Verdrag betreffende deeltijdwerk
- BWB-id
- BWBV0001472
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2002-02-05
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001472
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2002/bwbv0001472
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2002/bwbv0001472/2002-02-05
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001472&g=2002-02-05
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001472&z=2026-06-06&g=2002-02-05
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001472/2002-02-05
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2002/bwbv0001472
Artikel 1 — Article 1#
Article 1 For the purposes of this Convention: a) the term "part-time worker" means an employed person whose normal hours of work are less than those of comparable full-time workers; b) the normal hours of work referred to in subparagraph a) may be calculated weekly or on average over a given period of employment; c) the term "comparable full-time worker" refers to a full-time worker who: as the part-time worker concerned; (i) has the same type of employment relationship; (ii) is engaged in the same or a similar type of work or occupation; and (iii) is employed in the same establishment or, when there is no comparable full-time worker in that establishment, in the same enterprise or, when there is no comparable full-time worker in that enterprise, in the same branch of activity, d) full-time workers affected by partial unemployment, that is by a collective and temporary reduction in their normal hours of work for economic, technical or structural reasons, are not considered to be part-time workers. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 2 — Article 2#
Article 2 This Convention does not affect more favourable provisions applicable to part-time workers under other international labour Conventions. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 3 — Article 3#
Article 3 1 This Convention applies to all part-time workers, it being understood that a Member may, after consulting the representative organizations of employers and workers concerned, exclude wholly or partly from its scope particular categories of workers or of establishments when its application to them would raise particular problems of a substantial nature. 2 article 22 of the Constitution of the International Labour Organization Each Member having ratified this Convention which avails itself of the possibility afforded in the preceding paragraph shall, in its reports on the application of the Convention under, indicate any particular category of workers or of establishments thus excluded and the reasons why this exclusion was or is still judged necessary. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 4 — Article 4#
Article 4 Measures shall be taken to ensure that part-time workers receive the same protection as that accorded to comparable full-time workers in respect of: a) the right to organize, the right to bargain collectively and the right to act as workers' representatives; b) occupational safety and health; c) discrimination in employment and occupation. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 5 — Article 5#
Article 5 Measures appropriate to national law and practice shall be taken to ensure that part-time workers do not, solely because they work part time, receive a basic wage which, calculated proportionately on an hourly, performance-related, or piece-rate basis, is lower than the basic wage of comparable full-time workers, calculated according to the same method. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 6 — Article 6#
Article 6 Statutory social security schemes which are based on occupational activity shall be adapted so that part-time workers enjoy conditions equivalent to those of comparable full-time workers; these conditions may be determined in proportion to hours of work, contributions or earnings, or through other methods consistent with national law and practice. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 7 — Article 7#
Article 7 Measures shall be taken to ensure that part-time workers receive conditions equivalent to those of comparable full-time workers in the fields of: a) maternity protection; b) termination of employment; c) paid annual leave and paid public holidays; and d) sick leave. it being understood that pecuniary entitlements may be determined in proportion to hours of work or earnings. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 8 — Article 8#
Article 8 1 Part-time workers whose hours of work or earnings are below specified thresholds may be excluded by a Member: a) from the scope of any of the statutory social security schemes referred to in Article 6, except in regard to employment injury benefits; b) from the scope of any of the measures taken in the fields covered by Article 7, except in regard to maternity protection measures other than those provided under statutory social security schemes. 2 The thresholds referred to in paragraph 1 shall be sufficiently low as not to exclude an unduly large percentage of part-time workers. 3 A Member which avails itself of the possibility provided for in paragraph 1 above shall: a) periodically review the thresholds in force; b) Article 22 of the Constitution of the International Labour Organization in its reports on the application of the Convention under, indicate the thresholds in force, the reasons therefor and whether consideration is being given to the progressive extension of protection to the workers excluded. 4 The most representative organizations of employers and workers shall be consulted on the establishment, review and revision of the thresholds referred to in this Article. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 9 — Article 9#
Article 9 1 Measures shall be taken to facilitate access to productive and freely chosen part-time work which meets the needs of both employers and workers, provided that the protection referred to in Articles 4 to 7 is ensured. 2 These measures shall include: a) the reviews of laws and regulations that may prevent or discourage recourse to or acceptance of part-time work; b) the use of employment services, where they exist, to identify and publicize possibilities for part-time work in their information and placement activities; c) special attention, in employment policies, to the needs and preferences of specific groups such as the unemployed, workers with family responsibilities, older workers, workers with disabilities and workers undergoing education or training. 3 These measures may also include research and dissemination of information on the degree to which part-time work responds to the economic and social aims of employers and workers. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 192 04-10-2013 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 10 — Article 10#
Article 10 Where appropriate, measures shall be taken to ensure that transfer from full-time to part-time work or vice versa is voluntary, in accordance with national law and practice. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 11 — Article 11#
Article 11 The provisions of this Convention shall be implemented by laws or regulations, except in so far as effect is given to them by means of collective agreements or in any other manner consistent with national practice. The most representative organizations of employers and workers shall be consulted before any such laws or regulations are adopted. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 12 — Article 12#
Article 12 The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 13 — Article 13#
Article 13 1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organization whose ratifications have been registered with the Director-General. 2 It shall come into force 12 months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General. 3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member 12 months after the date on which its ratification has been registered. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 14 — Article 14#
Article 14 1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered. 2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 15 — Article 15#
Article 15 1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organization of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organization. 2 When notifying the Members of the Organization of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organization to the date upon which the Convention will come into force. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 16 — Article 16#
Article 16 Article 102 of the Charter of the United Nations The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance withfull particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 17 — Article 17#
Article 17 At such times as it may consider necessary, the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 18 — Article 18#
Article 18 1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides: a) ipso jure the ratification by a Member of the new revising Convention shallinvolve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 14 above, if and when the new revising Convention shall have come into force; b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members. 2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 19 — Article 19#
Article 19 The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative. 1994 283 30-12-1994 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 1 — Artikel 1#
Artikel 1 Voor de toepassing van dit Verdrag: a. wordt verstaan onder „deeltijdwerker": een werknemer in loondienst van wie de normale arbeidsduur korter is dan die van de voltijdwerkers die zich in een vergelijkbare situatie bevinden; b. kan de normale arbeidsduur bedoeld onder letter a worden berekend per week of volgens een gemiddelde van een bepaalde arbeidsperiode; c. verwijst het begrip „voltijdwerker die zich in een vergelijkbare situatie bevindt" naar een voltijdwerker die als de desbetreffende deeltijdwerker; i. dezelfde soort arbeidsverhouding heeft; ii. dezelfde arbeid of soortgelijke arbeid verricht, dan wel hetzelfde beroep of een soortgelijk beroep uitoefent, en iii. tewerkgesteld is in dezelfde vestiging of, wanneer er binnen die vestiging geen voltijdwerkers zijn die zich in een vergelijkbare situatie bevinden, binnen dezelfde onderneming of, wanneer er binnen die onderneming geen voltijdwerkers zijn die zich in een vergelijkbare situatie bevinden, binnen dezelfde bedrijfstak, d. worden voltijdwerkers die gedeeltelijk werkloos zijn geworden ten gevolge van een collectieve en tijdelijke vermindering van hun normale arbeidsduur om economische, technische of structurele redenen, niet beschouwd als deeltijdwerkers. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 2 — Artikel 2#
Artikel 2 Dit Verdrag laat gunstiger bepalingen die van toepassing zijn op deeltijdwerkers krachtens andere internationale arbeidsverdragen onverlet. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 3 — Artikel 3#
Artikel 3 1 Dit Verdrag is van toepassing op alle deeltijdwerkers, met dien verstande dat een Lid, na raadpleging van de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, bepaalde categorieën werknemers of vestigingen geheel of gedeeltelijk van het toepassingsgebied ervan kan uitsluiten wanneer de toepassing ervan op hen bijzondere problemen van aanzienlijke aard zou opleveren. 2 artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie Ieder Lid dat dit Verdrag bekrachtigt en dat zich beroept op de in het voorgaande lid geboden mogelijkheid, dient in zijn verslagen met betrekking tot de toepassing van het Verdrag ingevolgeiedere bepaalde categorie werknemers of vestigingen te vermelden die aldus is uitgesloten, alsmede de redenen waarom deze uitsluiting noodzakelijk werd of nog steeds wordt geacht. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 4 — Artikel 4#
Artikel 4 Er dienen maatregelen te worden genomen opdat deeltijdwerkers dezelfde bescherming krijgen als de voltijdwerkers die zich in een vergelijkbare situatie bevinden wat betreft: a. het vakbondsrecht, het recht op collectieve onderhandelingen, alsmede het recht om op te treden als vertegenwoordigers van de werknemers; b. veiligheid en gezondheid op het werk; c. discriminatie in arbeid en beroep. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 5 — Artikel 5#
Artikel 5 Er dienen bij de nationale wetgeving en praktijk passende maatregelen te worden genomen opdat deeltijdwerkers niet alleen op grond van het feit dat zij in deeltijd werken, een basissalaris ontvangen dat, berekend op uurbasis, dan wel aan de hand van prestatie of produktie, lager is dan het volgens dezelfde methode berekende basissalaris van de voltijdwerkers die zich in een vergelijkbare situatie bevinden. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 6 — Artikel 6#
Artikel 6 Wettelijke stelsels voor sociale zekerheid die verband houden met de uitoefening van een beroepsactiviteit dienen zo te worden aangepast dat deeltijdwerkers voorwaarden genieten die gelijkwaardig zijn aan die van voltijdwerkers die zich in een vergelijkbare situatie bevinden; deze voorwaarden kunnen worden vastgesteld evenredig aan de arbeidsduur, premiebetaling of verdiensten dan wel op een andere wijze in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijk. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 7 — Artikel 7#
Artikel 7 Er dienen maatregelen te worden genomen opdat deeltijdwerkers voorwaarden genieten die gelijkwaardig zijn aan die van voltijdwerkers die zich in een vergelijkbare situatie bevinden en wel op de volgende gebieden: met dien verstande dat de financiële rechten kunnen worden vastgesteld evenredig aan de arbeidsduur of de verdiensten. a. bescherming bij moederschap; b. beëindiging van de arbeidsverhouding; c. betaald jaarlijks verlof en betaalde feestdagen; en d. ziekteverzuim, 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 8 — Artikel 8#
Artikel 8 1 Deeltijdwerkers van wie de arbeidsduur of de verdiensten lager zijn dan vastgestelde drempels, kunnen door een Lid worden uitgesloten van: a. het toepassingsgebied van ieder wettelijk stelsel voor sociale zekerheid bedoeld in artikel 6, behalve indien het gaat om prestaties bij arbeidsongevallen en beroepsziekten; b. van het toepassingsgebied van iedere maatregel die is genomen op de gebieden bedoeld in artikel 7, met uitzondering van de maatregelen betreffende bescherming bij moederschap anders dan die welke zijn voorzien in de wettelijke stelsels voor sociale zekerheid. 2 De drempels bedoeld in het eerste lid dienen zodanig laag te zijn dat niet een onredelijk hoog percentage deeltijdwerkers wordt uitgesloten. 3 Een Lid dat zich beroept op de mogelijkheid voorzien in het eerste lid hierboven, dient: a. regelmatig de van toepassing zijnde drempels opnieuw te bezien; b. artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie in zijn verslagen over de toepassing van het Verdrag ingevolge, de van kracht zijnde drempels aan te geven en de redenen daarvoor, alsmede aan te geven of er wordt overwogen de bescherming geleidelijk uit te breiden tot de uitgesloten werknemers. 4 De meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties dienen te worden geraadpleegd bij het vaststellen, het opnieuw bezien alsmede het herzien van de drempels bedoeld in dit artikel. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 9 — Artikel 9#
Artikel 9 1 Er dienen maatregelen te worden genomen om de toegang te vergemakkelijken tot produktief en in vrijheid gekozen deeltijdwerk dat beantwoordt aan de behoeften van zowel de werkgevers als de werknemers, mits de bescherming bedoeld in de artikelen 4 t/m 7 hierboven is gewaarborgd. 2 Deze maatregelen dienen te omvatten: a. het opnieuw bezien van wet- en regelgeving waardoor het in deeltijd gaan werken of het aanvaarden van deeltijdwerk, zou kunnen worden verhinderd of ontmoedigd; b. gebruikmaking van eventueel bestaande diensten voor arbeidsbemiddeling om na te gaan welke mogelijkheden er op het gebied van deeltijdwerk bestaan en deze bekend te maken in het kader van hun voorlichtings- en plaatsingsactiviteiten; c. bijzondere aandacht, in het werkgelegenheidsbeleid, voor de behoeften en de voorkeuren van specifieke groepen, zoals werklozen, werknemers met gezinsverantwoordelijkheden, oudere werknemers, gehandicapte werknemers alsmede werknemers die onderwijs of een opleiding volgen. 3 Deze maatregelen kunnen mede betrekking hebben op het onderzoek naar en de verspreiding van informatie over de mate waarin deeltijdwerk beantwoordt aan de economische en sociale doelstellingen van de werkgevers en de werknemers. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 10 — Artikel 10#
Artikel 10 Waar mogelijk dienen er maatregelen te worden genomen om ervoor te zorgen dat overgang van voltijd- naar deeltijdwerk, dan wel omgekeerd, vrijwillig is, in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijk. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 11 — Artikel 11#
Artikel 11 De uitvoering van dit Verdrag dient te geschieden door middel van wet- en regelgeving, voor zover er geen uitvoering aan wordt gegeven door middel van collectieve overeenkomsten of anderszins overeenkomstig de nationale praktijk. De meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties dienen te worden geraadpleegd voordat dergelijke wet- en regelgeving wordt aangenomen. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 12 — Artikel 12#
Artikel 12 De formele bekrachtigingen van dit Verdrag worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem geregistreerd. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 13 — Artikel 13#
Artikel 13 1 Dit Verdrag is alleen verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie waarvan de bekrachtiging door de Directeur-Generaal is geregistreerd. 2 Het treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn geregistreerd. 3 Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 14 — Artikel 14#
Artikel 14 1 Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na afloop van een termijn van tien jaar na de datum waarop het Verdrag voor het eerst in werking is getreden, door middel van een aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gerichte en door deze geregistreerde verklaring. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar na de datum waarop zij is geregistreerd. 2 Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na afloop van de termijn van tien jaar als bedoeld in het vorige lid gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging voorzien in dit artikel, is voor een nieuwe termijn van tien jaar gebonden en kan daarna dit Verdrag opzeggen na afloop van elke termijn van tien jaar onder de voorwaarden voorzien in dit artikel. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 15 — Artikel 15#
Artikel 15 1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau stelt alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie in kennis van de registratie van alle bekrachtigingen en opzeggingen die hem door de Leden van de Organisatie zijn medegedeeld. 2 Bij de kennisgeving aan de Leden van de Organisatie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging, vestigt de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden van de Organisatie op de datum waarop het Verdrag in werking treedt. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 16 — Artikel 16#
Artikel 16 artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling, ter registratie in overeenstemming met, van de volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtigingen en opzeggingen die hij overeenkomstig de voorgaande artikelen heeft geregistreerd. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 17 — Artikel 17#
Artikel 17 De Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau brengt, telkens wanneer deze dit noodzakelijk acht, aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening ervan op de agenda van de Conferentie te plaatsen. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 18 — Artikel 18#
Artikel 18 1 Indien de Conferentie een nieuw verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van dit Verdrag, zal, tenzij het nieuwe verdrag anders bepaalt: a. bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening, van rechtswege onmiddellijke opzegging van dit Verdrag ten gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde in artikel 14 hierboven, onder voorbehoud evenwel dat het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking is getreden; b. met ingang van de datum waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking treedt, dit Verdrag niet langer door de Leden kunnen worden bekrachtigd. 2 Dit Verdrag blijft in elk geval naar vorm en inhoud van kracht voor de Leden die het hebben bekrachtigd en die het nieuwe verdrag, houdende herziening, niet hebben bekrachtigd. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002
Artikel 19 — Artikel 19#
Artikel 19 De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. 2000 125 03-11-2000 05-02-2001 2001 97 31-05-2001 05-02-2002