Verdrag inzake de coproductie van films tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Volksrepubliek China
- BWB-id
- BWBV0006554
- Type
- verdrag
- Ministerie
- Buitenlandse Zaken
- Geldigheid
- Geldend vanaf 2016-06-03
Wetstechnische informatie / identifiers
- BWB-id
- BWBV0006554
- ELI
- /eli/nl/verdrag/2016/bwbv0006554
- ELI (gepinde datum)
- /eli/nl/verdrag/2016/bwbv0006554/2016-06-03
- JCI 1.0 (vindplaats)
- wetten.overheid.nl/1.0:c:BWBV0006554&g=2016-06-03
- JCI 1.3 (citatie)
- jci1.3:c:BWBV0006554&z=2026-06-06&g=2016-06-03
- Op wetten.overheid.nl
- https://wetten.overheid.nl/BWBV0006554/2016-06-03
Absolute ELI: /eli/nl/verdrag/2016/bwbv0006554
Artikel 1 — Article 1 Definitions#
Article 1 Definitions 1.1 For the purposes of this Agreement: a. Article 6 “Co-producer” means film production companies or producers of China or film production companies or producers of the Netherlands involved in the making of a co-production film, or, in relation to third-party co-productions under, includes co-producers which are not Nationals of either China or the Netherlands. b. Article 6 Annex “Co-production Film” is a film made by one or more Chinese producers (“the Chinese co-producer”) in conjunction with one or more producers from the Netherlands (“the Netherlands co-producer”) through joint investment and copyright, and includes a film to whichapplies. A Co-production Film has a minimum creative and financial contribution from each co-producer, as set out in the. c. “Film” means an aggregate of images, or of images and sounds, embodied in any material, including but not limited to fiction films, documentaries and animation films, and which are primarily intended for theatrical release, television, mobile phones and on/line platforms. “Film” also includes a film of a like nature to a feature film made for television (“telemovies”). d. “Nationals” means: i. in relation to China, citizens and legal persons of China; ii. in relation to the Netherlands, any individual possessing Dutch nationality; e. “Residents” means: i. in relation to China, natural persons which are long-term or permanent Residents of China; ii. in relation to the Netherlands, persons who do not possess Dutch nationality but are permanent Residents of the Netherlands. f. Annex “Competent Authorities” means the authorities designated as such by the Contracting Parties as set out in the. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 2 — Article 2 Recognition as a National Film and Entitlement to Benefits#
Article 2 Recognition as a National Film and Entitlement to Benefits 2.1 A Co-production Film shall be entitled to the full enjoyment of all the benefits which are or may be accorded in China and the Netherlands respectively to national films subject to the laws and/or regulations in force from time to time in each country. These benefits accrue solely to the co-producer of the country that grants them. 2.2 The benefits referred to in paragraph (2.1) of this Article include, in particular: a. the lifting of any quota restrictions that would otherwise apply to the import, distribution or exhibition of the film, and b. access to any special import arrangements, agreed between a Party and a third country which operates import quota restrictions, for the import of domestic films of that Party. 2.3 Agreement Between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the People’s Republic of China for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income Notwithstanding paragraphs 2.1 and 2.2 of this Article, eligibility for any benefits in fiscal treatment (subject to the film satisfying the criteria that domestic films must meet for such benefits) follows exclusively from the laws and/or regulations in force from time to time in each country, due regard being had to the provisions of thesigned in Beijing on May 31, 2013. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 3 — Article 3 Competent Authorities#
Article 3 Competent Authorities 3.1 Annex Article 14 The Competent Authority of each Contracting Party shall be set out in theto this Agreement. Notwithstanding, if a Contracting Party wishes to designate another authority as its Competent Authority, that Contracting Party shall notify the other Contracting Party in advance in writing through diplomatic channels of such changes. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 4 — Article 4 Approval of Projects#
Article 4 Approval of Projects 4.1 Co-production Films must receive provisional approval from the respective Competent Authorities before they are put into production. It is the responsibility of the co-producers to provide any documentation required by the Competent Authorities to enable the Competent Authorities to complete their provisional approval processes. 4.2 Co-production Films must be made in accordance with the terms of the provisional approval which has been given by the Competent Authorities. 4.3 Article 2.1 Upon completion of production, it is the responsibility of the co-producers to submit to the Competent Authorities the completed Co-production Film (and any documentation required by the Competent Authorities) to enable the Competent Authorities to complete their final approval processes before the Co-production Film receives the benefits of final approval, pursuant to. 4.4 Annex In determining both provisional and final approval, the Competent Authorities shall apply theto this Agreement to Co-production Films. 4.5 The Competent Authorities shall consult with each other to enable them to determine whether a project conforms with the provisions of this Agreement. Each Competent Authority, in deciding whether to grant or refuse provisional or final approval, shall apply its own policies and guidelines. 4.6 When approving a Co-production Film, each Competent Authority may stipulate conditions of approval framed in order to achieve the general aims and objectives of this Agreement. In the event of a disagreement between the Competent Authorities about the giving of such an approval or the inclusion of such a condition, the project concerned shall not be approved under this Agreement. 4.7 In relation to China, a Co-production Film will be recognized as having completed the provisional approval process once the Chinese Competent Authority has granted it “Project Establishment” status. A Co-production Film will be recognized as having completed the final approval process once the Chinese Competent Authority has granted it the “Film Public Screening Permit”. 4.8 In relation to the Netherlands, a Co-production Film will be recognized as having completed the provisional approval process once the Netherlands Competent Authority provides written notification to the Netherlands co-producer that provisional approval has been granted. A Co-production Film will be recognized as having completed the final approval process once the Netherlands Competent Authority provides written notification to the Netherlands co-producer that final approval has been granted. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 5 — Article 5 Requirements on Co-production Companies/Individuals#
Article 5 Requirements on Co-production Companies/Individuals 5.1 Production companies involved in a Co-production Film must be registered in accordance with the laws and regulations of the relevant Contracting Party. In addition, individual producers, production companies and studios must obtain any permit which is required by the Competent Authorities. 5.2 Co-production Films must be undertaken by film producers whose technical and financial capacity and professional experience satisfy the requirements of the respective Competent Authorities’ approval processes. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 6 — Article 6 Co-productions with Third-parties#
Article 6 Co-productions with Third-parties 6.1 With joint approval by the competent authorities, any third party co-producer may participate in co-producing a Co-production Film under this Agreement. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 7 — Article 7 Application for Co-production Status#
Article 7 Application for Co-production Status 7.1 The Chinese co-producer is responsible for applying for co-production status in China and doing all that is necessary to ensure the Co-production Film complies with the requirements of both the Chinese Competent Authority and the Chinese handling organization for granting co-production status. 7.2 The Netherlands co-producer is responsible for applying for co-production status in the Netherlands and doing all that is necessary to ensure the Co-production Film complies with the requirements of the Netherlands Competent Authority for granting co-production status. 7.3 Any third party co-producer shall fulfill all conditions relating to the co-production status which would be required to be fulfilled to produce a film under the terms of the film co-production treaty in force between that co-producer’s territory and either China or the Netherlands. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 8 — Article 8 Import of Equipment#
Article 8 Import of Equipment 8.1 Each of the Contracting Parties shall provide, in accordance with their respective legislation, temporary admission, free of import duties and taxes, of cinematographic equipment for the making of Co-production Films. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 9 — Article 9 Immigration Facilitation#
Article 9 Immigration Facilitation 9.1 Article 1-1 (d) and (e) Each of the Contracting Parties shall permit the personnel of the other country who conform withand citizens of the territory of any third party co-producer to enter and remain in China or the Netherlands as the case may be, for the purpose of making or exploiting a Co-production Film, subject to the requirement that they comply with the relevant laws in the respective territories relating to entry and stay including return. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 10 — Article 10 Respect for Laws and Cultural Practices#
Article 10 Respect for Laws and Cultural Practices 10.1 The production crews from both Contracting Parties shall respect the constitution, laws and regulations, ethnic cultures, religious beliefs and local customs and conventions of the country where location shooting takes place. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 11 — Article 11 Permission to Exhibit Publicly#
Article 11 Permission to Exhibit Publicly 11.1 The approval of a Co-production Film by the Competent Authorities shall not bind the relevant authorities in either Contracting Party to permit the public exhibition of the resulting film in their country. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 12 — Article 12 International Film Festivals#
Article 12 International Film Festivals 12.1 The majority co-producer enjoys first option to send a Co-production Film to film festivals. If both co-producers approve, either one may send a Co-production Film to international film festivals provided that the respective Competent Authorities have been informed of this intention 30 days before the event starts. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 13 — Article 13 Exchange of Films#
Article 13 Exchange of Films 13.1 The Competent Authorities encourage the film organizations and individuals of the two countries to exchange and cooperate with each other, including importation and exhibition of each other’s films, and location shooting and production in each other’s territory. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 14 — Article 14 Annex Status of#
Article 14 Annex Status of 14.1 Annex Theto this Agreement forms an integral part of this Agreement, implementing this Agreement. 14.2 Article 3.1 Article 15.2 Annex Subject toand notwithstanding, any modifications to theshall be jointly agreed by the Competent Authorities. No modification to the Annex shall conflict with the provisions of this Agreement. 14.3 Annex Modifications to theshall be confirmed by diplomatic notes and shall take effect on the date specified in such diplomatic note. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 15 — Article 15 Amendment and Review#
Article 15 Amendment and Review 15.1 The Competent Authorities of both Contracting Parties shall supervise and review the working of this Agreement, strive to resolve any difficulties in its implementation, and make any proposals considered necessary for any modification of this Agreement. 15.2 Article 16.1 The Contracting Parties may amend this Agreement by mutual consent. Any such amendments shall enter into force in accordance with the terms specified in. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 16 — Article 16 Entry into Force#
Article 16 Entry into Force 16.1 This Agreement shall enter into force once the Contracting Parties have, through diplomatic channel, notified each other that their respective domestic requirements for entry into force have been completed. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the receipt of the latter date of these two notifications. 16.2 Regarding the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the European part of the Netherlands only. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 17 — Article 17 International Obligations#
Article 17 International Obligations 17.1 The provisions of this Agreement are without prejudice to other international obligations of the Contracting Parties, including the obligations of the Government of the Kingdom of the Netherlands arising from the European Union Law. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 18 — Article 18 Duration and Termination#
Article 18 Duration and Termination 18.1 This Agreement shall remain in force for a period of four years. 18.2 Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving six months’ written notice to the other Contracting Party. 18.3 If no written notice is given by either Contracting Party six months before the expiration date, this Agreement shall be automatically extended for a further period of four years, and shall thereafter be renewable for similar periods accordingly. 18.4 A film made in accordance with an approval by the Competent Authorities under this Agreement but completed after the termination of this Agreement shall be treated as a co-production film and its co-producers shall accordingly be entitled to all the benefits of this Agreement. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 2#
Article 2 of the Agreement
Artikel 1 — Artikel 1 Begripsomschrijvingen#
Artikel 1 Begripsomschrijvingen 1.1 Voor de toepassing van dit Verdrag: a. artikel 6 betekent „coproducent” filmproductiebedrijven of producenten uit China of filmproductiebedrijven of producenten uit Nederland die betrokken zijn bij het maken van een gecoproduceerde film, of omvat, met betrekking tot met derden gecoproduceerde films ingevolge, coproducenten die geen onderdanen van China of Nederland zijn; b. artikel 6 Bijlage is een „gecoproduceerde film” een film die door één of meer producenten uit China („de Chinese coproducent”) in samenwerking met één of meer producenten uit Nederland („de Nederlandse coproducent”) is gemaakt door middel van een gezamenlijke investering en gezamenlijk copyright, en omvat een film waaropvan toepassing is. Een gecoproduceerde film bevat een minimale creatieve en financiële bijdrage van elke coproducent, zoals vervat in de; c. betekent „film” een samenstelling van beelden of van beelden en geluiden, die op een drager zijn vastgelegd, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, speelfilms, documentaires en animatiefilms, en die voornamelijk bedoeld zijn voor theatrale vertoning en op televisie, mobiele telefoons en online platforms. Onder „film” wordt mede verstaan een met een speelfilm gelijk te stellen film die voor televisie is gemaakt („televisiefilms”); d. betekent „onderdanen”: i. met betrekking tot China, burgers en rechtspersonen uit China; ii. met betrekking tot Nederland, alle natuurlijke personen met de Nederlandse nationaliteit; e. betekent „ingezetenen”: i. met betrekking tot China, natuurlijke personen, die langdurig of permanent ingezetenen van China zijn; ii. met betrekking tot Nederland, personen die niet de Nederlandse nationaliteit bezitten maar permanent ingezetenen van Nederland zijn; f. Bijlage betekent „bevoegde autoriteiten” de autoriteiten die als zodanig zijn aangewezen door de verdragsluitende partijen, zoals vervat in de. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 2 — Artikel 2 Erkenning als nationale film en recht op voordelen#
Artikel 2 Erkenning als nationale film en recht op voordelen 2.1 Voor een gecoproduceerde film kan aanspraak worden gemaakt op alle voordelen die in respectievelijk China en Nederland aan nationale films worden of kunnen worden toegekend, met inachtneming van de wet- en/of regelgeving die op enig moment in elk land van kracht is. Deze voordelen komen uitsluitend toe aan de coproducent van het land dat deze toekent. 2.2 De in het eerste lid van dit artikel bedoelde voordelen omvatten in het bijzonder: a. het opheffen van quotabeperkingen die anders van toepassing zouden zijn op de invoer, distributie of vertoning van de film, en b. toegang tot bijzondere invoerregelingen die overeengekomen zijn tussen een partij en een derde land dat invoerquotabeperkingen hanteert voor de invoer van nationale films van die partij. 2.3 artikel 2, eerste en tweede lid Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Volksrepubliek China tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen Niettegenstaande de bepalingen van, vloeit aanspraak op fiscale voordelen (mits de film voldoet aan de criteria waaraan nationale films voor deze voordelen dienen te voldoen) uitsluitend voort uit de wet- en/of regelgeving die op enig moment in elk land van kracht is, zulks met zorgvuldige inachtneming van de bepalingen van het, ondertekend op 31 mei 2013 te Beijing. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 3 — Artikel 3 Bevoegde autoriteiten#
Artikel 3 Bevoegde autoriteiten 3.1 Bijlage artikel 14 De bevoegde autoriteit van elke verdragsluitende partij wordt vermeld in debij dit Verdrag. Wanneer een verdragsluitende partij een andere autoriteit wenst aan te wijzen als haar bevoegde autoriteit, dient zij, niettegenstaande, de andere partij langs diplomatieke weg vooraf schriftelijk in kennis te stellen van deze wijziging. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 4 — Artikel 4 Goedkeuring van projecten#
Artikel 4 Goedkeuring van projecten 4.1 Voor gecoproduceerde films dient voorlopige goedkeuring van de onderscheiden bevoegde autoriteiten te worden verkregen alvorens zij in productie worden genomen. Het is de verantwoordelijkheid van de coproducenten de door de bevoegde autoriteiten gewenste documentatie te verstrekken om de bevoegde autoriteiten in staat te stellen hun proces van voorlopige goedkeuring af te ronden. 4.2 Gecoproduceerde films dienen te worden gemaakt overeenkomstig de voorwaarden van de voorlopige goedkeuring die door de bevoegde autoriteiten is verleend. 4.3 artikel 2.1 Na voltooiing van de productie is het de verantwoordelijkheid van de coproducenten de voltooide gecoproduceerde film (en alle door de bevoegde autoriteiten vereiste documentatie) te overleggen aan de bevoegde autoriteiten om hen in staat te stellen hun procedures voor definitieve goedkeuring af te ronden alvorens voor de gecoproduceerde film de voordelen verbonden aan definitieve goedkeuring worden verkregen, ingevolge. 4.4 Bijlage Bij het vaststellen van de voorlopige en definitieve goedkeuring passen de bevoegde autoriteiten debij dit Verdrag toe op gecoproduceerde films. 4.5 Om te kunnen bepalen of een project voldoet aan de bepalingen van dit Verdrag treden de bevoegde autoriteiten met elkaar in overleg. Bij het bepalen of voorlopige of definitieve goedkeuring wordt verleend of geweigerd past elke bevoegde autoriteit haar eigen beleid en richtlijnen toe. 4.6 Bij goedkeuring van een gecoproduceerde film kan elke autoriteit voorwaarden voor goedkeuring vaststellen teneinde de algemene doelstellingen van dit Verdrag te verwezenlijken. Wanneer de bevoegde autoriteiten geen overeenstemming bereiken over het verlenen van een dergelijke goedkeuring of het opnemen van een dergelijke voorwaarde, wordt het betreffende project niet goedgekeurd ingevolge dit Verdrag. 4.7 Met betrekking tot China wordt een gecoproduceerde film geacht de procedure voor voorlopige goedkeuring te hebben doorlopen zodra de Chinese bevoegde autoriteit het project de status van „vastgesteld project” heeft toegekend. Een gecoproduceerde film wordt geacht de procedure voor definitieve goedkeuring te hebben doorlopen zodra de Chinese bevoegde autoriteit de film „vergunning voor publieke vertoning” heeft toegekend. 4.8 Met betrekking tot Nederland wordt een gecoproduceerde film geacht de procedure voor voorlopige goedkeuring te hebben doorlopen zodra de Nederlandse bevoegde autoriteit de Nederlandse coproducent er schriftelijk van in kennis stelt dat de voorlopige goedkeuring is verleend. Een gecoproduceerde film wordt geacht de procedure voor definitieve goedkeuring te hebben doorlopen zodra de Nederlandse bevoegde autoriteit de Nederlandse coproducent er schriftelijk van in kennis stelt dat de definitieve goedkeuring is verleend. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 5 — Artikel 5 Vereisten voor coproductiebedrijven/natuurlijke personen#
Artikel 5 Vereisten voor coproductiebedrijven/natuurlijke personen 5.1 Productiebedrijven die betrokken zijn bij een gecoproduceerde film dienen te zijn geregistreerd in overeenstemming met de wet- en regelgeving van de desbetreffende verdragsluitende partij. Daarnaast dienen individuele producenten, productiebedrijven en studio’s elke vergunning te verkrijgen die de bevoegde autoriteiten vereisen. 5.2 Gecoproduceerde films dienen te worden gemaakt door filmproducenten wier technische en financiële mogelijkheden en professionele ervaring voldoen aan de vereisten van de goedkeuringsprocedures van de onderscheiden bevoegde autoriteiten. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 6 — Artikel 6 Met derden gecoproduceerde films#
Artikel 6 Met derden gecoproduceerde films 6.1 Met wederzijdse instemming van de bevoegde autoriteiten kan elke derde als coproducent deelnemen aan een gecoproduceerde film ingevolge dit Verdrag. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 7 — Artikel 7 Aanvraag van coproductiestatus#
Artikel 7 Aanvraag van coproductiestatus 7.1 De Chinese coproducent is verantwoordelijk voor het aanvragen van de coproductiestatus in China en dient al het nodige te doen om te waarborgen dat de gecoproduceerde film voldoet aan de eisen voor het toekennen van de coproductiestatus van zowel de Chinese bevoegde autoriteit als de Chinese uitvoerende organisatie. 7.2 De Nederlandse coproducent is verantwoordelijk voor het aanvragen van de coproductiestatus in Nederland en dient al het nodige te doen om te waarborgen dat de gecoproduceerde film voldoet aan de eisen voor het toekennen van de coproductiestatus van de Nederlandse bevoegde autoriteit. 7.3 Elke derde coproducent dient te voldoen aan alle voorwaarden verbonden aan de coproductiestatus waaraan voldaan zou moeten worden bij de productie van een film onder de voorwaarden van het verdrag inzake de coproductie van films dat van kracht is tussen het grondgebied van deze coproducent en hetzij China, hetzij Nederland. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 8 — Artikel 8 Invoer van apparatuur#
Artikel 8 Invoer van apparatuur 8.1 Elke verdragsluitende partij voorziet, in overeenstemming met haar eigen wetgeving, in de tijdelijke toelating, vrij van invoerrechten en -heffingen, van filmapparatuur voor het maken van gecoproduceerde films. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 9 — Artikel 9 Faciliteren van immigratie#
Artikel 9 Faciliteren van immigratie 9.1 artikel 1, eerste lid, onderdelen d en e Elk van de verdragsluitende partijen verleent toestemming aan het personeel van het andere land dat voldoet aan, en aan burgers van het grondgebied van een derde coproducent om China of Nederland, naargelang van het geval, binnen te komen en er te verblijven ten behoeve van het maken of exploiteren van een gecoproduceerde film, op voorwaarde dat zij zich houden aan de relevante wetten van de onderscheiden grondgebieden met betrekking tot binnenkomst en verblijf, met inbegrip van terugkeer. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 10 — Artikel 10 Eerbiediging van wetten en culturele gebruiken#
Artikel 10 Eerbiediging van wetten en culturele gebruiken 10.1 De productiecrews van beide verdragsluitende partijen eerbiedigen de grondwet, wet- en regelgeving, etnische culturen, religieuze overtuigingen en lokale gebruiken en conventies van het land waar op locatie wordt gefilmd. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 11 — Artikel 11 Toestemming voor publieke vertoning#
Artikel 11 Toestemming voor publieke vertoning 11.1 De goedkeuring van een gecoproduceerde film door de bevoegde autoriteiten verplicht de desbetreffende autoriteiten van een verdragsluitende partij niet toestemming te verlenen voor de publieke vertoning van de uiteindelijke film in hun land. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 12 — Artikel 12 Internationale filmfestivals#
Artikel 12 Internationale filmfestivals 12.1 De coproducent met de grootste inbreng heeft het eerste recht op het inzenden van een gecoproduceerde film naar een filmfestival. Indien beide coproducenten hiermee instemmen kan elk van hen een gecoproduceerde film naar een internationaal filmfestival zenden, mits de onderscheiden bevoegde autoriteiten ten minste 30 dagen voordat het evenement begint van dit voornemen in kennis zijn gesteld. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 13 — Artikel 13 Uitwisseling van films#
Artikel 13 Uitwisseling van films 13.1 De bevoegde autoriteiten moedigen filmorganisaties en personen in beide landen aan tot uitwisseling en samenwerking, met inbegrip van de invoer en vertoning van elkaars films en het filmen op locatie en productie op elkaars grondgebied. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 14 — Artikel 14 Bijlage Status van de#
Artikel 14 Bijlage Status van de 14.1 Bijlage Debij dit Verdrag maakt integraal onderdeel uit van dit Verdrag en strekt tot uitvoering ervan. 14.2 artikel 3, eerste lid artikel 15, tweede lid Bijlage Met inachtneming van, en niettegenstaande, dienen de bevoegde autoriteiten gezamenlijk wijzigingen van deovereen te komen. Geen enkele wijziging van de Bijlage mag in strijd zijn met de bepalingen van dit Verdrag. 14.3 Bijlage Wijzigingen van deworden bevestigd door middel van een diplomatieke nota en treden in werking op de datum vermeld in de diplomatieke nota. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 15 — Artikel 15 Wijziging en toetsing#
Artikel 15 Wijziging en toetsing 15.1 De bevoegde autoriteiten van beide verdragsluitende partijen houden toezicht op en toetsen de werking van dit Verdrag, streven ernaar problemen bij de uitvoering ervan op te lossen en doen de voorstellen die nodig worden geacht voor wijziging van dit Verdrag. 15.2 artikel 16, eerste lid Dit Verdrag kan met wederzijdse instemming van de verdragsluitende partijen worden gewijzigd. Deze wijzigingen worden van kracht in overeenstemming met de voorwaarden vervat in. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 16 — Artikel 16 Inwerkingtreding#
Artikel 16 Inwerkingtreding 16.1 Dit Verdrag treedt in werking zodra de verdragsluitende partijen elkaar er via diplomatieke weg schriftelijk van in kennis hebben gesteld dat hun onderscheiden nationale vereisten voor de inwerkingtreding zijn afgerond. Dit Verdrag treedt in werking dertig dagen na ontvangst van de laatste van deze twee kennisgevingen. 16.2 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft is dit Verdrag uitsluitend van toepassing op het Europese deel van Nederland. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 17 — Artikel 17 Internationale verplichtingen#
Artikel 17 Internationale verplichtingen 17.1 De bepalingen van dit Verdrag laten de overige internationale verplichtingen van de verdragsluitende partijen, met inbegrip van de verplichtingen van de regering van het Koninkrijk der Nederlanden ingevolge de wetgeving van de Europese Unie, onverlet. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 18 — Artikel 18 Duur en beëindiging#
Artikel 18 Duur en beëindiging 18.1 Dit Verdrag blijft van kracht gedurende een tijdvak van vier jaar. 18.2 Elke verdragsluitende partij kan dit Verdrag opzeggen door de andere verdragsluitende partij ten minste zes maanden van tevoren schriftelijk daarvan in kennis te stellen. 18.3 Indien geen van de verdragsluitende partijen zes maanden voor de vervaldatum een schriftelijke kennisgeving heeft gedaan, wordt dit Verdrag automatisch verlengd met een tijdvak van nogmaals vier jaar en kan daarna dienovereenkomstig met dezelfde tijdvakken worden verlengd. 18.4 Een film die is gemaakt overeenkomstig de goedkeuring van de bevoegde autoriteiten ingevolge dit Verdrag maar die na beëindiging van dit Verdrag wordt voltooid, wordt behandeld als een gecoproduceerde film en de coproducenten ervan hebben dienovereenkomstig recht op alle voordelen van dit Verdrag. 2015 176 04-11-2015 2016 64 24-05-2016 03-06-2016
Artikel 2#
artikel 2 van het Verdrag