#
Article V Meetings of the Parties 1 For the first three years following the entry into force of this Convention, the Parties shall hold an ordinary meeting at least once per year to consider matters pertaining to the implementation of the provisions of this Convention. Following that, the Parties shall hold ordinary meetings at least once every two years. 2 The Parties may also hold extraordinary meetings when deemed necessary. These meetings shall be convened at the request of any Party, provided that such request is supported by a majority of the Parties. 3 At such meetings, the Parties shall, among other things: a) Evaluate compliance with the provisions of this Convention; b) Examine the reports and consider the recommendations of the Consultative Committee and the Scientific Committee, established pursuant to Articles VII and VIII, regarding the implementation of this Convention; c) Adopt such additional conservation and management measures as deemed appropriate to achieve the objective of this Convention. If the Parties consider it necessary, such measures may be included in an Annex to this Convention; d) Consider, and as necessary adopt, amendments to this Convention, in accordance with Article XXIV; e) Review reports of the Secretariat, if established, relating to its budget and activities. 4 At their first meeting, the Parties shall adopt rules of procedure for meetings of the Parties as well as for meetings of the Consultative Committee and the Scientific Committee, and shall consider other matters relating to those committees. 5 Decisions reached at meetings of the Parties shall be adopted by consensus. 6 The Parties may invite other interested States, relevant international organizations, as well as the private sector, scientific institutions and nongovernmental organizations with recognized expertise in matters pertaining to this Convention to attend their meetings as observers and to participate in activities under this Convention. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel VI — Article VI Secretariat#
Article VI Secretariat 1 At their first meeting, the Parties shall consider the establishment of a Secretariat with the following functions: a) Providing assistance in convening and organizing the meetings specified in Article V; b) Receiving from the Parties the annual reports referred to in Article XI and placing them at the disposal of the other Parties and of the Consultative Committee and the Scientific Committee; c) Publishing and disseminating the recommendations and decisions adopted at the meetings of the Parties in accordance with rules of procedures adopted by the Parties; d) Disseminating and promoting the exchange of information and educational materials regarding efforts undertaken by the Parties to increase public awareness of the need to protect and conserve sea turtles and their habitats, while maintaining the economic profitability of diverse artisanal, commercial, and subsistence fishing operations, as well as the sustainable use of fisheries resources. This information shall concern, inter alia: (i) environmental education and local community involvement; (ii) the results of research related to the protection and conservation of sea turtles and their habitats and the socio-economic and environmental effects of the measures adopted pursuant to this Convention; e) Seeking economic and technical resources to carry out research and to implement the measures adopted within the framework of this Convention; 2 When deciding in this regard, the Parties shall consider the possibility of appointing the Secretariat from among competent international organizations that are willing and able to perform the functions provided for in this Article. The Parties shall determine the means of financing necessary to carry out the functions of the Secretariat. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 53 05-03-2014 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel VII — Article VII Consultative Committee#
Article VII Consultative Committee 1 At their first meeting, the Parties shall establish a Consultative Committee of Experts, hereinafter referred to as “the Consultative Committee", which shall be constituted as follows: a) Each Party may appoint one representative to the Consultative Committee, who may be accompanied at each meeting by advisors; b) The Parties shall also appoint, by consensus, three representatives with recognized expertise in matters pertaining to this Convention, from each of the following groups: (i) the scientific community; (ii) the private sector; and (iii) nongovernmental organizations. 2 The functions of the Consultative Committee shall be to: a) Review and analyze the reports referred to in Article XI, and any other information relating to the protection and conservation of populations of sea turtles and their habitats; b) Solicit from any Party additional relevant information relating to the implementation of the measures set forth in this Convention or adopted pursuant thereto; c) Examine reports concerning the environmental, socio-economic and cultural impact on affected communities resulting from the measures set forth in this Convention of adopted pursuant thereto; d) Evaluate the efficiency of the different measures proposed to reduce the capture and incidental mortality of sea turtles, as well as the efficiency of different kinds of TEDs; e) Present a report to the Parties on its work, including, as appropriate, recommendations on the adoption of additional conservation and management measures to promote the objective of this Convention; f) Consider reports of the Scientific Committee; g) Perform such other functions as the Parties may assign. 3 The Consultative Committee shall meet at least once a year for the first three years after the entry into force of the Convention, and after that in accordance with decisions made by the Parties. 4 The Parties may establish expert groups to advise the Consultative Committee. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel VIII — Article VIII Scientific Committee#
Article VIII Scientific Committee 1 At their first meeting, the Parties shall establish a Scientific Committee which shall be comprised of representatives designated by the Parties and which shall meet, preferably, prior to the meetings of the Consultative Committee. 2 The functions of the Scientific Committee shall be to: a) Examine and, as appropriate, conduct research on sea turtles covered by this Convention, including research on their biology and population dynamics; b) Evaluate the environmental impact on sea turtles and their habitats of activities such as fishing operations and the exploitation of marine resources, coastal development, dredging, pollution, clogging of estuaries and reef deterioration, among other things, as well as the potential impact of activities undertaken as a result of exceptions to the measures allowed in accordance with this Convention; c) Analyze relevant research conducted by the Parties; d) Formulate recommendations for the protection and conservation of sea turtles and their habitats; e) Make recommendations on scientific and technical matters at the request of any Party regarding specific matters related to this Convention; f) Perform such other scientific functions as the Parties may assign. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel IX — Article IX Monitoring programs#
Article IX Monitoring programs 1 During the year following the entry into force of this Convention, each Party shall establish, within its territory and in maritime areas with respect to which it exercises sovereignty, sovereign rights or jurisdiction, a program to ensure monitoring of the application of the measures to protect and conserve sea turtles and their habitats set forth in this Convention or adopted pursuant thereto. 2 The program referred to in the preceding paragraph shall include, where appropriate, mechanisms and arrangements for the participation by observers designated by each Party or by agreement among them in monitoring activities. 3 In implementing the program, each Party may act with the support or cooperation of other interested States and relevant international organizations, as well as non-governmental organizations. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel X — Article X Compliance#
Article X Compliance Each Party shall ensure, within its territory and in maritime areas with respect to which it exercises sovereignty, sovereign rights or jurisdiction, effective compliance with measures to protect and conserve sea turtles and their habitats set forth in this Convention or adopted pursuant thereto. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XI — Article XI Annual reports#
Article XI Annual reports 1 Each Party shall prepare an annual report, in accordance with Annex IV, on the programs it has adopted to protect and conserve sea turtles and their habitats, as well as any program it may have adopted relating to the utilization of these species in accordance with Article IV(3). 2 Each Party shall provide, either directly or through the Secretariat, if established, its annual report to the other Parties and to the Consultative and Scientific Committees at least 30 days prior to the next ordinary meeting of the Parties and shall also make such annual reports available to other States or interested entities that so request. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XII — Article XII International cooperation#
Article XII International cooperation 1 The Parties shall promote bilateral and multilateral cooperative activities to further the objective of this Convention and, when they deem it appropriate, shall seek the support of relevant international organizations. 2 Such activities may include the training of advisors and educators; the exchange and training of technicians, sea turtle managers and researchers; the exchange of scientific information and educational materials; the development of joint research programs, studies, seminars and workshops; and other activities on which the Parties may agree. 3 The Parties shall cooperate to develop and to facilitate access to information and training regarding the use and transfer of environmentally sustainable technologies, consistent with the objective of this Convention. They shall also develop endogenous scientific and technological capabilities. 4 The Parties shall promote international cooperation in the development and improvement of fishing gear and techniques, taking into account the specific conditions of each region, in order to maintain the productivity of commercial fisheries and to ensure the protection, conservation and recovery of sea turtle populations. 5 The cooperative activities shall include rendering assistance, including technical assistance, to Parties that are developing States, in order to assist them in complying with their obligations under this Convention. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XIII — Article XIII Financial resources#
Article XIII Financial resources 1 At their first meeting, the Parties shall assess the need for and possibilities of obtaining financial resources, including the establishment of a special fund for purposes such as the following: a) Meeting the expenses that could be required for the potential establishment of the Secretariat, pursuant to Article VI; b) Assisting the Parties that are developing States in fulfilling their obligations under this Convention, including providing access to the technology deemed most appropriate. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XIV — Article XIV Coordination#
Article XIV Coordination The Parties shall seek to coordinate their activities under this Convention with relevant international organizations, whether global, regional or subregional. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XV — Article XV Trade measures#
Article XV Trade measures 1 In implementing this Convention, the Parties shall act in accordance with the provisions of the Agreement establishing the World Trade Organization (WTO), as adopted at Marrakesh in 1994, including its annexes. 2 In particular, and with respect to the subject matter of this Convention, the Parties shall act in accordance with the provisions of the Agreement on Technical Barriers to Trade contained in Annex 1 of the WTO Agreement, as well as Article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade of 1994. 3 The Parties shall endeavor to facilitate trade in fish and fishery products associated with this Convention, in accordance with their international obligations. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XVI — Article XVI Settlements of disputes#
Article XVI Settlements of disputes 1 Any Party may consult with one or more other Parties about any dispute related to the interpretation or application of the provisions of this Convention to reach a solution satisfactory to all parties to the dispute as quickly as possible. 2 If a dispute is not settled through such consultation within a reasonable period, the Parties in question shall consult among themselves as soon as possible in order to settle the dispute through any peaceful means they may decide upon in accordance with international law, including, where appropriate, those provided for in the United Nations Convention on the Law of the Sea. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XVII — Article XVII Rights of the Parties#
Article XVII Rights of the Parties 1 No provision of this Convention may be interpreted in such a way as to prejudice or undermine the sovereignty, sovereign rights or jurisdiction exercised by any Party in accordance with international law. 2 No provision of this Convention, nor measures or activities performed in its implementation, may be interpreted in such a way as to allow a Party to make a claim, or to exercise sovereignty, sovereign rights or jurisdiction in contravention of international law. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XVIII — Article XVIII Implementation at the national level#
Article XVIII Implementation at the national level Each Party shall adopt measures in its respective national laws for implementation of the provisions of this Convention and to ensure effective compliance by means of policies, plans and programs for the protection and conservation of sea turtles and their habitats. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XIX — Article XIX Non-parties#
Article XIX Non-parties 1 The Parties shall encourage: a) any eligible State to become party to this Convention; b) any other State to become party to a complementary protocol as envisioned in Article XX. 2 The Parties shall also encourage all States not Party to this Convention to adopt laws and regulations consistent with the provisions of this Convention. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XX — Article XX Complementary protocols#
Article XX Complementary protocols In order to promote the protection and conservation of sea turtles outside the Convention Area where these species also exist, the Parties should negotiate with States that are not eligible to become party to this Convention a complementary protocol or protocols, consistent with the objective of this Convention, to which all interested States may become party. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXI — Article XXI Signature and ratification#
Article XXI Signature and ratification 1 This Convention shall be open for signature at Caracas, Venezuela, by States in the Americas from December 1, 1996, until December 31, 1998 2 This Convention is subject to ratification by the Signatories in accordance with their domestic laws and procedures. Instruments of ratification shall be deposited with the Government of Venezuela, which shall be the Depositary. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXII — Article XXII Entry into force and accession#
Article XXII Entry into force and accession 1 This Convention shall enter into force ninety days after the date of deposit of the eighth instrument of ratification. 2 After the Convention has entered into force, it shall be open for accession by States in the Americas. This Convention shall enter into force for any such State on the date of its deposit of an instrument of accession with the Depositary. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXIII — Article XXIII Reservations#
Article XXIII Reservations Signature and ratification of, or accession to, this Convention may not be made subject to any reservation. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXIV — Article XXIV Amendments#
Article XXIV Amendments 1 Any Party may propose an amendment to this Convention by providing the Depositary the text of a proposed amendment at least 60 days in advance of the next meeting of the Parties. The Depositary shall promptly circulate any amendment proposed to all the Parties. 2 Amendments to this Convention, adopted in accordance with the provisions of Article V(5), shall enter into force when the Depositary has received instruments of ratification from all Parties. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXV — Article XXV Withdrawal#
Article XXV Withdrawal Any Party may withdraw from this Convention at any time after 12 months from the date on which this Convention entered into force with respect to that Party by giving written notice of withdrawal to the Depositary. The Depositary shall inform the other Parties of the withdrawal within 30 days of receipt of such notice. The withdrawal shall become effective six months after receipt of such notice. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXVI — Article XXVI Status of Annexes#
Article XXVI Status of Annexes 1 The Annexes to this Convention are an integral part hereof. All references to this Convention shall be understood as including its Annexes. 2 Unless the Parties decide otherwise, the Annexes to this Convention may be amended, by consensus, at any meeting of the Parties. Unless otherwise agreed, amendments to an Annex shall enter into force for all Parties one year after adoption. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXVII — Article XXVII Authentic texts and certified copies#
Article XXVII Authentic texts and certified copies 1 The English, French, Portuguese, and Spanish texts of this Convention are equally authentic. 2 The original texts of this Convention shall be deposited with the Government of Venezuela, which shall send certified copies thereof to the Signatory States and to the Parties hereto, and to the Secretary General of the United Nations for registration and publication, pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. 1999 45 19-03-1999 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel I — Artikel I Begripsomschrijvingen#
Artikel I Begripsomschrijvingen Voor de toepassing van dit Verdrag betekent: 1. „zeeschildpad": alle soorten genoemd in Bijlage I. 2. „zeeschildpaddenhabitats": alle leefgebieden te water en te land die zeeschildpadden gebruiken in enige fase van hun levenscyclus. 3. „Partijen": Staten die ermee hebben ingestemd door dit Verdrag te zijn gebonden en voor welke dit Verdrag in werking is getreden. 4. „Amerikaanse Staten": de Staten van Noord-, Midden- en Zuid-Amerika en de Caribische Zee, alsmede andere Staten met grondgebied op het vasteland of op eilanden van dit gebied. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel II — Artikel II Doelstelling#
Artikel II Doelstelling De doelstelling van dit Verdrag is het bevorderen van de bescherming, het behoud en het herstel van zeeschildpaddenpopulaties en van de habitats van welke zij afhankelijk zijn, aan de hand van de beste wetenschappelijke gegevens die beschikbaar zijn, met inachtneming van de milieu-, sociaal-economische en culturele kenmerken van de Partijen. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel III — Artikel III Toepassingsgebied van het Verdrag#
Artikel III Toepassingsgebied van het Verdrag Het toepassingsgebied van dit Verdrag (het Verdragsgebied) omvat het landgebied in de Amerikaanse landen van elk der Partijen, alsmede de maritieme gebieden van de Atlantische Oceaan, de Caribische Zee en de Stille Zuidzee, waar elk der Partijen soevereiniteit, soevereine rechten of rechtsmacht uitoefent over levende mariene rijkdommen, overeenkomstig het internationale recht, als weergegeven in het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel IV — Artikel IV Maatregelen#
Artikel IV Maatregelen 1 Elke Partij neemt passende en noodzakelijke maatregelen, overeenkomstig het internationale recht en aan de hand van de beste wetenschappelijk gegevens die beschikbaar zijn, ter bescherming, behoud en herstel van zeeschildpaddenpopulaties en hun habitats: a. op haar landgebied en in maritieme gebieden met betrekking tot welke zij soevereiniteit, soevereine rechten of rechtsmacht uitoefent en die liggen binnen het Verdragsgebied; en b. ongeacht artikel III, met betrekking tot schepen op de volle zee die gerechtigd zijn haar vlag te voeren. 2 Deze maatregelen omvatten: a. een verbod op het opzettelijk vangen, het vasthouden of doden van en de binnenlandse handel in zeeschildpadden, hun eieren, zeeschildpaddendelen of -producten; b. nakoming van de verplichtingen vastgesteld in de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten (CITES) met betrekking tot zeeschildpadden, hun eieren, zeeschildpaddendelen of -producten; c. voorzover uitvoerbaar, beperking van menselijke activiteiten die zeeschildpadden ernstig zouden kunnen schaden, in het bijzonder gedurende de tijd dat zij zich voortplanten, nestelen en trekken; d. bescherming, behoud en, zo nodig, herstel van de zeeschildpadden-habitats en broedgebieden, alsmede vaststelling van de nodige beperkingen op het gebruik van zodanige zones, met inbegrip van het aanwijzen van beschermde gebieden, als bepaald in Bijlage II; e. bevordering van wetenschappelijk onderzoek met betrekking tot zeeschildpadden en hun habitats, alsmede met betrekking tot andere daarmee in verband staande zaken die betrouwbare, nuttige gegevens verschaffen voor het treffen van de in dit artikel genoemde maatregelen; f. bevordering van inspanningen ter verbetering van zeeschildpaddenpopulaties, met inbegrip van onderzoek op het gebied van experimenteel reproduceren, kweken en weer uitzetten van zeeschildpadden in hun habitats teneinde de haalbaarheid vast te stellen van deze praktijken om populaties te vergroten zonder dat de zeeschildpadden daarbij gevaar lopen; g. bevordering van milieu-educatie en verspreiding van informatie teneinde deelname aan te moedigen van gouvernementele instellingen, niet-gouvernementele organisaties en het grote publiek van elke Staat, met name die gemeenschappen die betrokken zijn bij de bescherming, het behoud en het herstel van zeeschildpaddenpopulaties en hun habitats; h. beperking, tot het uiterst uitvoerbare, van incidentele vangst, vasthouding van zeeschildpadden, schade aan of sterfte van zeeschildpadden tijdens visserij-activiteiten, door middel van passende reglementering van dergelijke activiteiten, alsmede ontwikkeling, verbetering en gebruik van passend tuig, passende apparaten of technieken, met inbegrip van het gebruik van de turtle exclusion devices (TED's) ingevolge de bepalingen van Bijlage III, en de bijbehorende scholing, overeenkomstig het beginsel van duurzaam gebruik van visserijrijkdommen; en i. elke andere maatregel, overeenkomstig het internationale recht, welke de Partijen passend achten ter verwezenlijking van de doelstelling van dit Verdrag. 3 Ten aanzien van deze maatregelen geldt het volgende: a. Elke Partij kan uitzonderingen toestaan op het tweede lid, onderdeel a, teneinde te voldoen aan de economische bestaansbehoeften van traditionele leefgemeenschappen, waarbij rekening wordt gehouden met de aanbevelingen van het ingevolge artikel VII opgerichte raadgevend comité, met dien verstande dat zodanige uitzonderingen de inspanningen ter verwezenlijking van de doelstelling van dit Verdrag niet frustreren. Bij het doen van aanbevelingen, houdt het raadgevend comité onder meer rekening met de stand van de betrokken zeeschildpadden-populaties, de mening van alle Partijen over deze populaties, de gevolgen voor die populaties op regionaal niveau en de methoden die worden gebruikt bij het weghalen van de eieren of de schildpadden om aan die behoeften te voldoen; b. Een Partij die dergelijke uitzonderingen toestaat i. stelt een beheersprogramma op waarin tevens de grenzen aan de niveaus van het opzettelijk weghalen zijn opgenomen; ii. neemt in haar, in artikel XI genoemde, jaarrapport gegevens op over haar beheerprogramma; c. Partijen kunnen in onderlinge overeenstemming bilaterale, subregionale of regionale beheerplannen vaststellen; d. Partijen kunnen, bij consensus, uitzonderingen op de in het tweede lid, letters c t/m i, omschreven maatregelen goedkeuren, teneinde rekening te houden met omstandigheden die bijzondere aandacht billijken, mits deze uitzonderingen de doelstelling van dit Verdrag niet schaden. 4 Indien een noodsituatie wordt vastgesteld die de inspanningen ter verwezenlijking van dit Verdrag schaadt en gezamenlijke actie vereist, overwegen de Partijen de aanvaarding van passende en toereikende maatregelen om de situatie aan te pakken. Deze maatregelen zijn van tijdelijke aard en stoelen op de beste wetenschappelijke bevindingen die beschikbaar zijn. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel V — Artikel V Vergaderingen van de Partijen#
Artikel V Vergaderingen van de Partijen 1 Gedurende de eerste drie jaren nadat dit Verdrag in werking is getreden houden de Partijen ten minste eenmaal per jaar een gewone vergadering om zaken betreffende de uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag te bespreken. Daarna houden de Partijen ten minste elke twee jaar een gewone vergadering. 2 De Partijen kunnen tevens bijzondere vergaderingen houden, indien zij dit noodzakelijk achten. Deze vergaderingen worden bijeengeroepen op verzoek van een Partij, met dien verstande dat dit verzoek wordt gesteund door een meerderheid van de Partijen. 3 Tijdens die vergaderingen behandelen de Partijen onder meer het volgende: a. beoordeling van het naleven van de bepalingen van dit Verdrag; b. bestudering van de rapporten en overweging van de aanbevelingen van het raadgevend comité en het wetenschappelijk comité, opgericht ingevolge de artikelen VII en VIII, ten aanzien van de uitvoering van dit Verdrag; c. aanneming van de extra maatregelen tot behoud en beheer die passend worden geacht ter verwezenlijking van de doelstelling van dit Verdrag. Indien de Partijen dit noodzakelijk achten, worden deze maatregelen opgenomen in een Bijlage bij dit Verdrag; d. overweging en voor zover nodig aanneming, van wijzigingen van dit Verdrag overeenkomstig artikel XXIV; e. beoordeling van de rapporten van het secretariaat, indien opgericht, over zijn begroting en werkzaamheden. 4 Tijdens hun eerste vergadering nemen de Partijen het huishoudelijk reglement aan voor de vergaderingen van de Partijen alsmede voor de vergaderingen van het raadgevend comité en het wetenschappelijk comité en overwegen zij andere zaken met betrekking tot die commissies. 5 De op de vergaderingen van de Partijen overeengekomen besluiten worden aangenomen bij consensus. 6 De Partijen kunnen andere belanghebbende Staten, ter zake doende internationale organisaties, alsmede de privé-sector, wetenschappelijke instellingen en niet-gouvernementele organisaties met erkende ervaring in zaken betreffende dit Verdrag uitnodigen haar vergaderingen als waarnemer bij te wonen en deel te nemen aan de activiteiten krachtens dit Verdrag. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel VI — Artikel VI Het secretariaat#
Artikel VI Het secretariaat 1 Tijdens haar eerste vergadering overwegen de Partijen de oprichting van een secretariaat met de volgende taken: a. het bieden van ondersteuning bij het bijeenroepen en organiseren van de in artikel V bedoelde vergaderingen; b. het in ontvangst nemen van de Partijen van de in artikel XI genoemde jaarverslagen en het ter beschikking stellen daarvan aan de andere Partijen en aan het raadgevend comité en het wetenschappelijk comité; c. het uitbrengen en verspreiden van de aanbevelingen en besluiten, aangenomen in de vergaderingen van de Partijen, overeenkomstig het door de Partijen aangenomen huishoudelijk reglement; d. het verspreiden en bevorderen van de uitwisseling van gegevens en onderwijsmateriaal met betrekking tot de door de Partijen gedane inspanningen ter verhoging van de bewustmaking van de burgers van de noodzaak van de bescherming en het behoud van zeeschildpadden en hun habitats, terwijl de economische rentabiliteit van verschillende ambachtelijke en commerciële visserij-activiteiten ter vervulling van de economische bestaansbehoefte, alsmede het duurzame gebruik van de rijkdommen van de visgronden wordt behouden. Deze gegevens hebben onder meer betrekking op: i. milieu-educatie en het betrekken van de plaatselijke gemeenschap; ii. de uitkomsten van onderzoek naar bescherming en behoud van zeeschildpadden en hun habitats en de sociaal-economische en milieu-effecten van de maatregelen die worden aangenomen in overeenstemming met dit Verdrag; e. het vinden van economische en technische hulpbronnen ter verrichting van onderzoek en uitvoering van de in het kader van dit Verdrag aangenomen maatregelen; f. het verrichten van alle andere taken die de Partijen het opdragen. 2 Als de Partijen tot oprichting besluiten, overwegen zij de mogelijkheid het secretariaat te benoemen uit deskundige internationale organisaties die bereid en in staat zijn de in dit artikel bepaalde taken uit te voeren. De Partijen stellen de financieringswijze vast benodigd voor de uitvoering van de taken van het secretariaat. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel VII — Artikel VII Raadgevend comité#
Artikel VII Raadgevend comité 1 Tijdens haar eerste vergadering richten de Partijen een raadgevend comité van deskundigen op, hierna te noemen „het raadgevend comité", dat is samengesteld als volgt: a. elke Partij kan een vertegenwoordiger bij het raadgevend comité benoemen. Deze kan in alle vergaderingen door adviseurs worden vergezeld; b. de Partijen benoemen tevens, bij consensus, drie vertegenwoordigers met erkende deskundigheid in zaken betreffende dit Verdrag uit elk van de onderstaande groepen: i. de wetenschappelijke gemeenschap; ii. de private-sector; en iii. niet-gouvernementele organisaties. 2 De taken van het raadgevend comité zijn de volgende: a. het beoordelen en analyseren van de in artikel XI genoemde rapporten en alle andere gegevens met betrekking tot de bescherming en het behoud van zeeschildpadden-populaties en hun habitats; b. het aan elke Partij verzoeken om aanvullende ter zake doende gegevens met betrekking tot de in dit Verdrag neergelegde of ingevolge dit Verdrag aangenomen maatregelen; c. het beoordelen van rapporten over de milieu-, sociaal-economische en culturele gevolgen voor de getroffen gemeenschappen voortvloeiend uit de in dit Verdrag neergelegde of ingevolge dit Verdrag aangenomen maatregelen; d. het beoordelen van de doelmatigheid van de verschillende voorgestelde maatregelen ter vermindering van de vangst en de incidentele sterfte van zeeschildpadden, alsmede de doelmatigheid van de verschillende TED's; e. het aanbieden aan de Partijen van een rapport over haar werk, waarin, indien passend, aanbevelingen zijn opgenomen inzake het aannemen van extra behouds- en beheersmaatregelen ter bevordering van de doelstelling van dit Verdrag; f. het in overweging nemen van de rapporten van het wetenschappelijk comité; g. het vervullen van alle andere taken die de Partijen het opdragen. 3 Het raadgevend comité vergadert ten minste eenmaal per jaar gedurende de eerste drie jaren nadat het Verdrag in werking is getreden, en daarna overeenkomstig door de Partijen genomen besluiten. 4 De Partijen kunnen groepen van deskundigen oprichten ter advisering van het raadgevend comité. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel VIII — Artikel VIII Wetenschappelijk comité#
Artikel VIII Wetenschappelijk comité 1 Tijdens haar eerste vergadering richten de Partijen een wetenschappelijk comité op dat zal bestaan uit door de Partijen aangewezen vertegenwoordigers en dat bij voorkeur vergadert voorafgaand aan de vergaderingen van het raadgevend comité. 2 De taken van het wetenschappelijk comité zijn de volgende: a. het bestuderen van onderzoek en, waar gepast, onderzoek doen naar zeeschildpadden die vallen onder dit Verdrag, met inbegrip van onderzoek naar hun biologische en populatiedynamiek; b. het beoordelen van de milieu-invloeden op zeeschildpadden en hun habitats van activiteiten zoals onder andere visvangst en de exploitatie van mariene rijkdommen, kustontwikkeling, baggeren, vervuiling, het dichtslibben van riviermonden en de achteruitgang van riffen, alsmede de mogelijke gevolgen van activiteiten ondernomen als gevolg van overeenkomstig dit Verdrag toegestane uitzonderingen op de maatregelen; c. het analyseren van door de Partijen uitgevoerd ter zake doend onderzoek; d. het formuleren van aanbevelingen voor de bescherming en het behoud van zeeschildpadden en hun habitats; e. het op verzoek van een Partij doen van aanbevelingen met betrekking tot wetenschappelijke en technische zaken ten aanzien van bepaalde zaken met betrekking tot dit Verdrag; f. het vervullen van alle andere wetenschappelijke taken die de Partijen het opdragen. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel IX — Artikel IX Programma's van toezicht#
Artikel IX Programma's van toezicht 1 Gedurende het jaar volgend op de inwerkingtreding van dit Verdrag, stelt elke Partij binnen haar grondgebied en in maritieme gebieden waarover zij soevereiniteit, soevereine rechten of rechtsmacht uitoefent, een programma vast teneinde toezicht te verzekeren op de toepassing van de in dit Verdrag neergelegde of ingevolge dit Verdrag aangenomen maatregelen ter bescherming en behoud van zeeschildpadden en hun habitats. 2 Het in het vorige lid genoemde programma omvat, waar nodig, tevens mechanismen en regelingen voor deelname van door elke Partij aangewezen of in onderling overleg aangewezen waarnemers aan werkzaamheden ten behoeve van het toezicht. 3 Bij de uitvoering van het programma kan elke Partij optreden met de steun van of in samenwerking met andere belanghebbende Staten en relevante internationale organisaties, alsmede niet-gouvernementele organisaties. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel X — Artikel X Naleving#
Artikel X Naleving Elke Partij verzekert, binnen haar grondgebied en in de maritieme gebieden waarover zij soevereiniteit, soevereine rechten of rechtsmacht uitoefent, daadwerkelijke naleving van de in dit Verdrag neergelegde of ingevolge dit Verdrag aangenomen maatregelen ter bescherming en behoud van zeeschildpadden en hun habitats. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XI — Artikel XI Jaarverslagen#
Artikel XI Jaarverslagen 1 Overeenkomstig Bijlage IV stelt elke Partij een jaarverslag op over de programma's die zij heeft aangenomen ter bescherming en behoud van zeeschildpadden en hun habitats, alsmede over alle programma's die zij mogelijkerwijs heeft aangenomen met betrekking tot het gebruik van deze soorten overeenkomstig het derde lid van artikel IV. 2 Elke Partij verschaft, hetzij rechtstreeks hetzij via het secretariaat, indien opgericht, haar jaarverslag aan de andere Partijen en aan het raadgevend comité en het wetenschappelijk comité ten minste 30 dagen voor de volgende algemene vergadering van de Partijen en stelt deze jaarverslagen ook ter beschikking aan andere Staten of belanghebbende instanties die daarom verzoeken. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XII — Artikel XII Internationale samenwerking#
Artikel XII Internationale samenwerking 1 De Partijen bevorderen bilaterale en multilaterale samenwerkingsactiviteiten ter bevordering van de doelstelling van dit Verdrag en zoeken, indien dit gepast wordt geacht, de steun van relevante internationale organisaties. 2 Deze activiteiten kunnen omvatten: het opleiden van adviseurs en leerkrachten; het uitwisselen en opleiden van technici, beheerders en onderzoekers van zeeschildpadden; het uitwisselen van wetenschappelijke gegevens en lesmateriaal; het ontwikkelen van gezamenlijke onderzoeksprogramma's, studies, seminars en workshops; en andere activiteiten waarover de Partijen overeenstemming bereiken. 3 De Partijen werken samen teneinde de toegang te ontwikkelen en te vergemakkelijken tot informatie en scholing met betrekking tot het gebruik en de overdracht van duurzame technologieën die stroken met de doelstelling van dit Verdrag. Zij ontwikkelen eveneens endogeen wetenschappelijk en technologisch vermogen. 4 De Partijen bevorderen internationale samenwerking bij de ontwikkeling en verbetering van vistuig en visvangsttechnieken, met inachtneming van de bijzondere omstandigheden van elk gebied, teneinde de productiviteit van de commerciële visvangst in stand te houden en de bescherming, het behoud en het herstel van zeeschildpadden-populaties te verzekeren. 5 De samenwerkingsactiviteiten houden tevens in het verlenen van bijstand, met inbegrip van technische bijstand aan Partijen die ontwikkelingslanden zijn, teneinde hen bij te staan bij het nakomen van hun verplichtingen krachtens dit Verdrag. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XIII — Artikel XIII Financiële middelen#
Artikel XIII Financiële middelen 1 Tijdens haar eerste vergadering schatten de Partijen de behoefte aan en de mogelijkheden van de verkrijging van financiële middelen in, met inbegrip van de oprichting van een speciaal fonds voor bijvoorbeeld de volgende doelen: a. dekking van de kosten die benodigd kunnen zijn voor de mogelijke oprichting van het secretariaat ingevolge artikel VI; b. bijstand aan de Partijen die ontwikkelingslanden zijn bij de nakoming van haar verplichtingen krachtens dit Verdrag, met inbegrip van het verschaffen van toegang tot de meest passend geachte technologie. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XIV — Artikel XIV Coördinatie#
Artikel XIV Coördinatie De Partijen streven ernaar hun activiteiten krachtens dit Verdrag te coördineren met relevante internationale organisaties, op mondiaal, regionaal of subregionaal niveau. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XV — Artikel XV Maatregelen inzake de handel#
Artikel XV Maatregelen inzake de handel 1 Bij de uitvoering van dit Verdrag, handelen de Partijen overeenkomstig de bepalingen van de Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), aangenomen te Marrakesh in 1994, met inbegrip van de Bijlagen daarbij. 2 Met name met betrekking tot het onderwerp van dit Verdrag handelen de Partijen overeenkomstig de bepalingen van de Overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen vervat in Bijlage 1 van de WTO-Overeenkomst, alsmede artikel XI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel van 1994. 3 De Partijen streven ernaar de handel in vis en visserijproducten behorend bij dit Verdrag te vergemakkelijken overeenkomstig haar internationale verplichtingen. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XVI — Artikel XVI Beslechting van geschillen#
Artikel XVI Beslechting van geschillen 1 Een Partij kan een of meer andere Partijen raadplegen over een geschil met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van de bepalingen van dit Verdrag, teneinde zo spoedig mogelijk een voor alle bij het geschil betrokken partijen bevredigende oplossing te bereiken. 2 Indien een geschil binnen een redelijke termijn niet wordt beslecht door middel van deze raadpleging, raadplegen de betrokken Partijen elkaar zo spoedig mogelijk teneinde het geschil te beslechten met alle vreedzame middelen waartoe zij kunnen besluiten overeenkomstig het internationale recht, met inbegrip van, indien van toepassing, die middelen die zijn neergelegd in het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XVII — Artikel XVII Rechten van de Partijen#
Artikel XVII Rechten van de Partijen 1 Geen bepaling van dit Verdrag mag worden uitgelegd op een wijze die schade toebrengt aan de soevereiniteit, de soevereine rechten of de rechtsmacht die een Partij uitoefent overeenkomstig het internationale recht, of die deze ondergraaft. 2 Geen bepaling van dit Verdrag, noch maatregelen getroffen of activiteiten verricht ter uitvoering ervan, kunnen worden uitgelegd op een wijze die het een Partij mogelijk maakt een vordering in te stellen of soevereiniteit, soevereine rechten of rechtsmacht uit te oefenen in strijd met het internationale recht. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XVIII — Artikel XVIII Uitvoering op nationaal niveau#
Artikel XVIII Uitvoering op nationaal niveau Elke Partij neemt maatregelen in haar respectieve nationale recht ter uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag en ter verzekering van de daadwerkelijke naleving ervan door middel van beleid, plannen en programma's voor de bescherming en het behoud van zeeschildpadden en hun habitats. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XIX — Artikel XIX Niet-partijen#
Artikel XIX Niet-partijen 1 De Partijen stimuleren: a. alle daarvoor in aanmerking komende Staten om partij te worden bij dit Verdrag; b. alle andere Staten om partij te worden bij een aanvullend protocol zoals voorzien in artikel XX. 2 De Partijen stimuleren alle Staten die geen partij zijn bij dit Verdrag om wetten en regelingen aan te nemen die stroken met de bepalingen van dit Verdrag. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XX — Artikel XX Aanvullende protocollen#
Artikel XX Aanvullende protocollen Teneinde de bescherming en het behoud van zeeschildpadden buiten het Verdragsgebied waar deze soorten ook voorkomen, te bevorderen, moeten de Partijen met Staten die niet in aanmerking komen om partij te worden bij dit Verdrag onderhandelen over een aanvullend protocol of aanvullende protocollen, in overeenstemming met de doelstelling van dit Verdrag, waarbij alle belanghebbende Staten partij kunnen worden. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXI — Artikel XXI Ondertekening en bekrachtiging#
Artikel XXI Ondertekening en bekrachtiging 1 Dit Verdrag staat open voor ondertekening voor Amerikaanse Staten, te Caracas, Venezuela, van 1 december 1996 tot 31 december 1998. 2 Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd door de ondertekenende Staten overeenkomstig hun nationale wetten en procedures. De akten van bekrachtiging dienen te worden nedergelegd bij de Regering van Venezuela, die depositaris is. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXII — Artikel XXII Inwerkingtreding en toetreding#
Artikel XXII Inwerkingtreding en toetreding 1 Dit Verdrag treedt in werking 90 dagen na de dag waarop de achtste akte van bekrachtiging is nedergelegd. 2 Nadat dit Verdrag in werking is getreden, staat het open voor toetreding door Amerikaanse Staten. Dit Verdrag treedt in werking voor elk van deze Staten op de dag van nederlegging van de akte van toetreding bij de depositaris. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXIII — Artikel XXIII Voorbehouden#
Artikel XXIII Voorbehouden Voorbehouden bij ondertekening en bekrachtiging van, of toetreding tot, dit Verdrag zijn niet toegestaan. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXIV — Artikel XXIV Wijzigingen#
Artikel XXIV Wijzigingen 1 Een Partij kan een wijziging van dit Verdrag voorstellen door de depositaris ten minste 60 dagen voorafgaand aan de eerstvolgende vergadering van de Partijen de tekst van een voorgestelde wijziging te verschaffen. De depositaris zendt een voorgestelde wijziging onmiddellijk naar alle Partijen. 2 Wijzigingen van dit Verdrag, aangenomen overeenkomstig de bepalingen van artikel V, vijfde lid, treden in werking nadat de depositaris de akten van bekrachtiging van alle Partijen heeft ontvangen. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXV — Artikel XXV Opzegging#
Artikel XXV Opzegging Een Partij kan dit Verdrag op elk tijdstip na 12 maanden vanaf de datum waarop dit Verdrag voor die Partij in werking is getreden, opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving van de opzegging aan de depositaris. De depositaris bericht de andere Partijen over de opzegging binnen 30 dagen na ontvangst van deze kennisgeving. De opzegging treedt in werking zes maanden na ontvangst van deze kennisgeving. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXVI — Artikel XXVI De status van de bijlagen#
Artikel XXVI De status van de bijlagen 1 De Bijlagen bij dit Verdrag vormen een integrerend deel van dit Verdrag. Alle verwijzingen naar dit Verdrag worden geacht tevens verwijzingen te zijn naar de Bijlagen bij dit Verdrag. 2 Tenzij de Partijen anders overeenkomen, kunnen de Bijlagen bij dit Verdrag bij consensus worden gewijzigd bij elke vergadering van de Partijen. Tenzij anders overeengekomen, treden wijzigingen van een Bijlage in werking voor alle Partijen een jaar nadat zij zijn aangenomen. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001
Artikel XXVII — Artikel XXVII Authentieke teksten en gewaarmerkte afschriften#
Artikel XXVII Authentieke teksten en gewaarmerkte afschriften 1 De Engelse, Franse, Portugese en Spaanse teksten van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. 2 De oorspronkelijke teksten van dit Verdrag worden nedergelegd bij de Regering van Venezuela, die gewaarmerkte afschriften ervan stuurt aan de ondertekenende Staten en de Partijen bij dit Verdrag, alsmede aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie en bekendmaking ingevolge artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties. 2000 49 18-05-2000 29-11-2000 2001 66 10-04-2001 02-05-2001