Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Staten van Guernsey inzake de toegang tot onderlinge overlegprocedures in verband met winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen en de toepassing van de Nederlandse deelnemingsvrijstelling
- BWB-id
- BWBV0003112
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2009-11-05
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0003112
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2009/bwbv0003112
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2009/bwbv0003112/2009-11-05
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0003112&g=2009-11-05
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0003112&z=2026-06-06&g=2009-11-05
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0003112/2009-11-05
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2009/bwbv0003112
Artikel 1 — Article 1 Taxes covered#
Article 1 Taxes covered This Agreement shall apply to taxes on income and profits. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 2 — Article 2 Definitions#
Article 2 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: a. the term “the Netherlands” means the part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in Europe, including its territorial sea, and any area beyond the territorial sea within which the Netherlands, in accordance with international law, exercises jurisdiction or sovereign rights; b. the term “Guernsey” means Guernsey, Alderney and Herm, including the territorial sea adjacent to those islands, in accordance with international law; c. the term “competent authority” means (i) in the case of the Netherlands the Minister of Finance or his authorized representative; (ii) in the case of Guernsey, the Administrator of Income Tax or his delegate; d. the term “enterprise” applies to the carrying on of any business. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 3 — Article 3 Chapter II Scope of#
Article 3 Chapter II Scope of 1 Chapter II Article 4 of this Agreement shall apply where, for the purposes of taxation, profits which are included in the profits of an enterprise of a Party are also included or are also likely to be included in the profits of an enterprise of the other Party on the grounds that the principles set out in, and applied either directly or in corresponding provisions of the law of the Party concerned, have not been observed. 2 Paragraph 1 shall also apply where any of the enterprises concerned have made losses rather than profits. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 4 — Article 4 Principles applying to the adjustment of profits of associated enterprises#
Article 4 Principles applying to the adjustment of profits of associated enterprises Where: and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. a. an enterprise of a Party participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Party, or b. the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Party and an enterprise of the other Party, 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 5 — Article 5 General provision#
Article 5 General provision Article 4 Where a Party intends to adjust the profits of an enterprise in accordance with the principles set out in, it shall inform the enterprise of the intended action in due time and give it the opportunity to inform the other enterprise so as to give that other enterprise the opportunity to inform in turn the other Party. However, the Party providing such information shall not be prevented from making the proposed adjustment. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 6 — Article 6 Mutual agreement procedures#
Article 6 Mutual agreement procedures 1 Article 4 Article 4 Where an enterprise considers that, in any case to which this Agreement applies, the principles set out inhave not been observed, it may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of the Party concerned, present its case to the competent authority of the Party of which it is an enterprise. The case must be presented within three years of the first notification of the action which is contrary or is likely to be contrary to the principles set out in. The competent authority shall then without delay notify the competent authority of the other Party. 2 The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Parties. 3 The competent authorities of the Parties may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraph. 4 Article 4 The competent authority of a Party shall not be obliged to initiate the mutual agreement procedure where legal or administrative proceedings have resulted in a final ruling that by actions giving rise to an adjustment of transfers of profits underone of the enterprises concerned is liable to a serious penalty. In addition, the competent authority of a Party shall not be obliged to initiate the mutual agreement procedure if the enterprise has not fulfilled the domestic documentation and/or information requirements of the adjusting Party before the assessment in which the adjustment is incorporated was finalized. 5 The Parties may also agree on other forms of dispute resolution including arbitration. 6 EU Convention on the Elimination of Double Taxation in connection with the Adjustment of Profits of Associated Enterprises Notwithstanding the previous paragraphs of this Article, the competent authorities of the Parties may mutually agree to amend the procedures to be used under this Article taking into account the developments with respect to theand the developments relating to the mutual agreement procedure discussion within the OECD. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 7 — Article 7 Specific rules for the application of the Netherlands Participation Exemption#
Article 7 Specific rules for the application of the Netherlands Participation Exemption The competent authorities of the Parties may agree on the conditions for the application of the participation exemption of the Netherlands with regard to participations in Guernsey with a view to prevent double taxation. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 8 — Article 8 Entry into force#
Article 8 Entry into force 1 Article 6, paragraph 1 This Agreement shall enter into force 30 days after receipt of written notification by the latter Party of completion of all legal formalities required for entry into force. The Agreement shall apply to proceedings referred to in, which are initiated after its entry into force. 2 Agreement between the States of Guernsey and the Kingdom of the Netherlands for the exchange of information relating to tax matters Notwithstanding paragraph 1 of this Article, the Agreement shall only enter into force when theshall have effect for criminal as well as civil tax matters. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 9 — Article 9 Termination#
Article 9 Termination 1 This Agreement is concluded for a period of five years. Six months before the expiry of that period, the Parties will meet to decide on the extension of this Agreement and any other relevant measure. 2 Agreement between the States of Guernsey and the Kingdom of the Netherlands for the exchange of information relating to tax matters Notwithstanding paragraph 1 of this Article, this Agreement will be terminated, without giving notice of termination, on the date of termination of the. 2008 114 27-05-2008 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 1 — Artikel 1 Belastingen waarop het Verdrag van toepassing is#
Artikel 1 Belastingen waarop het Verdrag van toepassing is Dit Verdrag is van toepassing op belastingen naar het inkomen en op winstbelastingen. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 2 — Artikel 2 Begripsomschrijvingen#
Artikel 2 Begripsomschrijvingen 1 Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij anders is bepaald: a. wordt verstaan onder „Nederland” het deel van het Koninkrijk der Nederlanden dat in Europa is gelegen, met inbegrip van zijn territoriale zee en elk gebied buiten de territoriale zee waarbinnen Nederland, in overeenstemming met het internationale recht, rechtsmacht heeft of soevereine rechten uitoefent; b. wordt verstaan onder „Guernsey” de eilanden Guernsey, Alderney en Herm, met inbegrip van de hen omringende territoriale zee, in overeenstemming met het internationale recht; c. wordt verstaan onder „bevoegde autoriteit”, i. in het geval van Nederland, de Minister van Financiën of zijn bevoegde vertegenwoordiger; ii. in het geval van Guernsey, de Administrator of Income Tax of zijn afgevaardigde; d. heeft de uitdrukking „onderneming” betrekking op het uitoefenen van een bedrijf. 2 Voor de toepassing van dit Verdrag door een Partij op enig moment, heeft, tenzij de context anders vereist, elke daarin niet omschreven uitdrukking de betekenis welke die uitdrukking op dat moment heeft volgens de wetgeving van die Partij, waarbij elke betekenis volgens de toepasselijke belastingwetgeving van die Partij prevaleert boven een betekenis die volgens andere wetgeving van die Partij aan die uitdrukking wordt gegeven. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 3 — Artikel 3 Hoofdstuk II Reikwijdte van#
Artikel 3 Hoofdstuk II Reikwijdte van 1 Hoofdstuk II artikel 4 van dit Verdrag is van toepassing indien, ten behoeve van de belastingheffing, winsten die zijn begrepen in de winst van een onderneming van een Partij, tevens zijn begrepen of waarschijnlijk zullen worden begrepen in de winst van een onderneming van de andere Partij vanwege het feit dat de grondbeginselen die worden uiteengezet in, en die hetzij rechtstreeks, hetzij via vergelijkbare wettelijke bepalingen van de desbetreffende Partij worden toegepast, niet in acht zijn genomen. 2 Het eerste lid is eveneens van toepassing, indien een van de betrokken ondernemingen geen winst heeft gemaakt maar verlies heeft geleden. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 4 — Artikel 4 Toepasselijke grondbeginselen voor winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen#
Artikel 4 Toepasselijke grondbeginselen voor winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen Indien: a. een onderneming van een Partij onmiddellijk of middellijk deelneemt aan de leiding van, aan het toezicht op dan wel in het kapitaal van een onderneming van de andere Partij, of b. dezelfde personen onmiddellijk of middellijk deelnemen aan de leiding van, aan het toezicht op dan wel in het kapitaal van een onderneming van een Partij en een onderneming van de andere Partij, en in het ene of in het andere geval tussen de beide ondernemingen in hun handelsbetrekkingen of financiële betrekkingen voorwaarden worden overeengekomen of opgelegd, die afwijken van die welke zouden worden overeengekomen tussen onafhankelijke ondernemingen, mogen alle voordelen die een van de ondernemingen zonder deze voorwaarden zou hebben behaald, maar ten gevolge van die voorwaarden niet heeft behaald, worden begrepen in de voordelen van die onderneming en dienovereenkomstig worden belast. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 5 — Artikel 5 Algemene bepaling#
Artikel 5 Algemene bepaling artikel 4 Indien een Partij voornemens is de winsten van een onderneming in overeenstemming met de beginselen vante corrigeren, stelt zij de onderneming daarvan tijdig op de hoogte en stelt zij haar in de gelegenheid de andere onderneming op de hoogte te stellen, teneinde die andere onderneming op haar beurt in de gelegenheid te stellen de andere Partij op de hoogte te stellen. Dit belet de Partij die een dergelijke kennisgeving doet uitgaan evenwel niet de voorgestelde correctie te verrichten. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 6 — Artikel 6 Procedures voor onderling overleg#
Artikel 6 Procedures voor onderling overleg 1 artikel 4 artikel 4 Indien een onderneming van oordeel is dat, in gevallen waarop dit Verdrag van toepassing is, de beginselen vervat inniet zijn geëerbiedigd, kan zij, onverminderd de in het nationale recht van de betrokken Partij voorziene rechtsmiddelen, haar zaak voorleggen aan de bevoegde autoriteit van de Partij waarvan zij een onderneming is. De zaak dient binnen drie jaar na de eerste kennisgeving van de maatregel die in strijd is of mogelijk in strijd is met de grondbeginselen vervat inte worden voorgelegd. De bevoegde autoriteit stelt vervolgens de bevoegde autoriteit van de andere Partij onverwijld in kennis. 2 De bevoegde autoriteit tracht, indien het bezwaar haar gegrond voorkomt en indien zij niet zelf in staat is tot een bevredigende oplossing te komen, de aangelegenheid in onderlinge overeenstemming met de bevoegde autoriteit van de andere Partij te regelen teneinde belastingheffing die niet in overeenstemming is met het Verdrag te vermijden. De overeengekomen regeling wordt uitgevoerd ongeacht in de nationale wetgeving van de Partijen voorkomende verjaringstermijnen. 3 De bevoegde autoriteiten van de Partijen kunnen zich rechtstreeks met elkaar in verbinding stellen teneinde de in het voorgaande lid bedoelde overeenstemming te bereiken. 4 artikel 4 De bevoegde autoriteit van een Partij is niet verplicht de procedure voor onderling overleg in gang te zetten, indien een gerechtelijke of administratieve procedure heeft geleid tot een definitieve uitspraak dat een van de betrokken ondernemingen, wegens handelingen die aanleiding geven tot een correctie van de overdracht van winsten uit hoofde van, een aanmerkelijke boete verschuldigd is. De bevoegde autoriteit van een Partij is voorts niet verplicht een procedure voor onderling overleg in gang te zetten, indien de onderneming, voordat de aanslag waarvan de correctie deel uitmaakt definitief werd, niet heeft voldaan aan de nationale vereisten inzake documentatie en/of informatie van de Partij die de correctie verricht. 5 De Partijen kunnen ook andere vormen van geschillenbeslechting, met inbegrip van arbitrage, overeenkomen. 6 Verdrag ter afschaffing van dubbele belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen Onverminderd de voorgaande leden van dit artikel, kunnen de bevoegde autoriteiten van de Partijen onderling overeenkomen de uit hoofde van dit artikel te volgen procedures te wijzigen, met inachtneming van de ontwikkelingen ten aanzien van hetvan de Europese Unie en de ontwikkelingen in de discussie omtrent de procedure voor onderling overleg binnen de OESO. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 7 — Artikel 7 Specifieke regels voor de toepassing van de Nederlandse deelnemingsvrijstelling#
Artikel 7 Specifieke regels voor de toepassing van de Nederlandse deelnemingsvrijstelling De bevoegde autoriteiten van de Partijen kunnen de voorwaarden overeenkomen voor de toepassing van de deelnemingsvrijstelling van Nederland ten aanzien van deelnemingen op Guernsey met het oog op het vermijden van dubbele belasting. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 8 — Artikel 8 Inwerkingtreding#
Artikel 8 Inwerkingtreding 1 artikel 6, eerste lid Dit Verdrag treedt in werking 30 dagen na de ontvangst door de laatste Partij van een schriftelijke kennisgeving dat alle wettelijke formaliteiten voor de inwerkingtreding zijn afgerond. Het Verdrag is van toepassing op de procedures bedoeld in, die ingesteld zijn na de inwerkingtreding ervan. 2 Verdrag tussen de Staten van Guernsey en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingzaken Onverminderd het eerste lid van dit artikel, treedt het Verdrag uitsluitend in werking indien hetvan kracht is voor zowel strafrechtelijke als civiele belastingzaken. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009
Artikel 9 — Artikel 9 Beëindiging#
Artikel 9 Beëindiging 1 Dit Verdrag wordt gesloten voor een tijdvak van vijf jaar. Zes maanden voor het einde van dat tijdvak komen de Partijen bijeen teneinde te beslissen over verlenging van dit Verdrag en andere relevante maatregelen. 2 Verdrag tussen de Staten van Guernsey en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingzaken Onverminderd het eerste lid van dit artikel, wordt dit Verdrag zonder kennisgeving van beëindiging beëindigd op de datum van beëindiging van het. 2009 21 23-02-2009 2009 212 23-11-2009 05-11-2009