Protocol tussen de Benelux-Staten (het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden) en Montenegro ter uitvoering van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Montenegro betreffende de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven
- BWB-id
- BWBV0005872
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2014-01-01
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0005872
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2014/bwbv0005872
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2014/bwbv0005872/2014-01-01
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0005872&g=2014-01-01
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0005872&z=2026-06-06&g=2014-01-01
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0005872/2014-01-01
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2014/bwbv0005872
Artikel 1 — Artikel 1 Bevoegde autoriteiten#
Artikel 1 Bevoegde autoriteiten 1 Bijlage 1 De voor de toepassing van de Overeenkomst bevoegde autoriteiten staan inbij dit Protocol vermeld. 2 De bevoegde autoriteiten communiceren per e-mail, per fax of via andere technische middelen. 3 Bijlage 1 De Partijen stellen elkaar rechtstreeks onverwijld en langs diplomatieke weg in kennis van iedere wijziging in de lijst van de inbij dit Protocol vermelde bevoegde autoriteiten. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 2 — Artikel 2 Grensovergangen#
Artikel 2 Grensovergangen 1 Bijlage 2 De voor de toepassing van deze Overeenkomst te gebruiken grensovergangen staan inbij dit Protocol vermeld. 2 De bevoegde autoriteiten kunnen per geval overeenkomen gebruik te maken van andere grensovergangen voor de overname en doorgeleiding. 3 Bijlage 2 De Partijen stellen elkaar rechtstreeks onverwijld en langs diplomatieke weg in kennis van iedere wijziging in de lijst van de inbij dit Protocol vermelde grensovergangen. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 3 — Artikel 3 Procedure voor de overname van onderdanen van de Partijen#
Artikel 3 Procedure voor de overname van onderdanen van de Partijen 1 De overname van onderdanen van de Partijen zal worden uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 2, 4, 7 en 8 van de Overeenkomst. 2 Naast de documenten als vermeld in Bijlage 1 bij de Overeenkomst kan de Montenegrijnse nationaliteit eveneens worden aangetoond middels de volgende documenten: – een na 5 mei 2008 afgegeven reisdocument; – een na 5 mei 2008 afgegeven identiteitskaart. 3 Bijlage 3 Het antwoord op het overnameverzoek bevat de inbij dit Protocol vermelde gegevens. 4 Het antwoord op het overnameverzoek wordt ter kennis gebracht van de bevoegde autoriteiten van de verzoekende Partij. Een positief antwoord wordt tevens ter kennis gebracht van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiging van de aangezochte Partij, die onmiddellijk een reisdocument afgeeft overeenkomstig artikel 2, vierde lid, of artikel 4, vierde lid, van de Overeenkomst. Een door de over te nemen persoon ondertekende aanvraag is niet nodig. 5 Bijlage 4 Voorafgaand aan de overname stellen de bevoegde autoriteiten van de verzoekende Partij de bevoegde autoriteiten van de aangezochte Partij van de overdracht in kennis overeenkomstig artikel 11, eerste lid, van de Overeenkomst. Hiertoe wordt gebruik gemaakt van het formulier inbij dit Protocol. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 4 — Artikel 4 Procedure voor de overname van onderdanen van derde landen en staatloze personen#
Artikel 4 Procedure voor de overname van onderdanen van derde landen en staatloze personen 1 De overname van onderdanen van derde landen en staatloze personen wordt uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 3, 5, 7 en 9 van de Overeenkomst. 2 Bijlage 3 Het antwoord op het overnameverzoek bevat de invan dit Protocol vermelde gegevens. 3 Het antwoord op het overnameverzoek wordt ter kennis gebracht van de bevoegde autoriteiten van de verzoekende Partij. In het geval van een positief antwoord geven de bevoegde autoriteiten van de verzoekende Partij onmiddellijk een reisdocument af overeenkomstig artikel 3, vierde lid, of artikel 5, vierde lid, van de Overeenkomst. Een door de over te nemen persoon ondertekende aanvraag is niet benodigd. 4 Bijlage 4 Voorafgaand aan de overdracht stellen de bevoegde autoriteiten van de verzoekende Partij de bevoegde autoriteiten van de aangezochte Partij van de overdracht in kennis overeenkomstig artikel 11, eerste lid, van de Overeenkomst. Hiertoe wordt gebruik gemaakt van het formulier inbij dit Protocol. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 5 — Artikel 5 Procedure voor doorgeleiding van onderdanen van derde landen en staatloze personen#
Artikel 5 Procedure voor doorgeleiding van onderdanen van derde landen en staatloze personen 1 De doorgeleiding van onderdanen van derde landen of staatloze personen wordt uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 13 en 14 van de Overeenkomst. 2 Het doorgeleidingsverzoek voor onderdanen van derde landen of staatloze personen wordt bij voorkeur rechtstreeks per fax of via andere communicatiemiddelen verzonden aan de bevoegde autoriteiten van de aangezochte Partij, met inachtneming van de bepalingen in artikel 16 van de Overeenkomst. 3 Het doorgeleidingsverzoek wordt bij voorkeur binnen zeven kalenderdagen voorafgaand aan de doorgeleiding naar de aangezochte Partij verzonden. De aangezochte Partij antwoordt onverwijld en uiterlijk binnen vijf kalenderdagen. 4 Bijlage 5 Het antwoord op het doorgeleidingsverzoek bevat de invan dit Protocol vermelde gegevens. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 6 — Artikel 6 Definitie#
Artikel 6 Definitie Een begeleider is een door de verzoekende Partij aangewezen persoon belast met de begeleiding van de over te nemen of door te geleiden persoon. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 7 — Artikel 7 Begeleiding tijdens de doorgeleiding#
Artikel 7 Begeleiding tijdens de doorgeleiding 1 De verzoekende Partij geeft aan of de door te geleiden persoon begeleid zal worden. Dit dient in het doorgeleidingsverzoek te worden vermeld onder B (Doorgeleiding). 2 Onmiddellijk na ontvangst van een positief antwoord op het doorgeleidingsverzoek stelt de verzoekende Partij de aangezochte Partij in kennis van de voorna(a)m(en), achternaam en het type en nummer van het paspoort van de begeleider(s). Tevens worden de reisgegevens, het nummer van de begeleidingsvergunning en de instantie van afgifte van deze vergunning vermeld. 3 Indien de verzoekende Partij ondersteuning van de doorgeleiding door de autoriteiten van de aangezochte Partij noodzakelijk acht, wordt dit verzoek in het doorgeleidingsverzoek onder C (Opmerkingen) aangegeven. 4 In het antwoord op het doorgeleidingsverzoek bericht de aangezochte Partij of zij in de gevraagde ondersteuning kan voorzien. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 8 — Artikel 8 Verplichtingen van de begeleiders tijdens de overname of doorgeleiding#
Artikel 8 Verplichtingen van de begeleiders tijdens de overname of doorgeleiding 1 De bevoegdheden van de begeleiders zijn beperkt tot zelfverdediging. Daarnaast kunnen de begeleiders, bij afwezigheid van terzake bevoegde ambtenaren van de aangezochte Partij of ter ondersteuning van deze ambtenaren, in reactie op een onmiddellijke en ernstige dreiging op redelijke en proportionele wijze optreden om te voorkomen dat de betrokkene vlucht, zichzelf of derden letsel toebrengt dan wel schade aan goederen veroorzaakt. 2 Begeleiders houden zich te allen tijde aan de wetgeving van de aangezochte Partij. 3 Begeleiders voeren hun taak ongewapend en in burgerkledij uit. Zij dienen in het bezit te zijn van een begeleidingsvergunning, een machtiging tot overname of doorgeleiding en een identiteitsbewijs. 4 De autoriteiten van de aangezochte Partij verlenen de begeleiders bij de uitoefening van hun taken in het kader van de Overeenkomst dezelfde bescherming en bijstand als de eigen ter zake bevoegde ambtenaren. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 9 — Artikel 9 Kosten#
Artikel 9 Kosten 1 De toewijzing van alle kosten verbonden aan het proces van overname en doorgeleiding is vastgesteld in artikel 15 van de Overeenkomst. 2 De verzoekende Partij vergoedt de aangezochte Partij alle kosten die samenhangen met de verzochte en door de aangezochte Partij verleende bijstand tijdens de doorgeleiding. 3 Alle met een abusievelijke overname samenhangende vervoers- en begeleidingskosten worden overeenkomstig artikel 12 van de Overeenkomst gedragen door de verzoekende Partij. 4 Alle door de aangezochte Partij gemaakte kosten worden door de verzoekende Partij vergoed door middel van een bankgiro binnen zestig dagen te rekenen van de dag van overhandiging van de factuur. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 10 — Artikel 10 Commissie van deskundigen#
Artikel 10 Commissie van deskundigen 1 De Partijen werken samen bij kwesties omtrent de toepassing van de Overeenkomst en dit Protocol. 2 Hiertoe kan een commissie van deskundigen worden ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers van de bevoegde autoriteiten van de Partijen. 3 Indien nodig komt de commissie op verzoek van één van de Partijen bijeen. 4 Geschillen waarover de commissie van deskundigen geen overeenstemming kan bereiken, worden langs diplomatieke weg beslecht. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 11 — Artikel 11 Taal#
Artikel 11 Taal Partijen communiceren met elkaar in de Engelse taal. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 12 — Artikel 12 Bijlagen#
Artikel 12 Bijlagen Bijlagen 1 tot en met 5 Demaken een integrerend deel uit van dit Protocol. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 13 — Artikel 13 Wijzigingen#
Artikel 13 Wijzigingen 1 Bijlagen Dit Protocol en zijnkunnen in onderlinge overeenstemming tussen de Partijen worden gewijzigd. 2 artikel 16, eerste en tweede lid Wijzigingen van het Protocol treden in werking in overeenstemming met de procedure vervat in. 3 Bijlagen Wijzigingen van detreden in werking op een door de partijen te bepalen datum. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 14 — Artikel 14 Territoriale toepassing#
Artikel 14 Territoriale toepassing Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie Dit Protocol is van toepassing op het grondgebied van Montenegro, het grondgebied van het Koninkrijk België, het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg en het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden voor zover hetop dit grondgebied van toepassing is. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 15 — Artikel 15 Depositaris#
Artikel 15 Depositaris Het Koninkrijk België is depositaris van dit Protocol. De depositaris doet alle Partijen een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toekomen. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 16 — Artikel 16 Inwerkingtreding en opzegging#
Artikel 16 Inwerkingtreding en opzegging 1 De Partijen stellen elkaar en de depositaris in kennis van de voltooiing van de benodigde nationale wettelijke procedures voor de inwerkintreding van het Protocol. 2 Dit Protocol treedt overeenkomstig artikel 19, tweede lid, van de Overeenkomst in werking op de eerste dag van de tweede maand na kennisgeving door de depositaris aan het Gemengd Comité overname dat de daarvoor noodzakelijke interne procedures door iedere Partij zijn voltooid. Een afschrift van deze kennisgeving wordt door de depositaris aan iedere Partij verstrekt. 3 De toepassing van dit Protocol wordt gelijktijdig met de opzegging van de Overeenkomst beëindigd. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 1 — Article 1 Competent authorities#
Article 1 Competent authorities 1 Annex 1 to this Protocol The competent authorities for the implementation of the Agreement are listed in. 2 The competent authorities will communicate by e-mail, fax or other technical means. 3 Annex 1 to this Protocol The Parties shall notify each other immediately, directly and through diplomatic channels of any changes in the list of competent authorities mentioned in. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 2 — Article 2 Border crossing points#
Article 2 Border crossing points 1 Annex 2 to this Protocol The border crossing points to be used for the application of the Agreement are listed in. 2 The competent authorities may agree on the use of other border crossing points for readmission and transit on a case by case basis. 3 Annex 2 to this Protocol The Parties shall notify each other immediately, directly and through diplomatic channels of any changes in the list of border crossing points mentioned in. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 3 — Article 3 Procedure for the readmission of nationals of the Parties#
Article 3 Procedure for the readmission of nationals of the Parties 1 The readmission of nationals of the Parties shall be carried out according to the Articles 2, 4, 7 and 8 of the Agreement. 2 In addition to the documents referred to in Annex 1 of the Agreement the Montenegrin nationality can also be proven by the following documents: – travel document issued after 5 May 2008; – identity card issued after 5 May 2008. 3 Annex 3 to this Protocol The response to the readmission application contains the data enumerated in. 4 The response to the readmission application will be presented to the competent authorities of the Requesting Party. A positive response will also be presented to the diplomatic or consular representation of the Requested Party which will immediately issue a travel document in accordance with Article 2, paragraph 4, or Article 4, paragraph 4, of the Agreement. There is no need for a signed application by the person to be readmitted. 5 Annex 4 to this Protocol Before the transfer the competent authorities of the Requesting Party shall notify the competent authorities of the Requested Party in accordance with Article 11, paragraph 1, of the Agreement. The notification shall be submitted using the form included as. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 4 — Article 4 Procedure for readmission of third-country nationals and stateless persons#
Article 4 Procedure for readmission of third-country nationals and stateless persons 1 The readmission of third country nationals and stateless persons shall be carried out according to the Articles 3, 5, 7 and 9 of the Agreement. 2 Annex 3 to this Protocol The response to the readmission application contains the data enumerated in. 3 The response to the readmission application will be presented to the competent authorities of the Requesting Party. In case of a positive response the competent authorities of the Requesting Party will immediately issue a travel document in accordance with Article 3, paragraph 4, or Article 5, paragraph 4, of the Agreement. There is no need for a signed application by the person to be readmitted. 4 Annex 4 to this Protocol Before the transfer the competent authorities of the Requesting Party shall notify the competent authorities of the Requested Party in accordance with Article 11, paragraph 1, of the Agreement. The notification shall be submitted using the form included as. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 5 — Article 5 Procedure regarding transit of third-country nationals and stateless persons#
Article 5 Procedure regarding transit of third-country nationals and stateless persons 1 The transit of third-country nationals or stateless persons shall be carried out according to the Articles 13 and 14 of the Agreement. 2 The transit application for third-country nationals or stateless persons should be sent directly by fax or other means of communication to the competent authorities of the Requested Party taking into account the provisions of Article 16 of the Agreement. 3 The transit application should be sent to the Requested Party preferably no later than seven calendar days prior to the transit. The Requested Party will respond without delay but within five calendar days. 4 Annex 5 to this Protocol The response to the transit application contains the data enumerated in. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 6 — Article 6 Definition#
Article 6 Definition An escort is a person who is assigned by the Requesting Party to accompany the person subject to readmission or transit. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 7 — Article 7 Escort during transit#
Article 7 Escort during transit 1 The Requesting Party will indicate whether the person subject to transit will be escorted. That will be indicated in the transit application under B (Transit operation). 2 Immediately after receiving a positive response to the transit application, the Requesting Party will inform the Requested Party about the name(s), family name(s) and the type and number of passport(s) of the escort(s). The travel details, the escort authorisation number and the issuing authority of that authorisation will also be indicated. 3 If the Requesting Party deems it necessary to have the support of the authorities of the Requested Party for a particular transit, that request will be indicated in the transit application under C (Observations). 4 In its response to the transit application the Requested Party will also state whether it can provide the requested support. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 8 — Article 8 Obligations for escorts during readmission or transit#
Article 8 Obligations for escorts during readmission or transit 1 The authority of escorts accompanying a person is limited to self-defence. In addition, in the absence of any officials of the Requested Party who are authorised to take the necessary action or in order to support such officials, the escorts may respond to an immediate and serious threat in a reasonable and proportionate manner in order to prevent the person concerned from escaping, injuring himself or third parties or causing damage to property. 2 Escorts must adhere to the law of the Requested Party in all circumstances. 3 Escorts shall perform their task unarmed and in civilian clothes. They must be in possession of an escort authorisation, permission for readmission or transit and an identity document. 4 The authorities of the Requested Party shall grant the same protection and assistance to the escorts, while the latter are performing their duties within the framework of the Agreement, as they grant to their own officials who are authorised to take such action. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 9 — Article 9 Costs#
Article 9 Costs 1 The allocation of all costs resulting from the process of readmission and transit is stipulated in Article 15 of the Agreement. 2 The Requesting Party will reimburse the Requested Party all costs related to the requested support provided by the Requested Party during transit. 3 All transport and escort costs related to readmission in error, in accordance with Article 12 of the Agreement, shall be borne by the Requesting Party. 4 The Requesting Party will reimburse the Requested Party all the costs by bank transfer within sixty (60) days following the date of delivery of the invoice. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 10 — Article 10 The Committee of experts#
Article 10 The Committee of experts 1 The Parties shall co-operate on the analysis of the issues relating to the application of the Agreement and this Protocol. 2 For this purpose, a Committee of experts can be established, consisting of representatives of the competent authorities of the Parties. 3 The Committee shall have meetings when needed, on the request of one of the Parties. 4 The controversies, not being agreed upon within the Committee of experts, shall be resolved through diplomatic means. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 11 — Article 11 Language#
Article 11 Language The Parties will communicate with one another in the English language. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 12 — Article 12 Annexes#
Article 12 Annexes Annexes 1 to 5 shall constitute an integral part of this Protocol. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 13 — Article 13 Amendments#
Article 13 Amendments 1 This Protocol and its Annexes may be amended by mutual agreement between the Parties. 2 Article 16, paragraphs 1 and 2 Any amendments to the Protocol shall enter into force in accordance with the procedure laid down in. 3 Annexes Any amendments to theshall enter into force on a date to be determined by the Parties. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 14 — Article 14 Territorial application#
Article 14 Territorial application This Protocol shall apply to the territory of Montenegro, to the territory of the Kingdom of Belgium, to the territory of the Grand Duchy of Luxembourg and to the territory of the Kingdom of the Netherlands in which the Treaty on the functioning of the European Union is applicable. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 15 — Article 15 Depositary#
Article 15 Depositary The Kingdom of Belgium is depositary of this Protocol. The depositary shall issue each Party with a true copy of the original. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014
Artikel 16 — Article 16 Entry into force and termination#
Article 16 Entry into force and termination 1 The Parties shall notify the depositary, as well as each other, on the completion of their national legal procedures necessary for the entry into force of the Protocol. 2 This Protocol shall, in accordance with Article 19, paragraph 2, of the Agreement, enter into force on the first day of the second month after the Joint Readmission Committee has been notified by the depositary that all Parties have completed their respective internal procedures necessary therefore. A copy of this notification shall be distributed by the depositary among all Parties. 3 This Protocol shall cease to apply simultaneously with the termination of the Agreement. 2012 151 23-08-2012 2014 25 30-01-2014 01-01-2014