Aanvullend Protocol bij het Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen
- BWB-id
- BWBV0001542
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2002-10-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001542
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2002/bwbv0001542
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2002/bwbv0001542/2002-10-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001542&g=2002-10-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001542&z=2026-06-06&g=2002-10-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001542/2002-10-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2002/bwbv0001542
Artikel 1 — Article 1 General provisions#
Article 1 General provisions 1 Convention The words and expressions used in this Protocol shall be interpreted within the meaning of the. 2 Convention The provisions of theshall apply to the extent that they are compatible with the provisions of this Protocol. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 2 — Article 2 Persons having fled from the sentencing State#
Article 2 Persons having fled from the sentencing State 1 Where a national of a Party who is the subject of a sentence imposed in the territory of another Party as a part of a final judgment, seeks to avoid the execution or further execution of the sentence in the sentencing State by fleeing to the territory of the former Party before having served the sentence, the sentencing State may request the other Party to take over the execution of the sentence. 2 paragraph 3 of Article 4 of the Convention At the request of the sentencing State, the administering State may, prior to the arrival of the documents supporting the request, or prior to the decision on that request, arrest the sentenced person, or take any other measure to ensure that the sentenced person remains in its territory, pending a decision on the request. Requests for provisional measures shall include the information mentioned in. The penal position of the sentenced person shall not be aggravated as a result of any period spent in custody by reason of this paragraph. 3 The consent of the sentenced person shall not be required to the transfer of the execution of the sentence. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 3 — Article 3 Sentenced persons subject to an expulsion or deportation order#
Article 3 Sentenced persons subject to an expulsion or deportation order 1 Upon being requested by the sentencing State, the administering State may, subject to the provisions of this Article, agree to the transfer of a sentenced person without the consent of that person, where the sentence passed on the latter, or an administrative decision consequential to that sentence, includes an expulsion or deportation order or any other measure as the result of which that person will no longer be allowed to remain in the territory of the sentencing State once he or she is released from prison. 2 The administering State shall not give its agreement for the purposes of paragraph 1 before having taken into consideration the opinion of the sentenced person. 3 For the purposes of the application of this Article, the sentencing State shall furnish the administering State with: a) a declaration containing the opinion of the sentenced person as to his or her proposed transfer, and b) a copy of the expulsion or deportation order or any other order having the effect that the sentenced person will no longer be allowed to remain in the territory of the sentencing State once he or she is released from prison. 4 Any person transferred under the provisions of this Article shall not be proceeded against, sentenced or detained with a view to the carrying out of a sentence or detention order, for any offence committed prior to his or her transfer other than that for which the sentence to be enforced was imposed, nor shall he or she for any other reason be restricted in his or her personal freedom, except in the following cases: a) when the sentencing State so authorises: a request for authorisation shall be submitted, accompanied by all relevant documents and a legal record of any statement made by the convicted person; authorisation shall be given when the offence for which it is requested would itself be subject to extradition under the law of the sentencing State or when extradition would be excluded only by reason of the amount of punishment; b) when the sentenced person, having had an opportunity to leave the territory of the administering State, has not done so within forty-five days of his or her final discharge, or if he or she has returned to that territory after leaving it. 5 in absentia Notwithstanding the provisions of paragraph 4, the administering State may take any measures necessary under its law, including proceedings, to prevent any legal effects of lapse of time. 6 Any contracting State may, by way of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, indicate that it will not take over the execution of sentences under the circumstances described in this Article. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 4 — Article 4 Signature and entry into force#
Article 4 Signature and entry into force 1 Convention Convention This Protocol shall be open for signature by the member States of the Council of Europe and the other States signatory to the. It shall be subject to ratification, acceptance or approval. A signatory may not ratify, accept or approve this Protocol unless it has previously or simultaneously ratified, accepted or approved the. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. 2 This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. 3 In respect of any signatory State which subsequently deposits its instrument of ratification, acceptance or approval, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of deposit. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 5 — Article 5 Accession#
Article 5 Accession 1 Convention Any non-member State which has acceded to themay accede to this Protocol after it has entered into force. 2 In respect of any acceding State, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the deposit of the instrument of accession. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 6 — Article 6 Territorial application#
Article 6 Territorial application 1 Any State may at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Protocol shall apply. 2 Any Contracting State may, at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Protocol to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General. 3 Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General. The withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such notification by the Secretary General. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 7 — Article 7 Temporal application#
Article 7 Temporal application This Protocol shall be applicable to the enforcement of sentences imposed either before or after its entry into force. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 8 — Article 8 Denunciation#
Article 8 Denunciation 1 Any Contracting State may at any time denounce this Protocol by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2 Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General. 3 Convention This Protocol shall, however, continue to apply to the enforcement of sentences of persons who have been transferred in conformity with the provisions of both theand this Protocol before the date on which such denunciation takes effect. 4 Convention Denunciation of theautomatically entails denunciation of this Protocol. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 9 — Article 9 Notifications#
Article 9 Notifications Convention The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, any signatory, any Party and any other State which has been invited to accede to theof: a) any signature; b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession; c) Articles 4 5 any date of entry into force of this Protocol in accordance withor; d) any other act, declaration, notification or communication relating to this Protocol. 1998 64 06-03-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 1 — Artikel 1 Algemene bepalingen#
Artikel 1 Algemene bepalingen 1 Verdrag De in dit Protocol gebruikte termen en uitdrukkingen dienen te worden uitgelegd in de zin van het. 2 Verdrag De bepalingen van hetzijn van toepassing voor zover zij verenigbaar zijn met de bepalingen van dit Protocol. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 2 — Artikel 2 Personen die uit de Staat van veroordeling zijn gevlucht#
Artikel 2 Personen die uit de Staat van veroordeling zijn gevlucht 1 Wanneer een onderdaan van een Partij die is veroordeeld bij onherroepelijk vonnis, uitgesproken op het grondgebied van een andere Partij, zich aan de tenuitvoerlegging of verdere tenuitvoerlegging van de veroordeling in de Staat van veroordeling tracht te onttrekken door te vluchten naar het grondgebied van de eerstgenoemde Partij voordat hij de veroordeling heeft ondergaan, kan de Staat van veroordeling de andere Partij verzoeken de tenuitvoerlegging van de veroordeling over te nemen. 2 artikel 4, derde lid, van het Verdrag Op verzoek van de Staat van veroordeling kan de Staat van tenuitvoerlegging voorafgaand aan de ontvangst van de stukken ter ondersteuning van het verzoek of aan de beslissing op het verzoek, de gevonniste persoon aanhouden of andere maatregelen nemen teneinde te verzekeren dat de gevonniste persoon op diens grondgebied blijft, in afwachting van een beslissing op het verzoek. Verzoeken tot voorlopige maatregelen moeten vergezeld gaan van de in, genoemde inlichtingen. De strafrechtelijke positie van de gevonniste persoon zal niet worden verzwaard ten gevolge van een uit hoofde van dit lid in bewaring doorgebracht tijdvak. 3 De instemming van de gevonniste persoon is voor de overdracht van de tenuitvoerlegging van de veroordeling niet vereist. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 3 — Artikel 3 Gevonniste personen voor wie een bevel tot uitzetting of uitwijzing geldt#
Artikel 3 Gevonniste personen voor wie een bevel tot uitzetting of uitwijzing geldt 1 Op verzoek van de Staat van veroordeling kan de Staat van tenuitvoerlegging, met inachtneming van de bepalingen van dit artikel, ermee instemmen een gevonniste persoon zonder de instemming van die persoon over te brengen, wanneer de tegen hem uitgesproken veroordeling of een daaruit voortvloeiende administratieve beslissing een bevel tot uitzetting of uitwijzing inhoudt of enige andere maatregel krachtens welke het aan die persoon na zijn invrijheidsstelling niet langer is toegestaan op het grondgebied van de Staat van veroordeling te verblijven. 2 De Staat van tenuitvoerlegging geeft pas zijn instemming als bedoeld in het eerste lid nadat hij de mening van de gevonniste persoon in zijn overwegingen heeft betrokken. 3 Voor de toepassing van dit artikel verstrekt de Staat van veroordeling de Staat van tenuitvoerlegging: a. een verklaring waarin de mening van de gevonniste persoon over zijn beoogde overbrenging is weergegeven, en b. een kopie van het bevel tot uitzetting of uitwijzing of enig ander bevel ten gevolge waarvan het aan die persoon na zijn invrijheidsstelling niet langer is toegestaan op het grondgebied van de Staat van veroordeling te verblijven. 4 Een krachtens de bepalingen van dit artikel overgebrachte persoon wordt noch vervolgd, noch veroordeeld, noch in hechtenis gesteld met het oog op de tenuitvoerlegging van een veroordeling of een bevel tot aanhouding noch aan enige andere beperking van zijn vrijheid onderworpen voor enig ander voor de overbrenging gepleegd feit dan dat waarvoor de ten uitvoer te leggen veroordeling werd uitgesproken, behalve in de volgende gevallen: a. wanneer de Staat van veroordeling hierin toestemt: een verzoek om toestemming dient te worden overgelegd, vergezeld van alle relevante documenten en een rechterlijk proces-verbaal van de door de gevonniste persoon afgelegde verklaringen; de toestemming wordt gegeven indien het strafbare feit waarvoor deze wordt gevraagd op zich zelf een grond voor uitlevering zou zijn krachtens de wetgeving van de Staat van veroordeling of wanneer uitlevering uitsluitend vanwege de strafmaat zou worden uitgesloten; b. wanneer de gevonniste persoon, hoewel hij daartoe de mogelijkheid had, niet binnen de vijfenveertig dagen die op zijn definitieve invrijheidsstelling volgden, het grondgebied van de Staat van tenuitvoerlegging heeft verlaten of indien hij na dit gebied te hebben verlaten daarin is teruggekeerd. 5 Onverminderd de bepalingen van het vierde lid kan de Staat van tenuitvoerlegging de maatregelen nemen die nodig zijn voor de stuiting van de verjaring overeenkomstig zijn wet, waaronder begrepen het instellen van een verstekprocedure. 6 Elke Verdragsluitende Staat kan door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte verklaring aangeven dat hij de tenuitvoerlegging van veroordelingen onder de in dit artikel beschreven omstandigheden niet over zal nemen. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 4 — Artikel 4 Ondertekening en inwerkingtreding#
Artikel 4 Ondertekening en inwerkingtreding 1 Verdrag Verdrag Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Lidstaten van de Raad van Europa en de andere Staten die hethebben ondertekend. Het dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. Een Ondertekenaar kan dit Protocol niet bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren, indien hij niet eerder hetheeft bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd of dit gelijktijdig bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. 2 Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van de nederlegging van de derde akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. 3 Ten aanzien van iedere ondertekenende Staat die zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring later nederlegt, treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van nederlegging. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 5 — Artikel 5 Toetreding#
Artikel 5 Toetreding 1 Verdrag Elke Staat die geen Lidstaat is en die is toegetreden tot het, kan toetreden tot dit Protocol na de inwerkingtreding ervan. 2 Ten aanzien van elke toetredende Staat treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van nederlegging van de akte van toetreding. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 6 — Artikel 6 Territoriale toepassing#
Artikel 6 Territoriale toepassing 1 Elke Staat kan op het tijdstip van ondertekening of bij nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding specificeren op welk grondgebied of welke grondgebieden dit Protocol van toepassing is. 2 Elke Verdragsluitende Staat kan op een later tijdstip door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte verklaring de toepassing van dit Protocol uitbreiden tot ieder ander in de verklaring gespecificeerd grondgebied. Ten aanzien van dat grondgebied treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van ontvangst van die verklaring door de Secretaris-Generaal. 3 Elke krachtens de twee vorige leden gedane verklaring kan met betrekking tot ieder in die verklaring gespecificeerd grondgebied worden ingetrokken door een aan de Secretaris-Generaal gerichte kennisgeving. De intrekking wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van ontvangst van die kennisgeving door de Secretaris-Generaal. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 7 — Artikel 7 Toepassing in de tijd#
Artikel 7 Toepassing in de tijd Dit Protocol is van toepassing op de tenuitvoerlegging van veroordelingen die of voor of na de inwerkingtreding van het Protocol zijn uitgesproken. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 8 — Artikel 8 Opzegging#
Artikel 8 Opzegging 1 Elke Verdragsluitende Staat kan te allen tijde dit Protocol opzeggen door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving. 2 De opzegging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal. 3 Verdrag Dit Protocol blijft evenwel van toepassing op de tenuitvoerlegging van veroordelingen van personen die overeenkomstig de bepalingen van zowel hetals dit Protocol zijn overgebracht voor de datum waarop een dergelijke opzegging van kracht wordt. 4 Verdrag Opzegging van hetheeft automatisch opzegging van dit Protocol ten gevolge. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002
Artikel 9 — Artikel 9 Kennisgevingen#
Artikel 9 Kennisgevingen Verdrag De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de Lidstaten van de Raad van Europa, elke Ondertekenaar, elke Partij en elke andere Staat die is uitgenodigd toe te treden tot hetin kennis van: a. iedere ondertekening; b. de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding; c. artikelen 4 5 iedere datum van inwerkingtreding van dit Protocol overeenkomstig deen; d. iedere andere handeling, verklaring, kennisgeving of mededeling die betrekking heeft op dit Protocol. 1998 202 18-08-1998 18-06-2002 2002 127 15-07-2002 01-10-2002