Aanvullend Protocol bij de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949, betreffende de aanvaarding van een aanvullend onderscheidend embleem (Protocol III)
- BWB-id
- BWBV0001988
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2007-06-13
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0001988
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2007/bwbv0001988
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2007/bwbv0001988/2007-06-13
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0001988&g=2007-06-13
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0001988&z=2026-06-06&g=2007-06-13
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0001988/2007-06-13
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2007/bwbv0001988
Artikel 1 — Article 1 Respect for and scope of application of this Protocol#
Article 1 Respect for and scope of application of this Protocol 1 The High Contracting Parties undertake to respect and to ensure respect for this Protocol in all circumstances. 2 This Protocol reaffirms and supplements the provisions of the four Geneva Conventions of 12 August 1949 (‘‘the Geneva Conventions’’) and, where applicable, of their two Additional Protocols of 8 June 1977 (‘‘the 1977 Additional Protocols’’) relating to the distinctive emblems, namely the red cross, the red crescent and the red lion and sun, and shall apply in the same situations as those referred to in these provisions. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 2 — Article 2 Distinctive emblems#
Article 2 Distinctive emblems 1 This Protocol recognizes an additional distinctive emblem in addition to, and for the same purposes as, the distinctive emblems of the Geneva Conventions. The distinctive emblems shall enjoy equal status. 2 This additional distinctive emblem, composed of a red frame in the shape of a square on edge on a white ground, shall conform to the illustration in the Annex to this Protocol. This distinctive emblem is referred to in this Protocol as the ‘‘third Protocol emblem’’. 3 The conditions for use of and respect for the third Protocol emblem are identical to those for the distinctive emblems established by the Geneva Conventions and, where applicable, the 1977 Additional Protocols. 4 The medical services and religious personnel of armed forces of High Contracting Parties may, without prejudice to their current emblems, make temporary use of any distinctive emblem referred to in paragraph 1 of this Article where this may enhance protection. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 3 — Article 3 Indicative use of the third Protocol emblem#
Article 3 Indicative use of the third Protocol emblem 1 National Societies of those High Contracting Parties which decide to use the third Protocol emblem may, in using the emblem in conformity with relevant national legislation, choose to incorporate within it, for indicative purposes: a) a distinctive emblem recognized by the Geneva Conventions or a combination of these emblems; or b) another emblem which has been in effective use by a High Contracting Party and was the subject of a communication to the other High Contracting Parties and the International Committee of the Red Cross through the depositary prior to the adoption of this Protocol. Incorporation shall conform to the illustration in the Annex to this Protocol. 2 A National Society which chooses to incorporate within the third Protocol emblem another emblem in accordance with paragraph 1 above, may, in conformity with national legislation, use the designation of that emblem and display it within its national territory. 3 National Societies may, in accordance with national legislation and in exceptional circumstances and to facilitate their work, make temporary use of the distinctive emblem referred to in Article 2 of this Protocol. 4 This Article does not affect the legal status of the distinctive emblems recognized in the Geneva Conventions and in this Protocol, nor does it affect the legal status of any particular emblem when incorporated for indicative purposes in accordance with paragraph 1 of this Article. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 4 — Article 4 International Committee of the Red Cross and International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies#
Article 4 International Committee of the Red Cross and International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies The International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, and their duly authorized personnel, may use, in exceptional circumstances and to facilitate their work, the distinctive emblem referred to in Article 2 of this Protocol. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 5 — Article 5 Missions under United Nations auspices#
Article 5 Missions under United Nations auspices The medical services and religious personnel participating in operations under the auspices of the United Nations may, with the agreement of participating States, use one of the distinctive emblems mentioned in Articles 1 and 2. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 6 — Article 6 Prevention and repression of misuse#
Article 6 Prevention and repression of misuse 1 The provisions of the Geneva Conventions and, where applicable, the 1977 Additional Protocols, governing prevention and repression of misuse of the distinctive emblems shall apply equally to the third Protocol emblem. In particular, the High Contracting Parties shall take measures necessary for the prevention and repression, at all times, of any misuse of the distinctive emblems mentioned in Articles 1 and 2 and their designations, including the perfidious use and the use of any sign or designation constituting an imitation thereof. 2 Notwithstanding paragraph 1 above, High Contracting Parties may permit prior users of the third Protocol emblem, or of any sign constituting an imitation thereof, to continue such use, provided that the said use shall not be such as would appear, in time of armed conflict, to confer the protection of the Geneva Conventions and, where applicable, the 1977 Additional Protocols, and provided that the rights to such use were acquired before the adoption of this Protocol. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 7 — Article 7 Dissemination#
Article 7 Dissemination The High Contracting Parties undertake, in time of peace as in time of armed conflict, to disseminate this Protocol as widely as possible in their respective countries and, in particular, to include the study thereof in their programmes of military instruction and to encourage the study thereof by the civilian population, so that this instrument may become known to the armed forces and to the civilian population. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 8 — Article 8 Signature#
Article 8 Signature This Protocol shall be open for signature by the Parties to the Geneva Conventions on the day of its adoption and will remain open for a period of twelve months. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 9 — Article 9 Ratification#
Article 9 Ratification This Protocol shall be ratified as soon as possible. The instruments of ratification shall be deposited with the Swiss Federal Council, depositary of the Geneva Conventions and the 1977 Additional Protocols. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 10 — Article 10 Accession#
Article 10 Accession This Protocol shall be open for accession by any Party to the Geneva Conventions which has not signed it. The instruments of accession shall be deposited with the depositary. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 11 — Article 11 Entry into force#
Article 11 Entry into force 1 This Protocol shall enter into force six months after two instruments of ratification or accession have been deposited. 2 For each Party to the Geneva Conventions thereafter ratifying or acceding to this Protocol, it shall enter into force six months after the deposit by such Party of its instrument of ratification or accession. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 12 — Article 12 Treaty relations upon entry into force of this Protocol#
Article 12 Treaty relations upon entry into force of this Protocol 1 When the Parties to the Geneva Conventions are also Parties to this Protocol, the Conventions shall apply as supplemented by this Protocol. 2 When one of the Parties to the conflict is not bound by this Protocol, the Parties to the Protocol shall remain bound by it in their mutual relations. They shall furthermore be bound by this Protocol in relation to each of the Parties which are not bound by it, if the latter accepts and applies the provisions thereof. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 13 — Article 13 Amendment#
Article 13 Amendment 1 Any High Contracting Party may propose amendments to this Protocol. The text of any proposed amendment shall be communicated to the depositary, which shall decide, after consultation with all the High Contracting Parties, the International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, whether a conference should be convened to consider the proposed amendment. 2 The depositary shall invite to that conference all the High Contracting Parties as well as the Parties to the Geneva Conventions, whether or not they are signatories of this Protocol. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 14 — Article 14 Denunciation#
Article 14 Denunciation 1 In case a High Contracting Party should denounce this Protocol, the denunciation shall only take effect one year after receipt of the instrument of denunciation. If, however, on the expiry of that year the denouncing Party is engaged in a situation of armed conflict or occupation, the denunciation shall not take effect before the end of the armed conflict or occupation. 2 The denunciation shall be notified in writing to the depositary, which shall transmit it to all the High Contracting Parties. 3 The denunciation shall have effect only in respect of the denouncing Party. 4 Any denunciation under paragraph 1 shall not affect the obligations already incurred, by reason of the armed conflict or occupation, under this Protocol by such denouncing Party in respect of any act committed before this denunciation becomes effective. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 15 — Article 15 Notifications#
Article 15 Notifications The depositary shall inform the High Contracting Parties as well as the Parties to the Geneva Conventions, whether or not they are signatories of this Protocol, of: a) signatures affixed to this Protocol and the deposit of instruments of ratification and accession under Articles 8, 9 and 10; b) the date of entry into force of this Protocol under Article 11 within ten days of said entry into force; c) communications received under Article 13; d) denunciations under Article 14. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 16 — Article 16 Registration#
Article 16 Registration 1 After its entry into force, this Protocol shall be transmitted by the depositary to the Secretariat of the United Nations for registration and publication, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. 2 The depositary shall also inform the Secretariat of the United Nations of all ratifications, accessions and denunciations received by it with respect to this Protocol. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 17 — Article 17 Authentic texts#
Article 17 Authentic texts The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the depositary, which shall transmit certified true copies thereof to all the Parties to the Geneva Conventions. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 1 — Article 1 Distinctive emblem#
Article 1 Distinctive emblem 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 2 — Article 2 Indicative use of the third Protocol emblem#
Article 2 Indicative use of the third Protocol emblem Incorporation in accordance with Art. 3 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 1 — Artikel 1 Eerbiediging en toepassingsgebied van dit Protocol#
Artikel 1 Eerbiediging en toepassingsgebied van dit Protocol 1 De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich dit Protocol onder alle omstandigheden te eerbiedigen en te doen eerbiedigen. 2 Dit Protocol bevestigt opnieuw de bepalingen van de vier Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 („de Verdragen van Genève’’) en, indien van toepassing, de twee Aanvullende Protocollen van 8 juni 1977 („de Aanvullende Protocollen van 1977’’) die betrekking hebben op de onderscheidende emblemen, te weten het rode kruis, de rode halve maan en de rode leeuw en zon en vult deze aan en is van toepassing op dezelfde situaties als die waarnaar in deze bepalingen wordt verwezen. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 2 — Artikel 2 Onderscheidende Emblemen#
Artikel 2 Onderscheidende Emblemen 1 In dit Protocol wordt een aanvullend onderscheidend embleem erkend naast, en ten behoeve van dezelfde doeleinden als, de onderscheidende emblemen van de Verdragen van Genève. De onderscheidende emblemen genieten een gelijke status. 2 Dit aanvullende onderscheidende embleem, bestaande uit een rood kader in de vorm van een gekanteld vierkant op een wit veld dient overeen te komen met de illustratie in de bijlage bij dit Protocol. Naar dit aanvullende onderscheidende embleem wordt in dit Protocol verwezen als het „embleem van het derde Protocol’’. 3 De voorwaarden voor het gebruik en de eerbiediging van het embleem van het derde Protocol zijn gelijk aan die voor de bij de Verdragen van Genève vastgestelde onderscheidende emblemen, en, indien van toepassing, de Aanvullende Protocollen van 1977. 4 Het medisch personeel en de geestelijke verzorgers van de strijdkrachten van de Hoge Verdragsluitende Partijen mogen, onverminderd hun huidige emblemen, tijdelijk gebruik maken van een van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde onderscheidende emblemen, indien dit de bescherming bevordert. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 3 — Artikel 3 Gebruik van het embleem van het derde Protocol tot aanduiding#
Artikel 3 Gebruik van het embleem van het derde Protocol tot aanduiding 1 De nationale verenigingen van de Hoge Verdragsluitende Partijen die besluiten tot het gebruik van het embleem van het derde Protocol, kunnen bij het gebruik van het embleem overeenkomstig de desbetreffende nationale wetgeving besluiten ten behoeve van het gebruik ter aanduiding er het volgende in te integreren: a. een bij de Verdragen van Genève erkend embleem of een combinatie van deze emblemen; of b. een ander embleem dat daadwerkelijk in gebruik is bij een Hoge Verdragsluitende Partij en waarover voorafgaand aan de aanneming van dit Protocol via de depositaris mededeling is gedaan aan de andere Hoge Verdragsluitende Partijen en het Internationale Comité van het Rode Kruis. De wijze van integreren dient overeen te komen met de illustratie in de bijlage bij dit Protocol. 2 Een nationale vereniging die besluit overeenkomstig het voorgaande eerste lid een ander embleem te integreren in het embleem van het derde Protocol, kan in overeenstemming met de nationale wetgeving de benaming van dat embleem gebruiken en het voeren binnen haar nationale grondgebied. 3 De nationale verenigingen kunnen in overeenstemming met hun nationale wetgeving en in uitzonderlijke omstandigheden en teneinde hun werkzaamheden te vergemakkelijken tijdelijk gebruik maken van het in artikel 2 van dit Protocol bedoelde embleem. 4 Dit artikel laat de juridische status van de bij de Verdragen van Genève en bij dit Protocol erkende emblemen onverlet evenals die van elk specifiek embleem dat ter aanduiding in overeenstemming met het eerste lid van dit artikel is geïntegreerd. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 4 — Artikel 4 Internationale Comité van het Rode Kruis en de Internationale Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen#
Artikel 4 Internationale Comité van het Rode Kruis en de Internationale Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen Het Internationale Comité van het Rode Kruis en de Internationale Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen en hun daartoe naar behoren gemachtigde medewerkers kunnen in uitzonderlijke omstandigheden en teneinde hun werkzaamheden te vergemakkelijken het in artikel 2 van dit Protocol bedoelde embleem gebruiken. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 5 — Artikel 5 Missies onder auspiciën van de Verenigde Naties#
Artikel 5 Missies onder auspiciën van de Verenigde Naties Het medisch personeel en de geestelijke verzorgers die deelnemen aan operaties onder auspiciën van de Verenigde Naties mogen, met toestemming van de deelnemende Staten, een van de in de artikelen 1 en 2 genoemde onderscheidende emblemen gebruiken. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 6 — Artikel 6 Voorkoming en bestrijding van misbruik#
Artikel 6 Voorkoming en bestrijding van misbruik 1 De bepalingen van de Verdragen van Genève en, indien van toepassing, de Aanvullende Protocollen van 1977, betreffende het voorkomen en bestrijden van misbruik van de onderscheidende emblemen zijn eveneens van toepassing op het embleem van het derde Protocol. De Hoge Verdragsluitende Partijen nemen in het bijzonder de nodige maatregelen teneinde elk misbruik van de in de artikelen 1 en 2 genoemde emblemen en hun benamingen te allen tijde te voorkomen en te bestrijden, met inbegrip van het perfide gebruik en het gebruik van elk embleem of elke benaming dat of die daar een nabootsing van vormt. 2 Onverminderd het voorgaande eerste lid, kunnen de Hoge Verdragsluitende Partijen eerdere gebruikers van het embleem van het derde Protocol of van een teken dat daar een nabootsing van vormt, toestaan het gebruik voort te zetten, onder de voorwaarde dat dat ten tijde van een gewapend conflict niet zodanig geschiedt dat zulks kan worden geacht de bescherming uit hoofde van de Verdragen van Genève en, indien van toepassing, de Aanvullende Protocollen van 1977, te verlenen en mits de rechten tot het gebruik zijn verworven vóór de aanneming van dit Protocol. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 7 — Artikel 7 Verspreiding#
Artikel 7 Verspreiding De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich, zowel in vredestijd als ten tijde van een gewapend conflict, dit Protocol op zo ruim mogelijke schaal in hun onderscheidende landen te verspreiden, en in het bijzonder de bestudering ervan in de programma’s van hun militaire opleiding op te nemen en de bestudering ervan door de burgerbevolking te stimuleren, zodat de strijdkrachten en de burgerbevolking van deze akte op de hoogte kunnen zijn. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 8 — Artikel 8 Ondertekening#
Artikel 8 Ondertekening Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Partijen bij de Verdragen van Genève vanaf de datum van de aanneming ervan en blijft open gedurende een periode van twaalf maanden. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 9 — Artikel 9 Bekrachtiging#
Artikel 9 Bekrachtiging Dit Protocol dient zo spoedig mogelijk te worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging dienen te worden nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad, die depositaris van de Verdragen van Genève en van de Aanvullende Protocollen van 1977 is. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 10 — Artikel 10 Toetreding#
Artikel 10 Toetreding Dit Protocol staat open voor toetreding door iedere Partij bij de Verdragen van Genève, die het niet heeft ondertekend. De akten van toetreding dienen te worden nedergelegd bij de depositaris. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 11 — Artikel 11 Inwerkingtreding#
Artikel 11 Inwerkingtreding 1 Dit Protocol treedt in werking zes maanden nadat twee akten van bekrachtiging of toetreding zijn nedergelegd. 2 Ten aanzien van iedere Partij bij de Verdragen van Genève die dit Protocol daarna bekrachtigt of ertoe toetreedt, treedt het in werking zes maanden nadat die Partij haar akte van bekrachtiging of toetreding heeft nedergelegd. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 12 — Artikel 12 Verdragsbetrekkingen na de inwerkingtreding van dit Protocol#
Artikel 12 Verdragsbetrekkingen na de inwerkingtreding van dit Protocol 1 Indien de Partijen bij de Verdragen van Genève tevens Partij zijn bij dit Protocol, zijn de Verdragen van toepassing als aangevuld door dit Protocol. 2 Wanneer een van de partijen bij het conflict niet door dit Protocol is gebonden, blijven de Partijen bij dit Protocol daardoor in hun onderlinge betrekkingen gebonden. Zij zijn bovendien door dit Protocol gebonden met betrekking tot ieder van de partijen die daardoor niet is gebonden, indien de laatstbedoelde partij de bepalingen daarvan aanvaardt en toepast. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 13 — Artikel 13 Wijziging#
Artikel 13 Wijziging 1 Iedere Hoge Verdragsluitende Partij kan voorstellen doen tot wijziging van dit Protocol. De tekst van elk wijzigingsvoorstel wordt ter kennis gebracht van de depositaris, die na raadpleging van alle Hoge Verdragsluitende Partijen en het Internationale Comité van het Rode Kruis en de Internationale Federatie van Rode Kruis- en Rode Halvemaanverenigingen beslist of een conferentie ter bestudering van het wijzigingsvoorstel bijeen moet worden geroepen. 2 De depositaris nodigt alle Hoge Verdragsluitende Partijen voor die conferentie uit, evenals de Partijen bij de Verdragen van Genève, ongeacht of deze ondertekenaar zijn van dit Protocol of niet. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 14 — Artikel 14 Opzegging#
Artikel 14 Opzegging 1 Indien een Hoge Verdragsluitende Partij dit Protocol mocht opzeggen, wordt de opzegging eerst van kracht een jaar na de ontvangst van de akte van opzegging. Indien aan het einde van dat jaar de Partij die opzegt, is verwikkeld in een gewapend conflict of bezetting, wordt de opzegging niet van kracht voor het einde van het gewapende conflict of de bezetting. 2 De opzegging wordt schriftelijk ter kennis van de depositaris gebracht, die haar aan alle Hoge Verdragsluitende Partijen toezendt. 3 De opzegging heeft alleen gevolg ten aanzien van de Partij die opzegt. 4 Geen enkele opzegging krachtens het eerste lid tast, met betrekking tot welke handeling ook die is verricht voordat de opzegging van kracht wordt, de verplichtingen aan die ten gevolge van het gewapende conflict of de bezetting krachtens dit Protocol reeds op de Partij die opzegt, rusten. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 15 — Artikel 15 Kennisgevingen#
Artikel 15 Kennisgevingen De depositaris stelt de Hoge Verdragsluitende Partijen, evenals de Partijen bij de Verdragen van Genève, ongeacht of deze ondertekenaar zijn van dit Protocol of niet, in kennis van: a. ondertekeningen van dit Protocol en de nederlegging van akten van bekrachtiging en van toetreding krachtens de artikelen 8, 9 en 10; b. de datum van de inwerkingtreding van dit Protocol krachtens artikel 11 binnen 10 dagen na de genoemde inwerkingtreding; c. kennisgevingen ontvangen op grond van artikel 13; d. opzeggingen krachtens artikel 14. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 16 — Artikel 16 Registratie#
Artikel 16 Registratie 1 Dit Protocol wordt na zijn inwerkingtreding door de depositaris aan het Secretariaat van de Verenigde Naties toegezonden ter registratie en publicatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties. 2 De depositaris stelt het Secretariaat van de Verenigde Naties tevens in kennis van alle bekrachtigingen, toetredingen en opzeggingen die met betrekking tot dit Protocol worden ontvangen. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 17 — Artikel 17 Authentieke teksten#
Artikel 17 Authentieke teksten Het origineel van dit Protocol, waarvan de Arabische, Chinese, Engelse, Franse, Russische en Spaanse teksten gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de depositaris, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan aan alle Partijen bij de Verdragen van Genève toezendt. 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 1 — Artikel 1 Onderscheidend embleem#
Artikel 1 Onderscheidend embleem 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007
Artikel 2 — Artikel 2 Gebruik van het embleem van het derde Protocol tot aanduiding#
Artikel 2 Gebruik van het embleem van het derde Protocol tot aanduiding Integratie in overeenstemming met artikel 3 2006 46 02-03-2006 13-12-2006 2007 38 18-04-2007 13-06-2007